ABOUT THE SPEAKER
George Dyson - Historian of science
In telling stories of technologies and the individuals who created them, George Dyson takes a clear-eyed view of our scientific past -- while illuminating what lies ahead.

Why you should listen

The development of the Aleutian kayak, its adaptation by Russians in the 18th and 19th centuries, and his own redevelopment of the craft in the 1970s was chronicled in George Dyson’s Baidarka: The Kayak of 1986. His 1997 Darwin Among the Machines: The Evolution of Global Intelligence (“the last book about the Internet written without the Internet”) explored the history and prehistory of digital computing and telecommunications as a manifestation of the convergent destiny of organisms and machines.

Project Orion: The True Story of the Atomic Spaceship, published in 2002, assembled first-person interviews and recently declassified documents to tell the story of a path not taken into space: a nuclear-powered spaceship whose objective was to land a party of 100 people on Mars four years before we landed two people on the Moon. Turing's Cathedral: The Origins of the Digital Universe, published in 2012, illuminated the transition from numbers that mean things to numbers that do things in the aftermath of World War II.

Dyson’s current project, Analogia, is a semi-autobiographical reflection on how analog computation is re-establishing control over the digital world.

More profile about the speaker
George Dyson | Speaker | TED.com
TED2002

George Dyson: The story of Project Orion

George Dyson o Projektu Orion

Filmed:
848,649 views

George Dyson govori o Projektu Orion, masivnom nuklearnom svemirskom brodu koji bi nas, da je izrađen, mogao odvesti do Saturna za pet godina. Uz pomoć njegove perspektive sudionika projekta i hrpe tajnih dokumenata, san iz Atomskog doba ponovno oživljava.
- Historian of science
In telling stories of technologies and the individuals who created them, George Dyson takes a clear-eyed view of our scientific past -- while illuminating what lies ahead. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a historianpovjesničar.
0
0
2000
Povjesničar sam.
00:14
SteveSteve told us about the futurebudućnost of little technologytehnologija;
1
2000
3000
Steve nam je govorio o budućnosti male tehnologije.
00:17
I'm going to showpokazati you some of the pastprošlost of bigvelika technologytehnologija.
2
5000
4000
Ja ću vam pokazati nešto iz prošlosti velike tehnologije.
00:21
This was a projectprojekt to buildizgraditi a 4,000-ton-tona nuclearnuklearni bomb-propelledbomba-pogon spaceshipsvemirski brod
3
9000
6000
Ovo je bio projekt izgradnje 4,000-tonskog svemirskog broda s nuklearnim pogonom
00:27
and go to SaturnSaturn and JupiterJupiter.
4
15000
3000
koji je trebao ići do Saturna i Jupitera.
00:30
This tookuzeo placemjesto in my childhooddjetinjstvo -- 1957 to '65.
5
18000
4000
Sve se događalo dok sam još bio dijete - od 1957. do 1965.
00:34
It was deeplyduboko classifiedklasificiran.
6
22000
2000
I bilo je strogo povjerljivo.
00:36
I'm going to showpokazati you some stuffstvari that not only has not been declassifieddeklasifikovala,
7
24000
4000
Pokazat ću vam neke stvari koje ne samo da nikada nisu bile otvorene za javnost,
00:40
but has now been reclassifiedreklasificirani.
8
28000
2000
nego im je ponovno stavljena ozaka tajnosti.
00:42
(LaughterSmijeh)
9
30000
4000
(smijeh)
00:46
If all goeside well, nextSljedeći yeargodina I'll be back and I'll have a lot more to showpokazati you,
10
34000
4000
Ako sve prođe dobro, sljedeće ću se godine vratiti i imati više toga za pokazati,
00:50
and if all doesn't go well, I'll be in jailzatvor like WenVen HoHo LeeLee.
11
38000
3000
a ako ne, bit ću u zatvoru poput Wen Ho Leea.
