ABOUT THE SPEAKER
Christopher Soghoian - Privacy researcher and activist
Christopher Soghoian researches and exposes the high-tech surveillance tools that governments use to spy on their own citizens, and he is a champion of digital privacy rights.

Why you should listen

TED Fellow Christopher Soghoian is a champion of digital privacy rights, with a focus on the role that third-party service providers play in enabling governments to monitor citizens. As the principal technologist at the American Civil Liberties Union, he explores the intersection of federal surveillance and citizen's rights.

Before joining the ACLU, he was the first-ever technologist for the Federal Trade Commision's Division of Privacy and Identity Protection, where he worked on investigations of Facebook, Twitter, MySpace and Netflix. Soghoian is also the creator of Do Not Track, an anti-tracking device that all major web browsers now use, and his work has been cited in court.

More profile about the speaker
Christopher Soghoian | Speaker | TED.com
TED Fellows Retreat 2013

Christopher Soghoian: Government surveillance — this is just the beginning

Kristofer Sogojan (Christopher Soghoian): Nadzor vlasti - ovo je tek početak

Filmed:
893,397 views

Istraživač privatnosti Kristofer Sogojan gleda kako predeo vladinog nadgledanja izmiče pod našim stopalima, dok industrija raste da podrži programe nadgledanja. Kako on kaže, preko privatnih kompanija vlade kupuju tehnologiju sa kapacitetom provaljivanja u računare, krađe dokumenata i nadgledanja - bez otkrivanja. Ovaj član TED Fellows programa, pruža uznemirujući pogled na ono što dolazi.
- Privacy researcher and activist
Christopher Soghoian researches and exposes the high-tech surveillance tools that governments use to spy on their own citizens, and he is a champion of digital privacy rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The 2011 ArabArapski SpringProleće
0
811
1965
Godine 2011, arapsko proleće
00:14
capturedзаробљен the attentionпажњу of the worldсвет.
1
2776
1803
privuklo je pažnju sveta.
00:16
It alsoтакође capturedзаробљен the attentionпажњу
2
4579
1649
Takođe je privuklo pažnju
00:18
of authoritarianAutoriteti governmentsвлада in other countriesземље,
3
6228
2377
diktatorskih vlada drugih zemalja,
00:20
who were worriedзабринуто that revolutionреволуција would spreadширити.
4
8605
2963
koje su se zabrinule
da će se revolucija proširiti.
00:23
To respondодговори, they rampedrazglas up surveillanceнадзор
5
11568
2077
Kao odgovor, oni su pojačali nadzor
00:25
of activistsактивисти, journalistsновинари and dissidentsdisidenti
6
13645
3096
aktivista, novinara i disidenata,
00:28
who they fearedбојао would inspireинспирисати revolutionреволуција
7
16741
1954
koji bi inspirisali revoluciju
00:30
in theirњихова ownвластити countriesземље.
8
18695
1835
u njihovim zemljama.
00:32
One prominentistaknuti BahrainiBAHREINSKI activistактивиста,
9
20530
2045
Jedan istaknuti aktivista iz Bahreina,
00:34
who was arrestedУхапшен and torturedмучен by his governmentвлада,
10
22575
2110
kog je njegova vlada uhapsila i mučila,
00:36
has said that the interrogatorsispitivaci showedпоказао him
11
24685
1725
rekao je da su mu ispitivači pokazali
00:38
transcriptsprijepisi of his telephoneтелефон callsпозиве
12
26410
1870
transkripte njegovih telefonskih poziva
00:40
and textтекст messagesпоруке.
13
28280
1808
i SMS poruka.
00:42
Of courseкурс, it's no secretтајна
14
30088
1656
Naravno, nije tajna
00:43
that governmentsвлада are ableу могуцности to interceptpresretanje
telephoneтелефон callsпозиве and textтекст messagesпоруке.
15
31744
3196
da su vlade sposobne da presretnu
telefonske pozive i SMS poruke.
