ABOUT THE SPEAKER
George Dyson - Historian of science
In telling stories of technologies and the individuals who created them, George Dyson takes a clear-eyed view of our scientific past -- while illuminating what lies ahead.

Why you should listen

The development of the Aleutian kayak, its adaptation by Russians in the 18th and 19th centuries, and his own redevelopment of the craft in the 1970s was chronicled in George Dyson’s Baidarka: The Kayak of 1986. His 1997 Darwin Among the Machines: The Evolution of Global Intelligence (“the last book about the Internet written without the Internet”) explored the history and prehistory of digital computing and telecommunications as a manifestation of the convergent destiny of organisms and machines.

Project Orion: The True Story of the Atomic Spaceship, published in 2002, assembled first-person interviews and recently declassified documents to tell the story of a path not taken into space: a nuclear-powered spaceship whose objective was to land a party of 100 people on Mars four years before we landed two people on the Moon. Turing's Cathedral: The Origins of the Digital Universe, published in 2012, illuminated the transition from numbers that mean things to numbers that do things in the aftermath of World War II.

Dyson’s current project, Analogia, is a semi-autobiographical reflection on how analog computation is re-establishing control over the digital world.

More profile about the speaker
George Dyson | Speaker | TED.com
TED2002

George Dyson: The story of Project Orion

George Dyson nos habla sobre el Proyecto Orion

Filmed:
848,649 views

El autor George Dyson explica la historia del Proyecto Orion, una enorme nave espacial propulsada por energía nuclear, que podría habernos transportado a Saturno en cinco años. Su perspectiva desde adentro y una colección secreta de documentos dan vida a un sueño de la era atómica.
- Historian of science
In telling stories of technologies and the individuals who created them, George Dyson takes a clear-eyed view of our scientific past -- while illuminating what lies ahead. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a historianhistoriador.
0
0
2000
Soy un historiador.
00:14
SteveSteve told us about the futurefuturo of little technologytecnología;
1
2000
3000
Steve nos habló sobre el futuro de las pequeñas tecnologías.
00:17
I'm going to showespectáculo you some of the pastpasado of biggrande technologytecnología.
2
5000
4000
Yo les mostraré un poco sobre el pasado de las grandes tecnologías.
00:21
This was a projectproyecto to buildconstruir a 4,000-ton-tonelada nuclearnuclear bomb-propelledpropulsado por bombas spaceshipastronave
3
9000
6000
Este fue un proyecto para construir una nave espacial de 4,000 toneladas
00:27
and go to SaturnSaturno and JupiterJúpiter.
4
15000
3000
propulsada por bombas nucleares para ir a Saturno y a Júpiter.
00:30
This tooktomó placelugar in my childhoodinfancia -- 1957 to '65.
5
18000
4000
Ocurrió durante mi niñez -- de 1957 al '65.
00:34
It was deeplyprofundamente classifiedclasificado.
6
22000
2000
Fue clasificado de muy secreto.
00:36
I'm going to showespectáculo you some stuffcosas that not only has not been declassifieddesclasificado,
7
24000
4000
Les monstraré algunas de las cosas que no sólo han sido des-clasificadas,
00:40
but has now been reclassifiedreclasificado.
8
28000
2000
sino que han vuelto a ser re-clasificadas.
00:42
(LaughterRisa)
9
30000
4000
(Risas)
00:46
If all goesva well, nextsiguiente yearaño I'll be back and I'll have a lot more to showespectáculo you,
10
34000
4000
Si todo va bien, volveré el año que viene y tendré mucho más para mostrarles.
00:50
and if all doesn't go well, I'll be in jailcárcel like WenWen HoHo LeeSotavento.
11
38000
3000
y si no va bien, estaré en la cárcel como Wen Ho Lee.
00:53
(LaughterRisa)
12
41000
4000
(Risas)
00:58
So, this shipenviar was basicallybásicamente the sizetamaño of the MarriottMarriott HotelHotel,
13
46000
4000
Básicamente esta nave tenía el mismo tamaño que el Marriot Hotel,
01:02
a little tallermás alto and a little biggermás grande.
14
50000
2000
un poco más alto y un poco más grande.