00:53
(LaughterSmijeh)
12
41000
4000
(smijeh)
00:58
So, this shipbrod was basicallyu osnovi the sizeveličina of the MarriottMarriott HotelHotel,
13
46000
4000
Dakle taj je brod u osnovi bio velik kao Hotel Marriott,
01:02
a little tallerviši and a little biggerveći.
14
50000
2000
samo malo viši i malo veći.
01:04
And one of the people who workedradio on it in the beginningpočetak
15
52000
3000
A jedan od ljudi koji su u početku radili na njemu
01:07
was my fatherotac, FreemanFreeman, there in the middlesrednji.
16
55000
2000
bio moj otac Freeman - ovaj ovdje u sredini.
01:09
That's me and my sistersestra, EstherEsther, who'stko je a frequentčest TEDsterTEDster.
17
57000
3000
ovo smo ja i moja sestra Esther, koja je često na TED-u...
01:12
I didn't like nuclearnuklearni bomb-propelledbomba-pogon spaceshipsbrodovi.
18
60000
3000
Nisam volio svemirske brodove s nuklearnim pogonom.
01:15
I mean, I thought it was a great ideaideja, but I startedpočeo buildingzgrada kayaksKajaci.
19
63000
3000
U biti, to mi se činilo kao dobra ideja, pa sam počeo graditi kajake.
01:18
So we had a fewnekoliko kayaksKajaci.
20
66000
2000
Tako da smo imali nekoliko kajaka.
01:20
Just so you know, I am not DrDr. StrangeloveStrangelove.
21
68000
3000
Samo da znate, nisam Dr. Strangelove.
01:24
But all the time I was out there doing these strangečudan kayakkajak voyagesputovanja
22
72000
3000
Ali sve to vrijeme dok sam bio tamo negdje na svojim čudnim putovanjima kajakom
01:27
in oddneparan, beautifullijep partsdijelovi of this planetplaneta,
23
75000
3000
po neobičnim i prekrasnim dijelovima planeta,
01:30
I always thought in the back of my mindum about ProjectProjekt OrionOrion,
24
78000
3000
uvijek sam se u mislima vraćao na Projekt Orion i razmišljao
01:33
and how my fatherotac and his friendsprijatelji were going to buildizgraditi these bigvelika shipsbrodovi.
25
81000
4000
kako su moj otac i njegovi prijatelji trebali graditi te goleme brodove.
01:37
They were really going to go, they were actuallyzapravo going to go.
26
85000
3000
Oni su stvarno mislili ići. Oni su zapravo trebali ići.
01:40
TedTed TaylorTaylor, who led the projectprojekt, was going to take his childrendjeca.
27
88000
2000
Ted Taylor, voditelj projekta, mislio je povesti svoju djecu sa sobom.
01:42
My fatherotac was not going to take his childrendjeca;
28
90000
2000
Moj otac nas nije kanio povesti.
01:44
that was one of the reasonsrazlozi we sortvrsta of had a fallingkoji pada out for a fewnekoliko yearsgodina.
29
92000
4000
I to je jedan od razloga zašto smo nekoliko godina bili toliko neuspješni.
01:49
(LaughterSmijeh)
30
97000
2000
(smijeh)
01:51
The projectprojekt beganpočeo in '57 at GeneralOpće AtomicsAtomics there.
31
99000
4000
Projekt je započeo 1957. u General Atomicu.
01:55
That's right on the coastobala at LaLa JollaJolla.
32
103000
2000
To je na samoj obali kod La Jollae.
01:57
Look at that centralsredišnji buildingzgrada right in the middlesrednji of the pictureslika:
33
105000
2000
Pogledajte središnju zgradu u sredini ove slike.
01:59
that's the 130-foot-noga diameterpromjer libraryknjižnica,
34
107000
4000
To vam je knjižnica promjera 40 metara.
02:03
that is exactlytočno the sizeveličina of the basebaza of the spaceshipsvemirski brod.
