ABOUT THE SPEAKER
George Dyson - Historian of science
In telling stories of technologies and the individuals who created them, George Dyson takes a clear-eyed view of our scientific past -- while illuminating what lies ahead.

Why you should listen

The development of the Aleutian kayak, its adaptation by Russians in the 18th and 19th centuries, and his own redevelopment of the craft in the 1970s was chronicled in George Dyson’s Baidarka: The Kayak of 1986. His 1997 Darwin Among the Machines: The Evolution of Global Intelligence (“the last book about the Internet written without the Internet”) explored the history and prehistory of digital computing and telecommunications as a manifestation of the convergent destiny of organisms and machines.

Project Orion: The True Story of the Atomic Spaceship, published in 2002, assembled first-person interviews and recently declassified documents to tell the story of a path not taken into space: a nuclear-powered spaceship whose objective was to land a party of 100 people on Mars four years before we landed two people on the Moon. Turing's Cathedral: The Origins of the Digital Universe, published in 2012, illuminated the transition from numbers that mean things to numbers that do things in the aftermath of World War II.

Dyson’s current project, Analogia, is a semi-autobiographical reflection on how analog computation is re-establishing control over the digital world.

More profile about the speaker
George Dyson | Speaker | TED.com
TED2002

George Dyson: The story of Project Orion

Джордж Дайсън за проекта "Орион"