01:04
And one of the people who workedtrabajó on it in the beginningcomenzando
15
52000
3000
Y una de las personas que trabajaron en ella, al principio,
01:07
was my fatherpadre, FreemanHombre libre, there in the middlemedio.
16
55000
2000
fue mi padre, Freeman -- ahí en el medio.
01:09
That's me and my sisterhermana, EstherEsther, who'squien es a frequentfrecuente TEDsterTEDster.
17
57000
3000
Este soy yo y mi hermana, Esther, quien frecuenta mucho TED...
01:12
I didn't like nuclearnuclear bomb-propelledpropulsado por bombas spaceshipsnaves espaciales.
18
60000
3000
No me gustaban las naves espaciales propulsadas por bombas nucleares.
01:15
I mean, I thought it was a great ideaidea, but I startedempezado buildingedificio kayakskayaks.
19
63000
3000
Quiero decir, pensaba que era una gran idea, y empecé a construir kayaks.
01:18
So we had a fewpocos kayakskayaks.
20
66000
2000
Teníamos algunos kayaks.
01:20
Just so you know, I am not DrDr. StrangeloveAmor estraño.
21
68000
3000
sólo para que sepan, no soy el Dr. Stangelove.
01:24
But all the time I was out there doing these strangeextraño kayakkayac voyagesviajes
22
72000
3000
Pero todo este tiempo estuve por ahí haciendo estas raras travesías
01:27
in oddimpar, beautifulhermosa partspartes of this planetplaneta,
23
75000
3000
por lugares extaños y hermosos de este planeta,
01:30
I always thought in the back of my mindmente about ProjectProyecto OrionOrión,
24
78000
3000
pero en el fondo siempre pensaba en el Proyecto Orion,
01:33
and how my fatherpadre and his friendsamigos were going to buildconstruir these biggrande shipsnaves.
25
81000
4000
y sobre cómo mi padre y sus amigos iban a construir estas enormes naves.
01:37
They were really going to go, they were actuallyactualmente going to go.
26
85000
3000
Iban a ir en serio. Realmente iban a ir.
01:40
TedTed TaylorTaylor, who led the projectproyecto, was going to take his childrenniños.
27
88000
2000
Ted Taylor, quien dirigió el proyecto, iba a llevar a sus hijos.
01:42
My fatherpadre was not going to take his childrenniños;
28
90000
2000
Mi padre no iba a llevar a sus hijos.
01:44
that was one of the reasonsrazones we sortordenar of had a fallingque cae out for a fewpocos yearsaños.
29
92000
4000
Esa es una de las razones por las que estuvimos en desacuerdo algunos años.
01:49
(LaughterRisa)
30
97000
2000
(Risas)
01:51
The projectproyecto beganempezó in '57 at GeneralGeneral AtomicsAtomística there.
31
99000
4000
El proyecto empezó en el '57 en General Atomic,
01:55
That's right on the coastcosta at LaLa JollaJolla.
32
103000
2000
en la costa de La Jolla.
01:57
Look at that centralcentral buildingedificio right in the middlemedio of the pictureimagen:
33
105000
2000
Miren el edificio central justo en el medio de esa foto.
01:59
that's the 130-foot-pie diameterdiámetro librarybiblioteca,
34
107000
4000
Esa es la biblioteca con un diámetro de 130 pies.
02:03
that is exactlyexactamente the sizetamaño of the basebase of the spaceshipastronave.
35
111000
3000
Es exactamente el tamaño de la base de la nave espacial.
02:06
So put that librarybiblioteca at the bottomfondo of that shipenviar --
36
114000
2000
Poniendo la biblioteca al pie de la nave --
02:08
that's how biggrande the thing was going to be.
37
116000
2000
muestra lo grande que iba a ser esa cosa.
02:10
It would take 2,000 or 3,000 bombsbombas.
38
118000
3000
Requeriría dos o tres mil bombas.
02:13
The people who workedtrabajó on it were a lot of the LosLos AlamosAlamos people
39
121000
2000
Muchas de las personas que trabajaban eran de Los Alamos
02:15
who had donehecho the hydrogenhidrógeno bombbomba work.
40
123000
2000
y habían trabajado en la bomba de hidrógeno.