00:46
It's for that reasonразлог that manyмноги activistsактивисти
16
34940
2372
Zbog tog razloga mnogi aktivisti
00:49
specificallyпосебно avoidизбегавајте usingКористећи the telephoneтелефон.
17
37312
1926
naročito izbegavaju da koriste telefon.
00:51
InsteadUmesto toga, they use toolsалати like SkypeSkype,
18
39238
2348
Umesto toga, oni koriste
alate poput Skajpa,
00:53
whichкоја they think are immuneимуно to interceptionpresretanje.
19
41586
2520
za koje misle da su imuni
na presretanje.
00:56
They're wrongпогрешно.
20
44106
1772
Greše.
00:57
There have now been over the last fewнеколико yearsгодине
21
45878
2726
U poslednjih nekoliko godina,
pojavila se
01:00
an industryиндустрија of companiesкомпаније
22
48604
1646
industrija kompanija
01:02
who provideпружити surveillanceнадзор technologyтехнологија to governmentsвлада,
23
50250
3254
koje obezbeđuju vladama
tehnologiju za nadzor,
01:05
specificallyпосебно technologyтехнологија that
allowsомогућава those governmentsвлада
24
53504
2361
naročito tehnologiju koja dozvoljava
tim vladama
01:07
to hackхацк into the computersрачунари
25
55865
1653
da hakuju kompjutere
01:09
of surveillanceнадзор targetsциљеве.
26
57518
1595
meta nadzora.
01:11
RatherRadije than interceptingpresretao the communicationsкомуникације
as they go over the wireжица,
27
59113
2840
Umesto da presreću komunikacije
dok idu preko žice,
01:13
insteadуместо тога they now hackхацк into your computerрачунар,
28
61953
2267
oni sada hakuju vaš računar,
01:16
enableомогућите your webcamWeb kamera, enableомогућите your microphoneмикрофон,
29
64220
2002
uključuju vašu veb-kameru,
vaš mikrofon,
01:18
and stealукради documentsдокументи from your computerрачунар.
30
66222
2457
i kradu dokumente sa vašeg računara.
01:20
When the governmentвлада of EgyptEgipat fellпао in 2011,
31
68679
2833
Kada je vlada Egipta pala 2011,
01:23
activistsактивисти raidedpretresla the officeканцеларија of the secretтајна policeполиција,
32
71512
3401
aktivisti su upali u prostorije
tajne policije,
01:26
and amongмеђу the manyмноги documentsдокументи they foundнашао
33
74913
1988
i među mnogim dokumentima
koje su našli,
01:28
was this documentдокумент by the GammaGama CorporationKorporacija,
34
76901
2317
bio je ovaj dokument korporacije Gama,
01:31
by GammaGama InternationalMeđunarodni.
35
79218
1801
međunarodne Gama korporacije.
01:33
GammaGama is a Germannemački companyкомпанија
36
81019
1657
To je nemačka firma koja proizvodi
01:34
that manufacturesproizvodi surveillanceнадзор softwareсофтвер
37
82676
1484
softver za nadgledanje
01:36
and sellsпродаје it only to governmentsвлада.
38
84160
2157
i prodaje ga samo vladama.
01:38
It's importantважно to noteБелешка that mostнајвише governmentsвлада
39
86317
2007
Važno je zabeležiti
da većina vlada
01:40
don't really have the in-housekriminal capabilitiesспособности
40
88324
2066
zaista nema vlastite sposobnosti
01:42
to developразвити this softwareсофтвер.
41
90390
1465
da razvije ovaj softver.
01:43
SmallerManji onesоне don't have the resourcesресурса
42
91855
1619
Manje države nemaju sredstva
01:45
or the expertiseекспертиза,
43
93474
1776
ili stručnjake,
01:47
and so there's this marketтржиште of WesternZapadni companiesкомпаније
44
95250
3307
i zato postoji tržište
kompanija sa zapada,
01:50
who are happyсрећан to supplyснабдевање them with the toolsалати
45
98557
1967
koje ih rado snabdevaju alatima
01:52
and techniquesтехнике for a priceЦена.