35
111000
3000
To je točna veličina baze svemirskog broda.
02:06
So put that libraryknjižnica at the bottomdno of that shipbrod --
36
114000
2000
Pa ako zamislite knjižnicu na dnu broda -
02:08
that's how bigvelika the thing was going to be.
37
116000
2000
tako velika je ta stvar trebala biti.
02:10
It would take 2,000 or 3,000 bombsbombe.
38
118000
3000
Trebalo bi dvije ili tri tisuće bombi.
02:13
The people who workedradio on it were a lot of the LosLos AlamosAlamosu people
39
121000
2000
Radnici na projektu su većinom bili iz Los Alamosa,
02:15
who had doneučinio the hydrogenvodik bombbomba work.
40
123000
2000
ljudi koji su radili na hidrogenskoj bombi.
02:17
It was the first projectprojekt fundedfinansiran by ARPAARPA.
41
125000
2000
Bio je to prvi projekt koji je financirala ARPA.
02:19
That's the contractugovor where ARPAARPA gavedali the first millionmilijuna dollarsdolara
42
127000
3000
Ovo je ugovor kojim ARPA daje prvi milijun dolara
02:22
to get this thing startedpočeo.
43
130000
1000
kako bi se sve započelo.
02:23
"SpaceshipSvemirski brod projectprojekt officiallyslužbeno begunpočela. JobPosao waitingčekanje for you. DysonDyson."
44
131000
4000
"Projekt svemirskog broda je službeno započeo. Čeka te posao. Dyson."
02:27
That's JulySrpanj '58.
45
135000
2000
To je srpanj 1958.
02:29
Two daysdana laterkasnije, the spaceprostor traveler'sputnik je manifestomanifest explainingobjašnjavajući why --
46
137000
3000
Dva dana kasnije: manifest svemirskog putnika objašnjava zašto,
02:32
just like we heardčuo yesterdayjučer -- why we need to go into spaceprostor:
47
140000
4000
baš kao što su nam rekli jučer - zašto mi moramo ići u svemir?
02:36
"tripsputovanja to satellitessateliti of the outervanjski planetsplaneti. AugustKolovoz 20, 1958."
48
144000
4000
"Put do satelita vanjskih planeta" - 20. kolovoza 1958.
02:40
These are the statisticsstatistika of what would be the good placesmjesta to go and stop. (LaughterSmijeh)
49
148000
4000
Ovo su podaci koji određuju dobre polazišne i odredišne lokacije.
02:44
Some of the sizesveličine of the shipsbrodovi,
50
152000
2000
Neke planirani brodovi trebali su
02:46
rangingu rasponu all the way up to shipbrod massmasa of 8 millionmilijuna tonstona,
51
154000
3000
doseći masu od čak 8 milijuna tona.
02:49
so that was the outervanjski extremekrajnost.
52
157000
2000
To je bio krajnji ekstrem.
02:51
Here was versionverzija two: 2,000 bombsbombe.
53
159000
5000
Ovdje je druga verzija - 2,000 bombi.
02:56
These are fivepet kilotonkilotona yieldprinos bombsbombe about the sizeveličina of smallmali VolkswagensVW;
54
164000
4000
Ovo su pet kilotonske bombe, otprilike veličine malog Volskswagena,
03:00
it would take 800 to get into orbitorbita.
55
168000
3000
Trebalo bi ih 800 za penjanje u orbitu.
03:03
Here we see a 10,000 tontona shipbrod
56
171000
3000
Ovdje vidimo brod od 10,000 tona -
03:06
will deliverdostaviti 1,300 tonstona to SaturnSaturn and back;
57
174000
3000
kako bi mogao ponijeti 1,300 t tereta do Saturna i natrag.
03:09
essentiallyu srži a fivepet yeargodina tripputovanje.
58
177000
2000
U osnovi, to bi bio petogodišnji put.