02:17
It was the first projectproyecto fundedfundado by ARPAARPA.
41
125000
2000
Fue el primer proyecto financiado por ARPA.
02:19
That's the contractcontrato where ARPAARPA gavedio the first millionmillón dollarsdólares
42
127000
3000
Ese es el contrato, donde ARPA dió el primer millón de dólares
02:22
to get this thing startedempezado.
43
130000
1000
para empezar el proyecto.
02:23
"SpaceshipAstronave projectproyecto officiallyoficialmente beguncomenzado. JobTrabajo waitingesperando for you. DysonDyson."
44
131000
4000
"El proyecto de la nave espacial ha empezado oficialmente. El trabajo te espera. Dyson."
02:27
That's Julyjulio '58.
45
135000
2000
Era julio del '58.
02:29
Two daysdías laterluego, the spaceespacio traveler'sviajeros manifestomanifiesto explainingexplicando why --
46
137000
3000
Dos días después: el manifiesto del viajero del espacio explicando el porqué --
02:32
just like we heardoído yesterdayayer -- why we need to go into spaceespacio:
47
140000
4000
así como oímos ayer -- ¿por qué necesitamos ir al espacio?
02:36
"tripsexcursiones to satellitessatélites of the outerexterior planetsplanetas. Augustagosto 20, 1958."
48
144000
4000
"Viajes a los satélites de los planetas más lejanos" -- 20 de agosto de 1958.
02:40
These are the statisticsestadística of what would be the good placeslugares to go and stop. (LaughterRisa)
49
148000
4000
Esas son las estadísticas de cuáles serían buenos lugares para ir y parar.
02:44
Some of the sizestamaños of the shipsnaves,
50
152000
2000
Algunos de los tamaños de las naves,
02:46
rangingrango all the way up to shipenviar massmasa of 8 millionmillón tonsmontones,
51
154000
3000
hasta alcanzar 8 milliones de toneladas.
02:49
so that was the outerexterior extremeextremo.
52
157000
2000
Ese fue el límite máximo.
02:51
Here was versionversión two: 2,000 bombsbombas.
53
159000
5000
Aquí estaba la segunda versión -- 2,000 bombas.
02:56
These are fivecinco kilotonKiloton yieldrendimiento bombsbombas about the sizetamaño of smallpequeña VolkswagensVolkswagen;
54
164000
4000
Estas son bombas de cinco kilotones, aproximádamente del tamaño de un Volkswagen.
03:00
it would take 800 to get into orbitorbita.
55
168000
3000
Se necesitarían 800 para alcanzar la órbita.
03:03
Here we see a 10,000 tontonelada shipenviar
56
171000
3000
Aquí vemos una nave de 10,000 toneladas --
03:06
will deliverentregar 1,300 tonsmontones to SaturnSaturno and back;
57
174000
3000
transportará 1,300 toneladas a Saturno y de regreso.
03:09
essentiallyesencialmente a fivecinco yearaño tripviaje.
58
177000
2000
Esencialmente un viaje de cinco años.
03:11
PossiblePosible departuresalida datesfechas: Octoberoctubre 1960 to Februaryfebrero 1967. (LaughterRisa)
59
179000
4000
Posibles fechas de salida: octubre de 1960 hasta febrero de 1967.
03:15
This is trajectoriestrayectorias going to MarsMarte;
60
183000
3000
Éstas son trayectorias para ir a Marte.
03:18
all this was donehecho by handmano with slidediapositiva rulesreglas.
61
186000
2000
Todo se hizo a mano, con reglas de cálculo.
03:20
The little OrionOrión shipenviar
62
188000
1000
La pequeña nave Orion --
03:21
and what it would take to do what OrionOrión does with chemicalsquímicos:
63
189000
3000
y lo que se requeriría para hacer lo que hacía Orion con químicos,
03:24
you have a shipenviar the sizetamaño of the EmpireImperio StateEstado Buildingedificio.
64
192000
2000
tienes una nave del tamaño del edificio Empire State.
03:26
NASANASA had no interestinteresar; they triedintentó to killmatar the projectproyecto.
65
194000
2000
La NASA no mostró ningún interés. Intentaron cerrar el proyecto.