Filmed:
848,649 views

Авторът Джордж Дайсън разказва историята на проекта "Орион" - масивен, захранван с ядрена енергия космически кораб, който може да ни отведе до Сатурн до пет години. Гледната му точка на "вътрешен човек" и тайното му хранилище с документи вдъхват живот на една мечта от Атомната епоха.
- Historian of science
In telling stories of technologies and the individuals who created them, George Dyson takes a clear-eyed view of our scientific past -- while illuminating what lies ahead. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a historianисторик.
0
0
2000
Аз съм историк.
00:14
SteveСтив told us about the futureбъдеще of little technologyтехнология;
1
2000
3000
Стийв ни разказа за бъдещето на малките технологии.
00:17
I'm going to showшоу you some of the pastминало of bigголям technologyтехнология.
2
5000
4000
Аз ще ви покажа част от миналото на големите технологии.
00:21
This was a projectпроект to buildпострои a 4,000-ton-тон nuclearядрен bomb-propelledбомба-задвижва spaceshipкосмически кораб
3
9000
6000
Това е бил проект за изграждане на 4000-тонен космически кораб, задвижван с енергията на атомна бомба,
00:27
and go to SaturnСатурн and JupiterЮпитер.
4
15000
3000
който да стигне до Сатурн и Юпитер.
00:30
This tookвзеха placeмясто in my childhoodдетство -- 1957 to '65.
5
18000
4000
Случило се е по време на детството ми - от 1957 до 1965 г.
00:34
It was deeplyдълбоко classifiedкласифицирани.
6
22000
2000
Било е класифицирано като строга тайна.
00:36
I'm going to showшоу you some stuffматерия that not only has not been declassifiedразсекретени,
7
24000
4000
Ще ви покажа някои неща, които не само не са били разсекретени,
00:40
but has now been reclassifiedпрекатегоризирани.
8
28000
2000
но и вече са пре-засекретени.
00:42
(LaughterСмях)
9
30000
4000
(Смях)
00:46
If all goesотива well, nextследващия yearгодина I'll be back and I'll have a lot more to showшоу you,
10
34000
4000
Ако всичко мине добре, догодина ще се върна и ще ви покажа още,
00:50
and if all doesn't go well, I'll be in jailзатвор like WenВен HoХо LeeЛий.
11
38000
3000
а ако не мине добре, ще съм в затвора като Уен Хо Лий.
00:53
(LaughterСмях)
12
41000
4000
(Смях)
00:58
So, this shipкораб was basicallyв основата си the sizeразмер of the MarriottMarriott HotelХотел,
13
46000
4000
Този кораб е бил приблизително с размера на хотел "Marriott",
01:02
a little tallerпо-висок and a little biggerпо-голям.
14
50000
2000
малко по-висок и малко по-голям.
01:04
And one of the people who workedработил on it in the beginningначало
15
52000
3000
Един от хората, работили по него в началото,
01:07
was my fatherбаща, FreemanФрийман, there in the middleсреден.
16
55000
2000
е бил баща ми, Фрийман - там, в средата.
01:09
That's me and my sisterсестра, EstherЕстир, who'sкой е a frequentчесто срещан TEDsterTED-стър.
17
57000
3000
Това сме ние със сестра ми, Естер, която е постоянно в TED...
01:12
I didn't like nuclearядрен bomb-propelledбомба-задвижва spaceshipsКосмически кораби.
18
60000
3000
Не харесвах космическите кораби, захранвани с ядрено гориво.
01:15
I mean, I thought it was a great ideaидея, but I startedзапочна buildingсграда kayaksкаяци.
19
63000
3000
Искам да кажа - смятах, че е страхотна идея, затова започнах да правя каяци.
01:18
So we had a fewмалцина kayaksкаяци.
20
66000
2000
Имахме няколко каяка.
01:20
Just so you know, I am not DrД-р. StrangeloveСтрейнджлъв.
21
68000
3000
Е, не съм доктор Стрейнджлъв, нали разбирате.
01:24
But all the time I was out there doing these strangeстранен kayakкаяк voyagesпътувания
22
72000
3000
Но през цялото време, докато ходех на странни пътешествия с каяк
01:27
in oddнечетен, beautifulкрасив partsчасти of this planetпланета,
23
75000
3000
в особени, красиви части на тази планета,
01:30
I always thought in the back of my mindум about ProjectПроект OrionОрион,
24
78000
3000
винаги мислех несъзнателно за проекта "Орион",
01:33
and how my fatherбаща and his friendsприятели were going to buildпострои these bigголям shipsкораби.
25
81000
4000
как баща ми и приятелите му са щели да строят тези големи кораби.
01:37
They were really going to go, they were actuallyвсъщност going to go.
26
85000
3000
Наистина са щели да отидат. Смятали са да отидат.
01:40
TedТед TaylorТейлър, who led the projectпроект, was going to take his childrenдеца.
27
88000
2000