03:11
PossibleMoguće departureodlazak datesdatume.: OctoberTravanj 1960 to FebruaryVeljača 1967. (LaughterSmijeh)
59
179000
4000
Mogući datumi polaska: od listopada 1960 do veljače 1967.
03:15
This is trajectoriesputanje going to MarsMars;
60
183000
3000
Ovo su putanje do Marsa.
03:18
all this was doneučinio by handruka with slideklizanje rulespravila.
61
186000
2000
Sve je izrađeno ručno, ravnalima.
03:20
The little OrionOrion shipbrod
62
188000
1000
Ovaj mali brod Orion -
03:21
and what it would take to do what OrionOrion does with chemicalskemikalije:
63
189000
3000
i sve potrebno kako bi brod funkcionirao onako kako Orion funkcionira pomoću kemikalija.
03:24
you have a shipbrod the sizeveličina of the EmpireCarstvo StateDržava BuildingZgrada.
64
192000
2000
Brod bi bio veličine Empire State Buildinga.
03:26
NASANASA had no interestinteres; they triedpokušala to killubiti the projectprojekt.
65
194000
2000
NASA nije bila zainteresirana i pokušali su zaustaviti projekt.
03:28
The people who supportedpodržan it were the AirKlima ForceSila,
66
196000
2000
Ljudi koji su ga podržavali pripadali su zrakoplovstvu,
03:30
whichkoji meantznačilo that it was all secrettajna.
67
198000
2000
što znači da je sve ovo bilo tajno.
03:32
And that's why when you get something declassifieddeklasifikovala,
68
200000
2000
I to je razlog zašto, kad s nečeg skinete oznaku tajnosti,
03:34
that's what it looksizgled like. (LaughterSmijeh)
69
202000
2000
to ovako izgleda.
03:37
MilitaryVojne weaponoružje versionsverzije that were versionsverzije that carriedprenosi
70
205000
2000
Vojne verzije bile su verzije koje su nosile
03:39
hydrogenvodik bombsbombe that could destroyuništiti halfpola the planetplaneta.
71
207000
2000
hidrogenske bombe i koje su mogle uništiti pola planeta.
03:41
There's anotherjoš versionverzija there that sendsšalje retaliatoryosvetničke strikesštrajkovi at the SovietSovjetski UnionUnije.
72
209000
4000
Bila je još jedna verzija koja je napravljena za omazdu na Sovjetski Savez.
03:45
This is the realstvaran secrettajna stuffstvari: how to get directedusmjerene energyenergija explosionseksplozija
73
213000
4000
To je zaista bila tajna: način kako usmjeriti energetske eksplozije,
03:49
so you're sendingslanje the energyenergija of a nuclearnuklearni explosionEksplozija --
74
217000
2000
tako da se energija nuklearne eksplozije
03:51
not like just a stickštap of dynamitedinamit,
75
219000
2000
ne šalje kao kad eksplodira komad dinamita,
03:53
but you're directingusmjeravanje it at the shipbrod.
76
221000
2000
već usmjereno na brod.
03:55
And this is still a very activeaktivan subjectpredmet.
77
223000
2000
I to je još uvijek vrlo živa tema.
03:57
It's quitedosta dangerousopasno,
78
225000
2000
Prilično je opasno,
03:59
but I believe it's better to have dangerousopasno things in the openotvoren
79
227000
2000
ali mislim da je opasne stvari bolje držati dostupnima,
04:01
than think you're going to keep them secrettajna.
80
229000
2000
nego misliti da ih možeš zatajiti.
04:03
This is what's happeneddogodilo at 600 microsecondspar mikrosekundi.
81
231000
2000
Ovo se dogodilo u 600 mikrosekundi.
04:05
The AirKlima ForceSila startedpočeo to buildizgraditi smallermanji modelsmodeli and actuallyzapravo startedpočeo doing this.
82
233000
5000
Zrakoplovstvo je počelo graditi manje modele i zapravo je započelo ovo.