03:28
The people who supportedsoportado it were the AirAire ForceFuerza,
66
196000
2000
Fue la Fuerza Aérea la que apoyó,
03:30
whichcual meantsignificado that it was all secretsecreto.
67
198000
2000
lo que significaba que todo era secreto.
03:32
And that's why when you get something declassifieddesclasificado,
68
200000
2000
Por eso, cuando se des-clasifica algo,
03:34
that's what it looksmiradas like. (LaughterRisa)
69
202000
2000
se ve así.
03:37
MilitaryMilitar weaponarma versionsversiones that were versionsversiones that carriedllevado
70
205000
2000
Versiones con armas militares que cargaban
03:39
hydrogenhidrógeno bombsbombas that could destroydestruir halfmitad the planetplaneta.
71
207000
2000
bombas de hidrógeno capaces de destruir la mitad del planeta.
03:41
There's anotherotro versionversión there that sendsenvía retaliatoryvengativo strikeshuelgas at the Sovietsoviet UnionUnión.
72
209000
4000
Hubo otra versión que lanzaba contraataques hacia la Unión Soviética --
03:45
This is the realreal secretsecreto stuffcosas: how to get directeddirigido energyenergía explosionsexplosiones
73
213000
4000
esto fue lo realmente secreto: cómo producir explosiones de energía dirigida,
03:49
so you're sendingenviando the energyenergía of a nuclearnuclear explosionexplosión --
74
217000
2000
Pues, estás mandando la energía de una explosión nuclear --
03:51
not like just a stickpalo of dynamitedinamita,
75
219000
2000
no como con dinamita,
03:53
but you're directingdirigente it at the shipenviar.
76
221000
2000
sino que estás dirigiéndola a la nave.
03:55
And this is still a very activeactivo subjecttema.
77
223000
2000
Y este tema sigue muy activo.
03:57
It's quitebastante dangerouspeligroso,
78
225000
2000
Es bastante peligroso,
03:59
but I believe it's better to have dangerouspeligroso things in the openabierto
79
227000
2000
pero creo que es mejor tener las cosas peligrosas abiertas al público
04:01
than think you're going to keep them secretsecreto.
80
229000
2000
que pensar en que podrías mantenerlas ocultas.
04:03
This is what's happenedsucedió at 600 microsecondsmicrosegundos.
81
231000
2000
Éso es lo que pasa a 600 microsegundos.
04:05
The AirAire ForceFuerza startedempezado to buildconstruir smallermenor modelsmodelos and actuallyactualmente startedempezado doing this.
82
233000
5000
La Fuerza Aérea construyó modelos más pequeños y empezaron a probarlo.
04:10
The guys in LaLa JollaJolla said, "We'veNosotros tenemos got to get startedempezado now."
83
238000
3000
Los hombres en La Jolla dijeron, "Tenemos que empezar ahora."
04:13
They builtconstruido a high-explosivealtamente explosivo propelledpropulsado modelmodelo.
84
241000
2000
Construyeron un modelo propulsado por explosivos de altas potencia.
04:15
These are stillsalambiques from filmpelícula footagedistancia en pies that was savedsalvado by someonealguien
85
243000
4000
Estos son fotogramas de películas que fueron conservadas por alguien
04:19
who was supposedsupuesto to destroydestruir it but didn't
86
247000
2000
quien debía destruirlas, pero no lo hizo,
04:21
and keptmantenido it in theirsu basementsótano for the last 40 yearsaños.
87
249000
2000
y las guardó en su sótano durante los últimos 40 años.
04:23
So, these are three-poundtres libras chargescargos of C4;
88
251000
3000
Estas son cargas de C4 de tres libras.
04:26
that's about 10 timesveces what the guy had in his shoesZapatos. (LaughterRisa)
89
254000
4000
Eso es aproximádamente 10 veces lo que tenía el chico en sus zapatos.
04:30
This is EdEd Day puttingponiendo ... So eachcada of these coffeecafé canslatas has threeTres poundslibras of C4 in it.
90
258000
5000
Este es Ed Day poniendo -- cada una de estas latas de café contiene tres libras de C4.
04:35
They're buildingedificio a systemsistema that ejectsexpulsa these at quarter-secondcuarto de segundo intervalsintervalos.