Тед Тейлър, ръководител на проекта, възнамерявал да заведе децата си.
01:42
My fatherбаща was not going to take his childrenдеца;
28
90000
2000
Баща ми не е смятал да взема децата си.
01:44
that was one of the reasonsпричини we sortвид of had a fallingпадане out for a fewмалцина yearsгодини.
29
92000
4000
Това е една от причините да позагубим връзка за няколко години.
01:49
(LaughterСмях)
30
97000
2000
(Смях)
01:51
The projectпроект beganзапочна in '57 at GeneralОбщи AtomicsAtomics there.
31
99000
4000
Проектът започва през 1957 г. тук, в "General Atomic".
01:55
That's right on the coastкрайбрежие at LaЛа JollaДжола.
32
103000
2000
Това е точно на брега при Ла Джола.
01:57
Look at that centralцентрален buildingсграда right in the middleсреден of the pictureснимка:
33
105000
2000
Погледнете централната сграда, точно в средата на тази снимка.
01:59
that's the 130-foot-крак diameterдиаметър libraryбиблиотека,
34
107000
4000
Това е библиотеката с диаметър 130 фута.
02:03
that is exactlyточно the sizeразмер of the baseбаза of the spaceshipкосмически кораб.
35
111000
3000
Това е точно размерът на основата на космическия кораб.
02:06
So put that libraryбиблиотека at the bottomдъно of that shipкораб --
36
114000
2000
Поставете тази библиотека в долната част на кораба -
02:08
that's how bigголям the thing was going to be.
37
116000
2000
толкова е щяло да бъде голямо това нещо.
02:10
It would take 2,000 or 3,000 bombsбомби.
38
118000
3000
Щели да са необходими две до три хиляди бомби.
02:13
The people who workedработил on it were a lot of the LosЛос AlamosАламос people
39
121000
2000
Хората, работили по него, били главно хора от Лос Аламос,
02:15
who had doneСвършен the hydrogenводород bombбомба work.
40
123000
2000
работили по проекта за водородната бомба.
02:17
It was the first projectпроект fundedобезпечена by ARPAАРПА.
41
125000
2000
Това е бил първият проект, финансиран от Агенцията за иследвания по напреднали технологии (АИНТ).
02:19
That's the contractдоговор where ARPAАРПА gaveдадох the first millionмилион dollarsдолара
42
127000
3000
Това е договорът, с който АИНТ е дала първия милион долари,
02:22
to get this thing startedзапочна.
43
130000
1000
за да стартира този проект.
02:23
"SpaceshipКосмически кораб projectпроект officiallyофициално begunзапочнал. JobРабота waitingочакване for you. DysonДайсън."
44
131000
4000
"Проектът за космическия кораб започна официално. Работата те чака. Дайсън."
02:27
That's JulyЮли '58.
45
135000
2000
Това е от юли 1958 г.
02:29
Two daysдни laterпо късно, the spaceпространство traveler'sна пътешественика manifestoманифест explainingобяснявайки why --
46
137000
3000
Два дни по-късно: манифестът на космическия пътешественик обяснява защо -
02:32
just like we heardчух yesterdayвчера -- why we need to go into spaceпространство:
47
140000
4000
точно както чухме вчера - защо трябва да ходим в космоса?
02:36
"tripsпътувания to satellitesсателити of the outerвъншен planetsпланети. AugustАвгуст 20, 1958."
48
144000
4000
"Пътувания до сателити на външните планети" - 20-ти август 1958 г.
02:40
These are the statisticsстатистика of what would be the good placesместа to go and stop. (LaughterСмях)
49
148000
4000
Това е статистиката на добрите места, където да отидеш и да спреш.
02:44
Some of the sizesразмери of the shipsкораби,
50
152000
2000
Някои от размерите на корабите,
02:46
rangingвариращи all the way up to shipкораб massмаса of 8 millionмилион tonsт,
51
154000
3000
вариращи чак до кораб с маса 8 милиона тона.
02:49
so that was the outerвъншен extremeекстремни.
52
157000
2000
Това е била горната граница.
02:51
Here was versionверсия two: 2,000 bombsбомби.
53
159000
5000
Ето втора версия - 2,000 бомби.
02:56
These are fiveпет kilotonкилотона yieldдобив bombsбомби about the sizeразмер of smallмалък VolkswagensVolkswagens;
54
164000
4000
Това са бомби с мощност пет килотона, с приблизителен размер на малки "Volkswagen"-и.
03:00
it would take 800 to get into orbitорбита.
55
168000
3000
Щели да са необходими 800 за излизане в орбита.
03:03
Here we see a 10,000 tonтон shipкораб
56
171000
3000
Тук виждаме 10,000-тонен кораб -
03:06
will deliverдоставям 1,300 tonsт to SaturnСатурн and back;
57
174000
3000
щял да достави 1,300 тона до Сатурн и обратно.
03:09
essentiallyпо същество a fiveпет yearгодина tripпътуване.
58
177000
2000
Става дума за петгодишно пътуване.