46
100524
1718
i tehnikama za određenu cenu.
01:54
GammaGama is just one of these companiesкомпаније.
47
102242
2606
Gama je samo jedna od ovih kompanija.
01:56
I should noteБелешка alsoтакође that GammaGama never actuallyзаправо soldпродат
48
104848
2908
Takođe treba napomenuti
da Gama zapravo nikad nije prodala
01:59
theirњихова softwareсофтвер to the EgyptianEgipatski governmentвлада.
49
107756
1897
svoj softver egipatskoj vladi.
02:01
They'dOni bi sentпослат them an invoicefakture for a saleProdaja,
50
109653
2597
Poslali su im fakturu za prodaju,
02:04
but the EgyptiansEgipćani never boughtкупио it.
51
112250
1642
ali Egipćani ga nikad nisu kupili.
02:05
InsteadUmesto toga, apparentlyочигледно, the EgyptianEgipatski governmentвлада
52
113892
1724
Egipatska vlada je zapravo izgleda
02:07
used a freeбесплатно demodemo versionверзија of Gamma's"Varalice" softwareсофтвер.
53
115616
2633
koristila besplatnu demo verziju
Gaminog softvera.
02:10
(LaughterSmeh)
54
118249
2775
(Smeh)
02:13
So this screenshotsnimak is from a salesпродаја videoвидео
55
121024
3498
Ova slika je iz reklamnog videa
02:16
that GammaGama producedпроизведено.
56
124522
1565
koji je Gama proizvela.
02:18
Really, they're just emphasizingnaglašavanje
57
126087
1983
Zapravo, oni samo naglašavaju,
02:20
in a relativelyрелативно slickSlik presentationпрезентација
58
128070
1651
u relativno uglađenoj prezentaciji,
02:21
the factчињеница that the policeполиција can sortврста of sitседите
59
129721
2193
činjenicu da policija
otprilike može da sedi
02:23
in an air-conditionedklimatizovani officeканцеларија
60
131914
1450
u klimatizovanoj kancelariji
02:25
and remotelydaljinski monitorмонитор someoneнеко
61
133364
1411
i sa udaljenosti nadgleda
02:26
withoutбез them havingимати any ideaидеја that it's going on.
62
134775
2175
nekoga ko nema pojma
o tome šta se događa.
02:28
You know, your webcamWeb kamera lightсветло won'tнеће turnред on.
63
136950
2035
Svetlo na vašoj vebkameri
neće se upaliti.
02:30
There's nothing to indicateиндицирајте that
the microphoneмикрофон is enabledомогућено.
64
138985
3354
Ne postoji ništa što ukazuje na to
da je vaš mikrofon uključen.
02:34
This is the managingUpravljanje directorдиректор
of GammaGama InternationalMeđunarodni.
65
142339
3335
Ovo je rukovodeći direktor
Gama Internešnala.
02:37
His nameиме is MartinMartin MuenchMuench.
66
145674
1861
Njegovo ime je Martin Minh.
02:39
There are manyмноги photosфотографије of MrG.. MuenchMuench that existпостоје.
67
147535
2931
Postoji mnogo fotografija
gospodina Minha.
02:42
This is perhapsможда my favoriteомиљени.
68
150466
1852
Ova je možda meni omiljena.
02:44
I'm just going to zoomзоом in a little bitмало ontoна his webcamWeb kamera.
69
152318
2144
Zumiraću malo na njegovu veb-kameru.
02:46
You can see there's a little stickerналепница
70
154462
1668
Možete tu videti malu nalepnicu
02:48
that's placedпостављени over his cameraКамера.
71
156130
1893
koja je postavljena preko kamere.
02:50
He knowsзна what kindкинд of surveillanceнадзор is possibleмогуће,
72
158023
2533
On zna koja vrsta nadzora je moguća,
02:52
and so clearlyјасно he doesn't want it to be used
73
160556
1806
i jasno da ne želi da se upotrebi
02:54
againstпротив him.
74
162362
1602
protiv njega.