91
263000
4000
Están construyendo un sistema que lo expulsa en intervalos de un cuarto de segundo.
04:39
That's my dadpapá in the sportdeporte coatcapa there holdingparticipación the briefcasemaletín.
92
267000
3000
Este es mi papá, con una americana, llevando el maletín.
04:42
So, they had a lot of fundivertido doing this. But no childrenniños were allowedpermitido;
93
270000
3000
Se divirtieron un montón haciéndolo, pero los niños no estaban permitidos.
04:45
my dadpapá could tell me he was buildingedificio a spaceshipastronave
94
273000
3000
Mi padre pudo decirme que estaba construyendo una nave espacial
04:48
and going to go to SaturnSaturno,
95
276000
2000
y que iba a ir a Saturno,
04:50
but he could not say anything more about it.
96
278000
2000
pero no pudo decir nada más que eso.
04:52
So all my life I have wanted to find this stuffcosas out,
97
280000
2000
Toda mi vida he querido averiguar estas cosas,
04:54
and spentgastado the last fourlas cuatro yearsaños trackingrastreo these oldantiguo guys down.
98
282000
2000
y pasé los últimos cuatro años localizando a estos tipos.
04:56
These are stillsalambiques from the videovídeo.
99
284000
2000
Estos son fotogramas del video.
04:58
JeffJeff BezosBezos kindlyamablemente, yesterdayayer, said
100
286000
3000
Jeff Bezos amablemente ayer me dijo que
05:01
he'llinfierno put this videovídeo up on the AmazonAmazonas sitesitio -- some little clipacortar of it. (ApplauseAplausos)
101
289000
3000
pondría este video en la página de Amazon, un fragmento.
05:04
So, thanksGracias to him.
102
292000
2000
Por eso, gracias.
05:06
They got quitebastante seriousgrave about the engineeringIngenieria of this.
103
294000
2000
Fueron bastante serios con la ingeniería de esto.
05:08
The sizetamaño of that massmasa, for us, is really largegrande technologytecnología
104
296000
4000
El tamaño de la masa, saben, para nosotros es realmente una gran tecnología,
05:12
in a way we're never going to go back to.
105
300000
3000
de una manera en la que no vamos a volver.
05:15
If you saw the 1959 ... This is what it would feel like in the passengerpasajero compartmentcompartimiento;
106
303000
4000
Si vieron la 1959 -- eso es como se sentirían en la cabina de pasajeros.
05:19
that's accelerationaceleración profileperfil. (LaughterRisa)
107
307000
2000
Este es un perfil de aceleración.
05:22
And pulselegumbres systemsistema yieldrendimiento:
108
310000
2000
Y rendimientos del sistema de impulso.
05:24
we're looking at 20-kiloton-kiloton yieldrendimiento for an effectefecto for us of 10 millionmillón NewtonsNewtons.
109
312000
4000
Estamos viendo una bomba de 20 kilotones con un efecto de 10 millones de newtons.
05:28
Well, here we have a little problemproblema,
110
316000
2000
Pues, aquí tenemos un pequeño problema:
05:30
the radiationradiación dosesdosis at the crewtripulación stationestación: 700 radsrads perpor shotDisparo. (LaughterRisa)
111
318000
5000
las dosis de radiación en la cabina -- 700 rad por explosión.
05:36
FissionFisión yieldsrendimientos duringdurante developmentdesarrollo:
112
324000
2000
Rendimientos de fisión durante el desarrollo:
05:38
they were hopingesperando to get cleanlimpiar bombsbombas -- they didn't.
113
326000
4000
esperaban producir bombas puras. Pero no lo consiguieron.
05:42
EyeburnEyeburn: this is what happenssucede to the people in MiamiMiami who are looking up. (LaughterRisa)
114
330000
3000
Ojos quemados -- eso es lo que les pasa a las personas en Miami que están mirando hacia arriba.
05:45
PersonnelPersonal compartmentcompartimiento noiseruido: that's not too badmalo;
115
333000
4000
La cabina de pasajeros. Noten que no es tan malo.
05:49
it's very lowbajo frequenciesfrecuencias, it's basicallybásicamente like these subwooferssubwoofers.
116
337000
3000
Es una frecuencia muy baja. Basicamente como estos altavoces.