03:11
PossibleВъзможни departureтръгване datesдати: OctoberОктомври 1960 to FebruaryФевруари 1967. (LaughterСмях)
59
179000
4000
Възможни дати за заминаване: от октомври 1960 г. до февруари 1967 г.
03:15
This is trajectoriesтраектории going to MarsМарс;
60
183000
3000
Това са траектории, стигащи до Марс.
03:18
all this was doneСвършен by handръка with slideпързалка rulesправилник.
61
186000
2000
Всичко това е правено ръчно, със сметачни линийки.
03:20
The little OrionОрион shipкораб
62
188000
1000
Малкият кораб "Орион"
03:21
and what it would take to do what OrionОрион does with chemicalsхимикали:
63
189000
3000
и какво би било необходимо, за да се направи извършваното от "Орион" с химикали -
03:24
you have a shipкораб the sizeразмер of the EmpireИмперия StateДържава BuildingСграда.
64
192000
2000
имате кораб с размер на Емпайър Стейт Билдинг.
03:26
NASAНАСА had no interestинтерес; they triedопитах to killубивам the projectпроект.
65
194000
2000
От НАСА не проявили интерес. Опитали се да унищожат проекта.
03:28
The people who supportedподкрепена it were the AirВъздух ForceСила,
66
196000
2000
Хората, които го поддържали, били от Военновъздушните сили,
03:30
whichкойто meantозначаваше that it was all secretтайна.
67
198000
2000
което означавало, че всичко било секретно.
03:32
And that's why when you get something declassifiedразсекретени,
68
200000
2000
Затова, когато получите нещо декласифицирано,
03:34
that's what it looksвъншност like. (LaughterСмях)
69
202000
2000
ето как изглежда то.
03:37
MilitaryВоенни weaponоръжие versionsверсии that were versionsверсии that carriedизвършва
70
205000
2000
Военни оръжейни версии, които носели
03:39
hydrogenводород bombsбомби that could destroyунищожи halfнаполовина the planetпланета.
71
207000
2000
водородни бомби, които могли да унищожат половината планета.
03:41
There's anotherоще versionверсия there that sendsизпраща retaliatoryответни strikesстачки at the SovietСъветски UnionСъюз.
72
209000
4000
Имало още една версия, която да изпраща отмъстителни удари към Съветския съюз -
03:45
This is the realреален secretтайна stuffматерия: how to get directedнасочено energyенергия explosionsексплозии
73
213000
4000
това била истинската тайна: как да се получат насочени енергийни експлозии,
03:49
so you're sendingизпращане the energyенергия of a nuclearядрен explosionексплозия --
74
217000
2000
така че да се изпраща енергията от ядрена експлозия -
03:51
not like just a stickпръчка of dynamiteдинамит,
75
219000
2000
не просто като пръчка динамит,
03:53
but you're directingрежисура it at the shipкораб.
76
221000
2000
а да се насочва към кораба.
03:55
And this is still a very activeактивен subjectпредмет.
77
223000
2000
Това все още е много активна тема.
03:57
It's quiteсъвсем dangerousопасно,
78
225000
2000
Доста е опасно,
03:59
but I believe it's better to have dangerousопасно things in the openотворен
79
227000
2000
но смятам, че е по-добре опасните неща да са на яве,
04:01
than think you're going to keep them secretтайна.
80
229000
2000
отколкото да си мислиш, че ще ги запазиш в тайна.
04:03
This is what's happenedсе случи at 600 microsecondsмикросекунди.
81
231000
2000
Ето какво се случило на 600 микросекунди.
04:05
The AirВъздух ForceСила startedзапочна to buildпострои smallerпо-малък modelsмодели and actuallyвсъщност startedзапочна doing this.
82
233000
5000
Военнвъздушните сили започнали да изграждат по-малки модели, и всъщност започнали да правят това.
04:10
The guys in LaЛа JollaДжола said, "We'veНие сме got to get startedзапочна now."
83
238000
3000
Момчетата в "La Jolla" казали: "Трябва да започваме сега."
04:13
They builtпостроен a high-explosiveвисоко експлозивни propelledпредизвикано modelмодел.
84
241000
2000
Изградили модел с високоексплозивни пропелери.
04:15
These are stillsказани from filmфилм footageкадри that was savedспасени by someoneнякой
85
243000
4000
Това са кадри от кинолента, запазена от някого,
04:19
who was supposedпредполагаем to destroyунищожи it but didn't
86
247000
2000
който трябвало да я унищожи, но не го направил
04:21
and keptсъхраняват it in theirтехен basementмазе for the last 40 yearsгодини.
87
249000
2000
и я пазил в мазето си през последните 40 години.
04:23
So, these are three-poundтри лири chargesобвинения of C4;
88
251000
3000
Това са трипаундови заряди от C4.
04:26