02:55
MuenchMuench has said that he intendsnamerava
75
163964
1924
Minh je rekao da je namera
02:57
for his softwareсофтвер to be used
76
165888
1664
njegovog softvera bila
02:59
to captureхватање terroristsтерористи and locatePronađite pedophilespedofili.
77
167552
2983
hvatanje terorista i lociranje pedofila.
03:02
Of courseкурс, he's alsoтакође acknowledgedpriznao je that onceједном
78
170535
1796
Naravno, takođe je priznao da jednom
03:04
the softwareсофтвер has been soldпродат to governmentsвлада,
79
172331
2155
kad softver proda vladama,
03:06
he has no way of knowingзнајући how it can be used.
80
174486
3825
on nema načina da zna kako se koristi.
03:10
Gamma's"Varalice" softwareсофтвер has been locatedналази се on serversсервери
81
178311
1850
Gamin softver je lociran na serverima
03:12
in countriesземље around the worldсвет,
82
180161
1656
u zemljama celog sveta,
03:13
manyмноги with really atrociousгрозно trackтрацк recordsзаписи
83
181817
2391
u mnogim sa zaista svirepim
zapisima praćenjima
03:16
and humanљудско rightsправа violationskršenja pravila.
84
184208
1561
i kršenjima ljudskih prava.
03:17
They really are sellingпродаја theirњихова
softwareсофтвер around the worldсвет.
85
185769
3395
Oni zaista prodaju svoj softver
u celom svetu.
03:21
GammaGama is not the only companyкомпанија in the businessбизнис.
86
189164
2301
Gama nije jedina kompanija u poslu.
03:23
As I said, it's a $5 billionмилијарде industryиндустрија.
87
191465
2751
Kako sam rekao, to je industrija
od 5 milijardi dolara.
03:26
One of the other bigвелики guys in the industryиндустрија
88
194216
2839
Jedan od drugih
velikih igrača u industriji
03:29
is an Italianitalijanski companyкомпанија calledпозвани HackingHakovanje TeamTim.
89
197055
2395
je italijanska kompanija
zvana Haking Tim.
03:31
Now, HackingHakovanje TeamTim has what is probablyвероватно
90
199450
1725
Haking Tim ima verovatno
03:33
the slickestслицкест presentationпрезентација.
91
201175
1970
najuglađeniju prezentaciju.
03:35
The videoвидео they'veони су producedпроизведено is very sexyсекси,
92
203145
3028
Video koji su proizveli
je veoma seksi,
03:38
and so I'm going to playигра you a clipклип
93
206173
1648
i pustiću vam isečak
03:39
just so you can get a feel
94
207821
1314
samo da biste stekli osećaj
03:41
bothи једно и друго for the capabilitiesспособности of the softwareсофтвер
95
209135
1831
o sposobnostima softvera,
03:42
but alsoтакође how it's marketedна тржишту
96
210966
1906
ali i o tome kako se reklamira
03:44
to theirњихова governmentвлада clientsклијенти.
97
212872
1768
svojim klijentima, vladama.
03:46
(VideoVideo zapis) NarratorNarator: You want to look
throughкроз your target'sMeta je eyesочи.
98
214640
3516
(Video) Narator: Želite da gledate
kroz oči vaše mete.
03:50
(MusicMuzika)
99
218179
1884
(Muzika)
03:52
You have to hackхацк your targetциљ.
100
220063
3002
Morate hakovati vašu metu.
03:55
["While your targetциљ is browsingPregledanje the webвеб, exchangingrazmena documentsдокументи, receivingпријем SMSSMS, crossingпрелазак the bordersгранице"]
101
223065
6316
["Dok ona pretražuje internet, razmenjuje
dokumente, prima SMS, prelazi granice"]
04:01
You have to hitхит manyмноги differentразличит platformsплатформе.
102
229381
2923
Morate da pogodite
mnogo različitih platformi.