05:52
And now we have groundsuelo hazardpeligro assessmentsevaluaciones
117
340000
2000
Y ahora tenemos las evaluaciones de los daños del terreno
05:54
when you have a blow-upexplotar on the padalmohadilla.
118
342000
2000
cuando hay una explosión en la plataforma.
05:56
FinallyFinalmente, at the very endfin in 1964, NASANASA stepspasos in and saysdice,
119
344000
3000
Finalmente, en 1964, la NASA interviene y dice,
05:59
"OK, we'llbien supportapoyo a feasibilityfactibilidad studyestudiar for a smallpequeña versionversión
120
347000
3000
"Bueno, apoyaremos un estudio de viabilidad para una versión pequeña
06:02
that could be launchedlanzado with SaturnSaturno VsVs in sectionssecciones and piecedreconstruido togetherjuntos."
121
350000
4000
que podría lanzarse en partes con Saturnos V para ser montada luego."
06:06
So this is what NASANASA did, gettingconsiguiendo an
122
354000
6000
Pues eso es que hizo la NASA, obteniendo, ya saben,
06:12
eightocho man versionversión that would go to MarsMarte.
123
360000
2000
una versión de 8 hombres que iría a Marte.
06:14
They likedgustó it because the guys who kindtipo of livevivir there would be like, "It's just like
124
362000
2000
Les gustó porque los hombres podrían vivir allí --
06:16
livingvivo in a submarinesubmarino."
125
364000
2000
como vivir en un submarino.
06:18
This is crewtripulación compartmentcompartimiento. It switchesinterruptores, so what's upsideboca arriba down
126
366000
3000
Esta es la cabina de los tripulantes. Gira, para que lo que está al revés
06:21
is right sidelado up when you go to artificialartificial gravitygravedad modemodo.
127
369000
2000
quede derecho cuando entra en el modo de gravedad artificial.
06:23
The scientistscientíficos were still going to go alonga lo largo;
128
371000
2000
Los científicos todavía iban a ir,
06:25
they would take sevensiete astronautsastronautas and sevensiete scientistscientíficos.
129
373000
2000
e iban a llevar siete astronautas y siete científicos.
06:27
This is a 20 man versionversión for going to JupiterJúpiter:
130
375000
3000
Esta es una versión con 20 hombres para ir a Júpiter.
06:30
bunksliteras, stormtormenta cellarsbodegas, exerciseejercicio roomhabitación.
131
378000
3000
literas, refugios para tormentas, gimnasio.
06:33
You know, it was going to be a nicebonito long tripviaje.
132
381000
3000
Saben, iba a ser un bonito y largo viaje.
06:36
The AirAire ForceFuerza versionversión: here we have a militarymilitar versionversión.
133
384000
3000
Aquí la versión de la Fuerza Aérea. Tenemos una versión militar.
06:39
This is the kindtipo of stuffcosas that's not been declassifieddesclasificado,
134
387000
3000
Este es el tipo de cosas que no han sido des-clasificadas,
06:42
just that people managedmanejado to sneakfurtivo home and after,
135
390000
3000
simplemente es que la gente logró sacarlas a escondidas y,
06:45
you know, on theirsu deathbedlecho de muerte basicallybásicamente gavedio me.
136
393000
2000
ya saben, en sus lechos de muerte, me las dieron.
06:48
The sortordenar of artistartista conceptionsconcepciones:
137
396000
2000
Una especie de concepción artística --
06:50
these are basicallybásicamente PowerPointPowerPoint presentationspresentaciones
138
398000
3000
Estas son básicamente presentaciones en Power Point
06:53
givendado to the AirAire ForceFuerza 40 yearsaños agohace.
139
401000
2000
dadas a la Fuerza Aérea hace 40 años.
06:55
Look at the little guys there outsidefuera de the vehiclevehículo.
140
403000
3000
Miren a los hombrecitos allí, fuera del vehículo.
07:01
And one partparte of NASANASA was interestedinteresado in it
141
409000
2000
Y una parte de la NASA se interesó,
07:03
but the headquarterssede in NASANASA, they killeddelicado the projectproyecto.
142
411000
3000
pero la oficina central de la NASA, puso fin al proyecto.