that's about 10 timesпъти what the guy had in his shoesобувки. (LaughterСмях)
89
254000
4000
Това е около 10 пъти повече от това, което човекът е имал в обувките си.
04:30
This is EdЕд Day puttingпускането ... So eachвсеки of these coffeeкафе cansкутии has threeтри poundsпаунда of C4 in it.
90
258000
5000
Това е Ед Дей тласкане - във всяка от тези кутии за кафе има по три паунда C4.
04:35
They're buildingсграда a systemсистема that ejectsизхвърля these at quarter-secondчетвърт втори intervalsинтервали.
91
263000
4000
Те изграждат система, която изхвърля тези интервали на четвърт от секудата.
04:39
That's my dadтатко in the sportспорт coatпалто there holdingдържеше the briefcase"Куфарчето".
92
267000
3000
Това там със спортното палто е баща ми, който държи куфарчето.
04:42
So, they had a lot of funшега doing this. But no childrenдеца were allowedпозволен;
93
270000
3000
Много са се забавлявали, докато правели това, но не било разрешено за деца.
04:45
my dadтатко could tell me he was buildingсграда a spaceshipкосмически кораб
94
273000
3000
Баща ми ми каза, че строи космически кораб
04:48
and going to go to SaturnСатурн,
95
276000
2000
и че ще ходи до Сатурн,
04:50
but he could not say anything more about it.
96
278000
2000
но не можеше да ми каже нищо повече за това.
04:52
So all my life I have wanted to find this stuffматерия out,
97
280000
2000
Затова цял живот съм искал да открия за какво става дума
04:54
and spentпрекарах the last fourчетирима yearsгодини trackingпроследяване these oldстар guys down.
98
282000
2000
и прекарах последните две години да проследявам тези старци.
04:56
These are stillsказани from the videoвидео.
99
284000
2000
Ето кадри от видеозаписа.
04:58
JeffДжеф BezosBezos kindlyлюбезно, yesterdayвчера, said
100
286000
3000
Джеф Безос каза любезно вчера,
05:01
he'llтой ще put this videoвидео up on the AmazonАмазонка siteмясто -- some little clipклипс of it. (ApplauseАплодисменти)
101
289000
3000
че ще постави този видеозапис в сайта Амазон, малък клип от него.
05:04
So, thanksБлагодаря to him.
102
292000
2000
И ето, благодарение на него.
05:06
They got quiteсъвсем seriousсериозно about the engineeringинженерство of this.
103
294000
2000
Отнесоха се доста сериозно към инженерната му организация.
05:08
The sizeразмер of that massмаса, for us, is really largeголям technologyтехнология
104
296000
4000
Разбирате ли, размерът на тази маса за нас е наистина голяма технология,
05:12
in a way we're never going to go back to.
105
300000
3000
по начин, към който никога няма да се върнем.
05:15
If you saw the 1959 ... This is what it would feel like in the passengerпътнически compartmentотделение;
106
303000
4000
Ако погледнете 1959 г. - ето как би се чувствал човек в отделението за пътници.
05:19
that's accelerationускорение profileпрофил. (LaughterСмях)
107
307000
2000
Това е профил на ускорение.
05:22
And pulseпулс systemсистема yieldдобив:
108
310000
2000
И поддръжка на пулсова система.
05:24
we're looking at 20-kiloton-килотона yieldдобив for an effectефект for us of 10 millionмилион NewtonsНютона.
109
312000
4000
Гледаме 20-килотонова поддръжка за ефект за нас от 10 милиона нютона.
05:28
Well, here we have a little problemпроблем,
110
316000
2000
Е, тук имаме малък проблем:
05:30
the radiationрадиация dosesдози at the crewекипаж stationстанция: 700 radsрада perна shotизстрел. (LaughterСмях)
111
318000
5000
радиацията в зоната за екипажа стига до 700 рада на изстрел.
05:36
FissionДелене yieldsдобиви duringпо време на developmentразвитие:
112
324000
2000
По време на работата се получава разцепление:
05:38
they were hopingнадявайки се to get cleanчист bombsбомби -- they didn't.
113
326000
4000
надявали се да получат чисти бомби. Не станало така.
05:42
EyeburnEyeburn: this is what happensслучва се to the people in MiamiМаями who are looking up. (LaughterСмях)
114
330000
3000
Изгаряне на очите - ето какво се случва с хората в Маями, които гледат нагоре.
05:45
PersonnelПерсонал compartmentотделение noiseшум: that's not too badлошо;
115
333000
4000
Отделение за екипажа. Забележете, не е никак зле.
05:49
it's very lowниско frequenciesчестоти, it's basicallyв основата си like these subwoofersговорители.
116
337000
3000
Това е много ниска честота. По същество е като онези суб-усилватели.
05:52
And now we have groundприземен hazardриск assessmentsоценки
117
340000
2000