04:04
["WindowsWindows, OSOS-A X, iOSiOS, AndroidAndroid,
BlackberryBlackBerry, SymbianSymbian, LinuxLinux"]
103
232304
3880
["Vindouz, OS X, iOS, Android,
Blekberi, Simbijan, Linuks"]
04:08
You have to overcomeпревладали encryptionšifriranje
104
236184
2468
Morate prevazići enkripciju
04:10
and captureхватање relevantрелевантно dataподаци.
105
238652
2897
i uhvatiti bitne podatke.
04:13
[SkypeSkype & encryptedšifrirana callsпозиве, targetциљ locationлокација,
messagingпоруке, relationshipsвезе,
106
241549
4559
[Skajp i šifrovani pozivi, lokacija mete,
poruke, veze,
04:18
webвеб browsingPregledanje, audioаудио & videoвидео"]
107
246108
3172
pretraživanje interneta, audio i video"]
04:21
BeingBiti stealthNevidljivi and untraceablebez traga.
108
249280
4160
Biti u tajnosti i nemoguć za otkriti.
04:25
["ImmuneImun to any protectionзаштита systemсистем
HiddenSkrivena collectionколекција infrastructureинфраструктуре"]
109
253440
3274
["Imun na svaki sistem zaštite,
skrivenu kolekciju infrastrukture"]
04:28
DeployedRaspoređeno all over your countryземљу.
110
256714
4105
Raspoređen po celoj vašoj zemlji.
04:32
["Up to hundredsстотине of thousandsхиљаде of targetsциљеве
ManagedUspela from a singleједно spotместо"]
111
260819
4534
["Čak stotine hiljada meta
kontrolisane sa jednog mesta"]
04:37
ExactlyTačno what we do.
112
265353
3322
Tačno ono što radimo.
04:40
ChristopherChristopher SoghoianSoghoian: So, it
would be funnyсмешно if it wasn'tније trueистина,
113
268675
2263
Kristofer Sogojan: Bilo bi smešno
da nije istina,
04:42
but, in factчињеница, HackingHakovanje Team'sTim je softwareсофтвер
114
270938
1788
ali, u stvari, softver Haking tima
04:44
is beingбиће soldпродат to governmentsвлада around the worldсвет.
115
272726
2948
se prodaje vladama širom sveta.
04:47
Last yearгодине we learnedнаучио, for exampleпример,
116
275674
1752
Prošle godine smo, na primer, saznali
04:49
that it's been used to targetциљ MoroccanMarokanski
journalistsновинари by the MoroccanMarokanski governmentвлада.
117
277426
4048
da ga koristi marokanska vlast
za marokanske novinare.
04:53
ManyMnogi, manyмноги countriesземље it's been foundнашао in.
118
281474
2544
Pronađen je u mnogim, mnogim zemljama.
04:56
So, HackingHakovanje TeamTim has alsoтакође been activelyактивно courtingda se udvara
119
284018
3124
Haking Tim se aktivno udvarao
04:59
the U.S. lawзакон enforcementизвршење marketтржиште.
120
287142
2343
američkom tržištu za sprovođenje zakona.
05:01
In the last yearгодине or so, the companyкомпанија
121
289485
2283
Otprilike u poslednjoj godini,
05:03
has openedотворен a salesпродаја officeканцеларија in MarylandMaryland.
122
291768
4776
kompanija je otvorila
prodajni prostor u Merilendu.
05:08
The companyкомпанија has alsoтакође hiredангажован a spokespersonPortparol.
123
296544
2114
Takođe je zaposlila portparola.
05:10
They'veOni su been attendingприсуствује
124
298658
1537
Oni posećuju konferencije
05:12
surveillanceнадзор industryиндустрија conferencesконференције
125
300195
1597
industrije za nadgledanje
05:13
where lawзакон enforcementизвршење officialsZvaničnici showсхов up.
126
301792
2015
gde se pojavljuju predstavnici zakona.
05:15
They'veOni su spokenговорио at the conferencesконференције.
127
303807
1834
Oni govore na konferencijama.