04:10
The guys in LaLa JollaJolla said, "We'veMoramo got to get startedpočeo now."
83
238000
3000
Dečki iz La Jollae su rekli, "Sad zaista moramo krenuti."
04:13
They builtizgrađen a high-explosiveHigh-eksplozivnih propelledpogon modelmodel.
84
241000
2000
Izgradili su model pogonjen jakim eksplozivom.
04:15
These are stillsfotografija from filmfilm footagesnimka that was savedspremaju by someonenetko
85
243000
4000
Ovo su slike iz filma koji je snimio netko
04:19
who was supposedtrebala to destroyuništiti it but didn't
86
247000
2000
tko ga je trebao i uništiti ali nije,
04:21
and keptčuva it in theirnjihov basementpodrum for the last 40 yearsgodina.
87
249000
2000
nego ga je držao u podrumu 40 godina.
04:23
So, these are three-poundkilu chargesnaknade of C4;
88
251000
3000
Ovo su vam punjenja eksploziva C4 od 1,4 kg.
04:26
that's about 10 timesputa what the guy had in his shoescipele. (LaughterSmijeh)
89
254000
4000
To je otprilike 10 puta više nego što je onaj momak imao u cipelama.
04:30
This is EdEd Day puttingstavljanje ... So eachsvaki of these coffeekava canslimenke has threetri poundsfunti of C4 in it.
90
258000
5000
Ovo je Ed Day koji se brine da svaka od tih limenki sadrži 1,4 kg C4.
04:35
They're buildingzgrada a systemsistem that ejectsizbacuje these at quarter-secondčetvrtina sekunde intervalsintervalima.
91
263000
4000
Grade sustav koji ih izbacuje u intervalima od po četvrt sekunde.
04:39
That's my dadtata in the sportsport coatkaput there holdingdržanje the briefcasetorba za spise.
92
267000
3000
Ovdje je moj otac u sportskoj jakni, drži aktovku.
04:42
So, they had a lot of funzabava doing this. But no childrendjeca were alloweddopušteno;
93
270000
3000
Dobro su se zabavljali dok su ovo radili, ali djeci nije bio dopušten pristup.
04:45
my dadtata could tell me he was buildingzgrada a spaceshipsvemirski brod
94
273000
3000
Moj otac mi je smio reći da gradi svemirski brod
04:48
and going to go to SaturnSaturn,
95
276000
2000
i da će ići do Saturna,
04:50
but he could not say anything more about it.
96
278000
2000
ali nije mogao reći ništa više.
04:52
So all my life I have wanted to find this stuffstvari out,
97
280000
2000
Tako da sam cijeli svoj život htio saznati što više o tome,
04:54
and spentpotrošen the last fourčetiri yearsgodina trackingpraćenje these oldstar guys down.
98
282000
2000
i zadnje sam četiri godine proveo u potrazi za tim starcima.
04:56
These are stillsfotografija from the videovideo.
99
284000
2000
Ovo su slike iz filma.
04:58
JeffJeff BezosBezos kindlyljubazno, yesterdayjučer, said
100
286000
3000
Jeff Bezos je ljubazno jučer rekao
05:01
he'llpakao put this videovideo up on the AmazonAmazon sitemjesto -- some little clipspojnica of it. (ApplausePljesak)
101
289000
3000
da će staviti ovaj video na Amazon, barem neki mali isječak.
05:04
So, thanksHvala to him.
102
292000
2000
Tako, zahvaljujući njemu.
05:06
They got quitedosta seriousozbiljan about the engineeringinženjering of this.
103
294000
2000
Postali su prilično ozbiljni u vezi projektiranja ovog.
05:08
The sizeveličina of that massmasa, for us, is really largeveliki technologytehnologija
104
296000
4000
Veličina te mase, znate, za nas je stvarno velika tehnologija,
05:12
in a way we're never going to go back to.