А сега имаме оценки на наземния риск,
05:54
when you have a blow-upудар-горе on the padтампон.
118
342000
2000
когато имате експлозия на ракетната площадка.
05:56
FinallyНакрая, at the very endкрай in 1964, NASAНАСА stepsстъпки in and saysказва,
119
344000
3000
Накрая, в самия край - през 1964 г., НАСА се намесва и казва:
05:59
"OK, we'llдобре supportподдържа a feasibilityизпълнимост studyуча for a smallмалък versionверсия
120
347000
3000
"Добре, ще подкрепим проучване за изпълнимост на една малка версия,
06:02
that could be launchedстартира with SaturnСатурн VsСрещу in sectionsсекции and piecedсглобени togetherзаедно."
121
350000
4000
която може да бъде пускана със "Сатурн V" на секции и събрана заедно."
06:06
So this is what NASAНАСА did, gettingполучаване на an
122
354000
6000
Ето какво направили от НАСА, като получили
06:12
eightосем man versionверсия that would go to MarsМарс.
123
360000
2000
версия с осем души, която да отиде до Марс.
06:14
They likedхаресали it because the guys who kindмил of liveживея there would be like, "It's just like
124
362000
2000
Харесали я, защото момчетата можели един вид да живеят там -
06:16
livingжив in a submarineподводница."
125
364000
2000
все едно да живееш в подводница.
06:18
This is crewекипаж compartmentотделение. It switchesпревключватели, so what's upsideнаопаки down
126
366000
3000
Това е отделение за екипажа. То се преобръща, така че онова, което е с главата надолу,
06:21
is right sideстрана up when you go to artificialизкуствен gravityземно притегляне modeвид.
127
369000
2000
е с главата нагоре, когато се премине към режим на изкуствена гравитация.
06:23
The scientistsучени were still going to go alongзаедно;
128
371000
2000
Все пак щели да дойдат и учени -
06:25
they would take sevenседем astronautsастронавти and sevenседем scientistsучени.
129
373000
2000
щели да вземат седем астронавти и седем учени.
06:27
This is a 20 man versionверсия for going to JupiterЮпитер:
130
375000
3000
Това е версия с 20 души, тръгваща за Юпитер:
06:30
bunksлеглата, stormбуря cellarsизби, exerciseупражнение roomстая.
131
378000
3000
каюти, убежища от бури, спортна зала
06:33
You know, it was going to be a niceприятен long tripпътуване.
132
381000
3000
Нали разбирате - щяло да е хубаво, дълго пътуване.
06:36
The AirВъздух ForceСила versionверсия: here we have a militaryвоенен versionверсия.
133
384000
3000
Ето версията на военновъздушните сили. Имаме военна версия.
06:39
This is the kindмил of stuffматерия that's not been declassifiedразсекретени,
134
387000
3000
Това са нещата, които не са били декласифицирани,
06:42
just that people managedуправлявана to sneakзакрита home and after,
135
390000
3000
просто някои хора са успели да ги измъкнат в къщи, а после
06:45
you know, on theirтехен deathbedсмъртно легло basicallyв основата си gaveдадох me.
136
393000
2000
всъщност ми ги дадоха на смъртното си легло.
06:48
The sortвид of artistхудожник conceptionsконцепции:
137
396000
2000
Това е нещо като художествена концепция -
06:50
these are basicallyв основата си PowerPointPowerPoint presentationsпрезентации
138
398000
3000
главно презентации на PowerPoint,
06:53
givenдаден to the AirВъздух ForceСила 40 yearsгодини agoпреди.
139
401000
2000
дадени на Военновъздушните сили преди 40 години.
06:55
Look at the little guys there outsideизвън the vehicleпревозно средство.
140
403000
3000
Погледнете тези малки човечета там, извън корпуса.
07:01
And one partчаст of NASAНАСА was interestedзаинтересован in it
141
409000
2000
Една част от НАСА била заинтересована,
07:03
but the headquartersцентрално управление in NASAНАСА, they killedубит the projectпроект.
142
411000
3000
но главната квартира на НАСА прекратила проекта.
07:06
So finallyнакрая at the endкрай, we can
143
414000
3000
И така, накрая
07:09
see the thing followedпоследвано its sortвид of designдизайн pathпът
144
417000
3000
можем да видим как това дело е следвало проектния си път
07:12
right up to 1965 and then all those pathsпътеки cameдойде to a haltспиране.
145
420000
4000
чак до 1965 г. А после всички тези пътеки спират.
07:16
ResultsРезултати: noneнито един.
146
424000
2000
Резултати? Няма такива.
07:18
This projectпроект is herebyс настоящото terminatedпрекратено.
147
426000
2000
Тук проектът е прекратен.
07:20
So that's the endкрай. All I can say in closingзатваряне is,
148
428000
3000