05:17
What I thought was mostнајвише fascinatingфасцинантан was
128
305641
1588
Najfascinantnije mi je
05:19
they'veони су actuallyзаправо paidплаћени for the coffeeкафу breakпауза
129
307229
2101
da su oni zapravo platili
pauzu za kafu
05:21
at one of the lawзакон enforcementизвршење conferencesконференције
130
309330
1940
na jednoj od ovih konferencija
05:23
earlierраније this yearгодине.
131
311270
1493
ranije ove godine.
05:24
I can't tell you for sure that HackingHakovanje TeamTim
132
312763
2099
Ne mogu vam reći sa sigurnošću
da je Haking Tim
05:26
has soldпродат theirњихова technologyтехнологија in the UnitedUjedinjeni StatesDržava,
133
314862
2725
prodao svoju tehnologiju
u Sjedinjenim Državama,
05:29
but what I can tell you that if they haven'tније soldпродат it,
134
317587
1971
ali mogu vam reći
da ako je nisu prodali,
05:31
it isn't because they haven'tније been tryingпокушавајући hardтешко.
135
319558
3175
to nije zato što se nisu jako trudili.
05:34
So as I said before,
136
322733
2042
Kao što sam već rekao,
05:36
governmentsвлада that don't really have the resourcesресурса
137
324775
1920
vlade koje nemaju resurse
05:38
to buildизградити theirњихова ownвластити toolsалати will buyкупити
138
326695
1596
da izgrade svoje alate, kupiće
05:40
off-the-shelfoff-the-Shelf surveillanceнадзор softwareсофтвер,
139
328291
1410
softver za nadzor sa tržišta
05:41
and so for that reasonразлог,
140
329701
1388
i iz tog razloga,
05:43
you see that the governmentвлада of, say, TunisiaTunis,
141
331089
2716
vidite da, recimo, vlada Tunisa,
05:45
mightМожда use the sameисти softwareсофтвер
as the governmentвлада of GermanyNemačka.
142
333805
2188
možda koristi isti softver
kao vlada Nemačke.
05:47
They're all buyingкупити off-the-shelfoff-the-Shelf stuffствари.
143
335993
2272
Svi oni kupuju sa tržišta.
05:50
The FederalFederalni BureauBiro of
InvestigationIstraga in the UnitedUjedinjeni StatesDržava
144
338265
2199
FBI u Sjedinjenim Državama
05:52
does have the budgetбуџет to buildизградити
theirњихова ownвластити surveillanceнадзор technologyтехнологија,
145
340464
2762
ima budžet za izgradnju
vlastite tehnologije nadzora,
05:55
and so for severalнеколико yearsгодине, I've been tryingпокушавајући
146
343226
1781
i tako sam nekoliko godina pokušavao
05:57
to figureфигура out if and how the FBIFBI-A
147
345007
2391
da saznam da li i kako FBI
05:59
is hackingхаковање into the computersрачунари of surveillanceнадзор targetsциљеве.
148
347398
2898
hakuje kompjutere meta nadzora.
06:02
My friendsпријатељи at an organizationорганизација calledпозвани
the ElectronicElektronski FrontierGranice FoundationFondacija --
149
350296
3153
Moji prijatelji iz organizacije
Fondacija Elektronskog Fronta -
06:05
they're a civilцивилно societyдруштво groupгрупа
150
353449
2312
oni su grupa građana -
06:07
obtaineddobijena hundredsстотине of documentsдокументи from the FBIFBI-A
151
355761
2492
dobili su stotine dokumenata od FBI
06:10
detailingsa detaljima theirњихова nextследећи generationгенерације
of surveillanceнадзор technologiesтехнологије.
152
358253
2848
sa detaljima o sledećoj generaciji
tehnologija za nadzor.
06:13
MostVećina of these documentsдокументи were heavilyу великој мери redactedizbrisano,
153
361101
2634
Veći deo ovih dokumenata
je prilično izmenjen,
06:15
but what you can see from the slidesслајдове,
154
363735
2816
ali ono što možete da vidite sa slajdova,
06:18
if I zoomзоом in, is this termтермина:
155
366551
1962
ako zumiram, je ovaj termin:
06:20
RemoteDaljinski OperationsOperacije UnitJedinica.