105
300000
3000
kojoj se na neki način više nećemo vraćati.
05:15
If you saw the 1959 ... This is what it would feel like in the passengerputnika compartmentodjeljak;
106
303000
4000
Ako ste vidjeli 1959 -- ovo je kako bi se osjećali u odjeljku za putnike.
05:19
that's accelerationubrzanje profileProfil. (LaughterSmijeh)
107
307000
2000
Ovo je akceleracijski profil.
05:22
And pulsepuls systemsistem yieldprinos:
108
310000
2000
I ovo pulsni sustav.
05:24
we're looking at 20-kiloton-kilotonska yieldprinos for an effectposljedica for us of 10 millionmilijuna NewtonsNewtonovi.
109
312000
4000
Gledamo na 20-kilotonski pogon koji ima efekat 10 milijuna Newtona.
05:28
Well, here we have a little problemproblem,
110
316000
2000
Dobro, ovdje imamo mali problem:
05:30
the radiationradijacija dosesdoze at the crewposada stationstanica: 700 radsrd perpo shotšut. (LaughterSmijeh)
111
318000
5000
radijacija utječe na posadu -- 700 rada po ispucavanju.
05:36
FissionFisija yieldsprinosi duringza vrijeme developmentrazvoj:
112
324000
2000
Fizijsko polje za vrijeme razvoja:
05:38
they were hopingnadajući to get cleančist bombsbombe -- they didn't.
113
326000
4000
Nadali su se da će dobiti čiste bombe. Nisu.
05:42
EyeburnEyeburn: this is what happensdogađa se to the people in MiamiMiami who are looking up. (LaughterSmijeh)
114
330000
3000
Opečene oči -- ovo se dogodilo ljudima u Miamiu koji su gledali gore.
05:45
PersonnelOsoblje compartmentodjeljak noisebuka: that's not too badloše;
115
333000
4000
Odjeljak za osoblje. Obratite pozornost da ni to nije previše loše.
05:49
it's very lownizak frequenciesfrekvencije, it's basicallyu osnovi like these subwooferssubwooferi.
116
337000
3000
Ovo je jako niska frekvencija. Zapravo je poput ovih zvučnika.
05:52
And now we have groundtlo hazardopasnost assessmentsprocjene
117
340000
2000
I sad imamo temelje za procjene opasnosti
05:54
when you have a blow-upBlow-up on the padjastučić.
118
342000
2000
kad imate eksploziju na postolju.
05:56
FinallyKonačno, at the very endkraj in 1964, NASANASA stepskoraci in and sayskaže,
119
344000
3000
Konačno, na samom kraju, 1964., NASA se pridružila i rekla,
05:59
"OK, we'lldobro supportpodrška a feasibilityizvodljivost studystudija for a smallmali versionverzija
120
347000
3000
"OK, mi ćemo podržati studiju za malu verziju
06:02
that could be launchedpokrenut with SaturnSaturn VsNasuprot in sectionsdijelovi and piecedslažu togetherzajedno."
121
350000
4000
koja bi se mogla lansirati sa Saturn Vs-om u elementima i spojena zajedno.
06:06
So this is what NASANASA did, gettinguzimajući an
122
354000
6000
I to je ono što je NASA napravila, znate,
06:12
eightosam man versionverzija that would go to MarsMars.
123
360000
2000
verzija za osam ljudi koja bi išla na Mars.
06:14
They likedvolio it because the guys who kindljubazan of liveživjeti there would be like, "It's just like
124
362000
2000
To im se sviđalo zato jer bi na neki način ljudi mogli živjeti tamo --
06:16
livingživot in a submarinepodmornica."
125
364000
2000
poput života u podmornici.
06:18
This is crewposada compartmentodjeljak. It switchesprekidači, so what's upsidegore down
126
366000
3000
To je odjeljak za posadu. Okreće se, tako da su strane okrenute
06:21
is right sidestrana up when you go to artificialUmjetna gravitygravitacija modenačin.