Това е краят. На приключване мога да кажа само -
07:23
we heardчух yesterdayвчера that one of the 10 badлошо things that could happenстава to us
149
431000
4000
вчера чухме, че едно от десетте лоши неща, които могат да ни се случат,
07:27
is an asteroidастероид with our nameиме on it.
150
435000
2000
е астероид, насочен към нас.
07:29
And one of the badлошо things that could happenстава to NASAНАСА
151
437000
3000
А едно от лошите неща, които могат да се случат на НАСА,
07:32
is if that asteroidастероид showsпредавания up with our nameиме on it nineдевет monthsмесеца out
152
440000
3000
е, ако този астероид се появи девет месеца преди предвидената дата,
07:35
and everybodyвсички saysказва, "Well, what are we going to do?"
153
443000
3000
и всички кажат: "Е, какво ще правим?"
07:38
And OrionОрион is really one of the only, if not the only,
154
446000
4000
"Орион" е наистина един от единствените, ако не и единствената,
07:42
off-the-shelfшелф technologiesтехнологии that could do something. (LaughterСмях)
155
450000
3000
готова технология, която може да направи нещо.
07:48
So I'm going to tell you the good newsНовини and the badлошо newsНовини.
156
456000
2000
Ще ви кажа добрата новина и лошата новина.
07:50
The good newsНовини is that NASAНАСА has a smallмалък, secretтайна
157
458000
5000
Добрата новина е, че НАСА има малък, таен
07:55
contingencyнепредвидени разходи planплан divisionделене that is looking at this,
158
463000
3000
отдел за план при непредвидени случаи, който се занимава с това
07:58
tryingопитвайки to keep knowledgeзнание of OrionОрион preservedконсервирани in the eventсъбитие of suchтакъв a misfortuneнещастието.
159
466000
5000
и се опитва да запази познанията от "Орион" в случай на такова нещастие.
08:03
Maybe keep a fewмалцина little bombsбомби of plutoniumплутоний on the sideстрана.
160
471000
3000
Може би пазят няколко малки плутониеви бомби настрана.
08:06
That's the good newsНовини. The badлошо newsНовини is,
161
474000
2000
Това е добрата новина. Лошата новина е,
08:08
when I got in contactконтакт with these people
162
476000
2000
че когато установих контакт с тези хора,
08:10
to try and get some documentsдокументи from them,
163
478000
2000
за да се опитам да получа някои документи от тях,
08:12
they wentотидох crazyлуд because I had all this stuffматерия that they don't have,
164
480000
3000
те полудяха, защото имах всичко, което те нямат.
08:15
and NASAНАСА purchasedзакупен 1,759 pagesстраници of this stuffматерия from me. (LaughterСмях)
165
483000
5000
И НАСА купи 1,759 страници такива материали от мен.
08:20
So that's the stateсъстояние we're at: it's not very good.
166
488000
3000
Ето, такова е сегашното състояние. Не е... не е много добро.
08:24
(ApplauseАплодисменти)
167
492000
2000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Christina Bozhidarova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
George Dyson - Historian of science
In telling stories of technologies and the individuals who created them, George Dyson takes a clear-eyed view of our scientific past -- while illuminating what lies ahead.

Why you should listen

The development of the Aleutian kayak, its adaptation by Russians in the 18th and 19th centuries, and his own redevelopment of the craft in the 1970s was chronicled in George Dyson’s Baidarka: The Kayak of 1986. His 1997 Darwin Among the Machines: The Evolution of Global Intelligence (“the last book about the Internet written without the Internet”) explored the history and prehistory of digital computing and telecommunications as a manifestation of the convergent destiny of organisms and machines.

Project Orion: The True Story of the Atomic Spaceship, published in 2002, assembled first-person interviews and recently declassified documents to tell the story of a path not taken into space: a nuclear-powered spaceship whose objective was to land a party of 100 people on Mars four years before we landed two people on the Moon. Turing's Cathedral: The Origins of the Digital Universe, published in 2012, illuminated the transition from numbers that mean things to numbers that do things in the aftermath of World War II.

Dyson’s current project, Analogia, is a semi-autobiographical reflection on how analog computation is re-establishing control over the digital world.

More profile about the speaker
George Dyson | Speaker | TED.com