156
368513
1820
Jedinica za Daljinske Operacije.
06:22
Now, when I first lookedпогледао into this,
157
370333
2234
Kada sam ovo prvi put pogledao,
06:24
I'd never heardслушао of this unitјединица before.
158
372567
2070
nikad pre nisam čuo za ovu jedinicu.
06:26
I've been studyingстудирање surveillanceнадзор
for more than sixшест yearsгодине.
159
374637
2302
Proučavam nadgledanje
više od šest godina.
06:28
I'd never heardслушао of it.
160
376939
1285
nikad nisam čuo za njih.
06:30
And so I wentотишао onlineонлине and I did some researchистраживање,
161
378224
1963
Pa sam otišao onlajn i malo istraživao,
06:32
and ultimatelyна крају I hitхит the motherмајка lodeћila
162
380187
2125
i na kraju pogodio zlatnu žilu
06:34
when I wentотишао to LinkedInLinkedIn,
163
382312
1634
kada sam otišao na LinkedIn,
06:35
the socialсоцијално networkingумрежавање siteсите for jobпосао seekersosobe koje traže.
164
383946
2569
društvenu mrežu za traženje posla.
06:38
There were lots of formerбивши
U.S. governmentвлада contractorsизвођача радова
165
386515
2913
Bilo je mnogo bivših radnika
vlade SAD-a
06:41
who had at one pointтачка workedрадио је
166
389428
1387
koji su nekad radili
06:42
for the RemoteDaljinski OperatingPosluju UnitJedinica,
167
390815
1309
u toj jedinici,
06:44
and were describingописујући in surprisingизненађујуће detailдетаљ on theirњихова CVsBiografije
168
392124
3414
i opisivali su sa iznenađujućim detaljima
u svojim biografijama
06:47
what they had doneГотово in theirњихова formerбивши jobпосао.
169
395538
2031
šta su radili na tim
prethodnim poslovima.
06:49
(LaughterSmeh)
170
397569
2222
(Smeh)
06:51
So I tookузела this informationинформације
171
399791
1987
Uzeo sam te informacije
06:53
and I gaveдала it to a journalistновинар that I know
and trustповерење at the WallZid StreetUlica JournalDnevnik,
172
401778
3744
i dao ih novinarki Vol Strit Žurnala
koju poznajem i kojoj verujem,
06:57
and she was ableу могуцности to contactконтакт severalнеколико other
173
405522
1801
i ona je kontaktirala nekoliko drugih
06:59
formerбивши lawзакон enforcementизвршење officialsZvaničnici
174
407323
1754
bivših predstavnika zakona,
07:01
who spokeговорио је on backgroundбацкгроунд and confirmedпотврђено
175
409077
1806
koji su potvrdili
07:02
that yes, in factчињеница, the FBIFBI-A has a dedicatedпосвећен teamтим
176
410883
3359
da zapravo, FBI ima posvećeni tim
07:06
that does nothing but hackхацк into the computersрачунари
177
414242
2136
koji isključivo hakuje računare
07:08
of surveillanceнадзор targetsциљеве.
178
416378
1526
meta nadzora.
07:09
Like GammaGama and HackingHakovanje TeamTim,
179
417904
1888
Kao Gama i Haking Tim,
07:11
the FBIFBI-A alsoтакође has the capabilityспособност
180
419792
2117
FBI takođe ima sposobnost
07:13
to remotelydaljinski activateAktiviranje webcamsWeb kamera, microphonesmikrofoni,
181
421909
3394
da sa udaljenosti aktivira
vebkamere, mikrofone,
07:17
stealукради documentsдокументи, get webвеб browsingPregledanje informationинформације,
182
425303
2202
uzima dokumente i informacije
o pretraživanju
07:19
the worksИзвођење радова.
183
427505
1684
i ostalo.