127
369000
2000
kad prelazite u umjetnu gravitaciju.
06:23
The scientistsznanstvenici were still going to go alonguz;
128
371000
2000
Znanstvenici su i dalje željeli razvijati,
06:25
they would take sevensedam astronautsastronauti and sevensedam scientistsznanstvenici.
129
373000
2000
i htjeli su uzeti sedam astronauta i sedam znanstvenika.
06:27
This is a 20 man versionverzija for going to JupiterJupiter:
130
375000
3000
To je verzija za 20 ljudi koji bi išli na Jupiter:
06:30
bunkskrevet, stormoluja cellarspodrumi, exercisevježba roomsoba.
131
378000
3000
spremišta, sigurnosti bunkeri, teretane.
06:33
You know, it was going to be a nicelijepo long tripputovanje.
132
381000
3000
I sami znate da bi to bio dug put.
06:36
The AirKlima ForceSila versionverzija: here we have a militaryvojni versionverzija.
133
384000
3000
Verzija Zračnih snaga. Imamo vojnu verziju.
06:39
This is the kindljubazan of stuffstvari that's not been declassifieddeklasifikovala,
134
387000
3000
To je takva stvar kojoj nije bila maknuta oznaka tajnosti,
06:42
just that people managedupravlja to sneakdoušnik home and after,
135
390000
3000
samo su je ljudi uspjeli tajno odnjeti kući i kasnije,
06:45
you know, on theirnjihov deathbedpostelji basicallyu osnovi gavedali me.
136
393000
2000
znate, na samrtnoj postelji dali meni.
06:48
The sortvrsta of artistumjetnik conceptionskoncepcije:
137
396000
2000
To je neka vrsta umjetničkog koncepta--
06:50
these are basicallyu osnovi PowerPointPowerPoint presentationsprezentacije
138
398000
3000
to su u osnovi PowerPoint prezentacije
06:53
givendan to the AirKlima ForceSila 40 yearsgodina agoprije.
139
401000
2000
dane Zračnim snagama prije 40 godina.
06:55
Look at the little guys there outsideizvan the vehiclevozilo.
140
403000
3000
Pogledajte na ove male ljude tamo, izvan vozila.
07:01
And one partdio of NASANASA was interestedzainteresiran in it
141
409000
2000
I jedan dio NASA-e je bio zainteresiran,
07:03
but the headquarterszapovjedništvo in NASANASA, they killedubijen the projectprojekt.
142
411000
3000
ali su u upravi NASA-e odlučili ubiti projekt.
07:06
So finallykonačno at the endkraj, we can
143
414000
3000
I, konačno, na kraju, mi možemo
07:09
see the thing followedslijedi its sortvrsta of designdizajn pathstaza
144
417000
3000
vidjeti koje su stvari pratile ovaj put dizajniranja
07:12
right up to 1965 and then all those pathsstaze camedošao to a haltStoj.
145
420000
4000
sve do 1965. I onda su se svi ovi putevi zaustavili.
07:16
ResultsRezultati: nonenijedan.
146
424000
2000
Rezultati? Nema ih.
07:18
This projectprojekt is herebyovim putem terminatedPrekinut.
147
426000
2000
Ovaj projekt je zaustavljen.
07:20
So that's the endkraj. All I can say in closingzatvaranje is,
148
428000
3000
I tako je to kraj. I sve što mogu reći na kraju,
07:23
we heardčuo yesterdayjučer that one of the 10 badloše things that could happendogoditi se to us
149
431000
4000
čuli smo jučer da je jedna od loših stvari koja nam se može dogoditi
07:27
is an asteroidasteroid with our nameime on it.
150
435000
2000
je asteroid s našim imenom na sebi.