07:21
There's sortврста of a bigвелики problemпроблем
184
429189
1822
Postoji prilično veliki problem
07:23
with governmentsвлада going into hackingхаковање,
185
431011
1600
sa vladama koje ulaze u hakovanje,
07:24
and that's that terroristsтерористи, pedophilespedofili,
186
432611
2519
a to je da teroristi, pedofili,
07:27
drugдрога dealersдилери, journalistsновинари and humanљудско rightsправа activistsактивисти
187
435130
2911
dileri drogom, novinari
i borci za ljudska prava
07:30
all use the sameисти kindsврсте of computersрачунари.
188
438041
2271
svi koriste iste vrste računara.
07:32
There's no drugдрога dealerдилер phoneтелефон
189
440312
2047
Ne postoji telefon za dilera droge
07:34
and there's no journalistновинар laptopлап топ.
190
442359
1966
i ne postoji laptop za novinara.
07:36
We all use the sameисти technologyтехнологија,
191
444325
2234
Svi koristimo istu tehnologiju,
07:38
and what that meansзначи then is that for governmentsвлада
192
446559
1894
i to onda znači da vlade,
07:40
to have the capabilityспособност to hackхацк into the computersрачунари
193
448453
2117
da bi mogle da provale u računare
07:42
of the realправи badлоше guys,
194
450570
1699
stvarno loših momaka,
07:44
they alsoтакође have to have the capabilityспособност
195
452269
1976
takođe moraju imati sposobnost
07:46
to hackхацк into our devicesуређаји too.
196
454245
2185
da provale i u naše uređaje.
07:48
So governmentsвлада around the worldсвет
197
456430
1752
Tako da su vlade širom sveta
07:50
have been embracingприхватање this technologyтехнологија.
198
458182
1461
prigrlile ovu tehnologiju.
07:51
They'veOni su been embracingприхватање hackingхаковање
199
459643
1605
Prigrlile su hakovanje
07:53
as a lawзакон enforcementизвршење techniqueтехника,
200
461248
1820
kao tehniku sprovođenja zakona,
07:55
but withoutбез any realправи debateдебате.
201
463068
1950
ali bez ikakve prave rasprave.
07:57
In the UnitedUjedinjeni StatesDržava, where I liveживи,
202
465018
1819
U sjedinjenim Državama, gde ja živim,
07:58
there have been no congressionalKongresni hearingssaslušanja.
203
466837
1825
nije bilo saslušanja u kongresu.
08:00
There's no lawзакон that's been passedположио
204
468662
1961
Ne postoji odobreni zakon
08:02
specificallyпосебно authorizingodobrili this techniqueтехника,
205
470623
2073
koji posebno odobrava ovu tehniku,
08:04
and because of its powerмоћ and potentialпотенцијал for abuseзлоупотреба,
206
472696
2669
i zbog njene moći i potencijala
za zloupotrebu,
08:07
it's vitalвитално that we have an informedинформисани publicјавно debateдебате.
207
475365
2947
bitno je da imamo informisanu
javnu raspravu.
08:10
Thank you very much.
208
478312
1946
Mnogo vam hvala.
08:12
(ApplauseAplauz)
209
480258
1556
(Aplauz)
Translated by Jelena Ilisić
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christopher Soghoian - Privacy researcher and activist
Christopher Soghoian researches and exposes the high-tech surveillance tools that governments use to spy on their own citizens, and he is a champion of digital privacy rights.

Why you should listen

TED Fellow Christopher Soghoian is a champion of digital privacy rights, with a focus on the role that third-party service providers play in enabling governments to monitor citizens. As the principal technologist at the American Civil Liberties Union, he explores the intersection of federal surveillance and citizen's rights.

Before joining the ACLU, he was the first-ever technologist for the Federal Trade Commision's Division of Privacy and Identity Protection, where he worked on investigations of Facebook, Twitter, MySpace and Netflix. Soghoian is also the creator of Do Not Track, an anti-tracking device that all major web browsers now use, and his work has been cited in court.

More profile about the speaker
Christopher Soghoian | Speaker | TED.com