07:29
And one of the badloše things that could happendogoditi se to NASANASA
151
437000
3000
I jedna od loših stvari koja bi se mogla desiti NASA-i
07:32
is if that asteroidasteroid showspokazuje up with our nameime on it ninedevet monthsmjeseci out
152
440000
3000
je da se pojavi asteroid s našim imenom udaljen devet mjeseci,
07:35
and everybodysvi sayskaže, "Well, what are we going to do?"
153
443000
3000
i da svi vele "Dobro, što ćemo sad napraviti? "
07:38
And OrionOrion is really one of the only, if not the only,
154
446000
4000
I Orion je stvarno jedna, ako ne i jedina,
07:42
off-the-shelfgotovim technologiestehnologije that could do something. (LaughterSmijeh)
155
450000
3000
razvijana tehnologija koja je mogla napraviti nešto.
07:48
So I'm going to tell you the good newsvijesti and the badloše newsvijesti.
156
456000
2000
Tako da ću vam morati reći dobru i lošu vijest.
07:50
The good newsvijesti is that NASANASA has a smallmali, secrettajna
157
458000
5000
Dobra vijest je da NASA ima mali, tajni
07:55
contingencyslučaj planplan divisionpodjela that is looking at this,
158
463000
3000
prikriveni odjel koji ovo razmatra,
07:58
tryingtežak to keep knowledgeznanje of OrionOrion preservedočuvana in the eventdogađaj of suchtakav a misfortunenesreća.
159
466000
5000
i pokušava sačuvati znanje Oriona za ovakav nesretan slučaj.
08:03
Maybe keep a fewnekoliko little bombsbombe of plutoniumplutonij on the sidestrana.
160
471000
3000
Možda da stavi par malih bombi plutoniuma sa strane.
08:06
That's the good newsvijesti. The badloše newsvijesti is,
161
474000
2000
To je dobra vijest. Loša vijest je,
08:08
when I got in contactkontakt with these people
162
476000
2000
da kad sam kontaktirao te ljude
08:10
to try and get some documentsdokumenti from them,
163
478000
2000
i probao dobiti neke dokumente od njeh,
08:12
they wentotišao crazylud because I had all this stuffstvari that they don't have,
164
480000
3000
poludjeli su, jer sam ja imao sve te stvari koje oni nisu.
08:15
and NASANASA purchasedkupili 1,759 pagesstranica of this stuffstvari from me. (LaughterSmijeh)
165
483000
5000
I NASA je kupila 1,759 stranica tih stvari od mene.
08:20
So that's the statedržava we're at: it's not very good.
166
488000
3000
I to je stanje u kojem smo. To nije -- nije baš dobro.
08:24
(ApplausePljesak)
167
492000
2000
(Aplauz)
Translated by Igor Dobec
Reviewed by Ivan Majstorovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
George Dyson - Historian of science
In telling stories of technologies and the individuals who created them, George Dyson takes a clear-eyed view of our scientific past -- while illuminating what lies ahead.

Why you should listen

The development of the Aleutian kayak, its adaptation by Russians in the 18th and 19th centuries, and his own redevelopment of the craft in the 1970s was chronicled in George Dyson’s Baidarka: The Kayak of 1986. His 1997 Darwin Among the Machines: The Evolution of Global Intelligence (“the last book about the Internet written without the Internet”) explored the history and prehistory of digital computing and telecommunications as a manifestation of the convergent destiny of organisms and machines.

Project Orion: The True Story of the Atomic Spaceship, published in 2002, assembled first-person interviews and recently declassified documents to tell the story of a path not taken into space: a nuclear-powered spaceship whose objective was to land a party of 100 people on Mars four years before we landed two people on the Moon. Turing's Cathedral: The Origins of the Digital Universe, published in 2012, illuminated the transition from numbers that mean things to numbers that do things in the aftermath of World War II.

Dyson’s current project, Analogia, is a semi-autobiographical reflection on how analog computation is re-establishing control over the digital world.

More profile about the speaker
George Dyson | Speaker | TED.com