07:06
So finallyfinalmente at the endfin, we can
143
414000
3000
Pues, al final, podemos
07:09
see the thing followedseguido its sortordenar of designdiseño pathcamino
144
417000
3000
ver al proyecto siguiendo su itinerario programado
07:12
right up to 1965 and then all those pathscaminos camevino to a haltdetener.
145
420000
4000
hasta 1965. Entonces todo se truncó.
07:16
ResultsResultados: noneninguna.
146
424000
2000
¿Resultados? Ninguno.
07:18
This projectproyecto is herebypor la presente terminatedterminado.
147
426000
2000
Este proyecto es declarado terminado.
07:20
So that's the endfin. All I can say in closingclausura is,
148
428000
3000
Ese es el final. Lo que puedo decir para terminar es,
07:23
we heardoído yesterdayayer that one of the 10 badmalo things that could happenocurrir to us
149
431000
4000
ayer oímos que una de las 10 cosas malas que nos pueden pasar
07:27
is an asteroidasteroide with our namenombre on it.
150
435000
2000
es que un asteroide lleve nuestro nombre.
07:29
And one of the badmalo things that could happenocurrir to NASANASA
151
437000
3000
Y una de las cosas malas que podría pasarle a la NASA
07:32
is if that asteroidasteroide showsmuestra up with our namenombre on it ninenueve monthsmeses out
152
440000
3000
es que este asteroide con nuestro nombre aparezca en nueve meses,
07:35
and everybodytodos saysdice, "Well, what are we going to do?"
153
443000
3000
y todo digan, "¿Pues, qué vamos a hacer?"
07:38
And OrionOrión is really one of the only, if not the only,
154
446000
4000
Y Orion es verdadamente unas de las únicas, sino la única,
07:42
off-the-shelffuera de la plataforma technologiestecnologías that could do something. (LaughterRisa)
155
450000
3000
tecnologías disponibles que podría hacer algo.
07:48
So I'm going to tell you the good newsNoticias and the badmalo newsNoticias.
156
456000
2000
Pues les diré una buena noticia y una mala.
07:50
The good newsNoticias is that NASANASA has a smallpequeña, secretsecreto
157
458000
5000
La buena noticia es que la NASA tiene una pequeña y secreta
07:55
contingencycontingencia planplan divisiondivisión that is looking at this,
158
463000
3000
división de planes de contingencia que está examinando esta cuestión.
07:58
tryingmolesto to keep knowledgeconocimiento of OrionOrión preservedPreservado in the eventevento of suchtal a misfortunedesgracia.
159
466000
5000
e intentando preservar conocimientos de Orion en caso de tan malaventura.
08:03
Maybe keep a fewpocos little bombsbombas of plutoniumplutonio on the sidelado.
160
471000
3000
Quizás guarde unas pocas bombas de plutonio por ahí.
08:06
That's the good newsNoticias. The badmalo newsNoticias is,
161
474000
2000
Esa es la buena noticia. La mala noticia es que
08:08
when I got in contactcontacto with these people
162
476000
2000
cuando me puse en contacto con ellos
08:10
to try and get some documentsdocumentos from them,
163
478000
2000
para intentar recolectar algunos documentos suyos
08:12
they wentfuimos crazyloca because I had all this stuffcosas that they don't have,
164
480000
3000
se volvieron locos, porque yo tenía todas las cosas que no tenían ellos.
08:15
and NASANASA purchasedcomprado 1,759 pagespáginas of this stuffcosas from me. (LaughterRisa)
165
483000
5000
Y la NASA me compró 1,759 páginas de estas cosas.
08:20
So that's the stateestado we're at: it's not very good.
166
488000
3000
Pues es la situación que tenemos. No es -- no es bastante buena.
08:24
(ApplauseAplausos)
167
492000
2000
(Aplausos)
Translated by Jeff Beyer
Reviewed by Luis Carlos Larrañaga Calmet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
George Dyson - Historian of science
In telling stories of technologies and the individuals who created them, George Dyson takes a clear-eyed view of our scientific past -- while illuminating what lies ahead.

Why you should listen

The development of the Aleutian kayak, its adaptation by Russians in the 18th and 19th centuries, and his own redevelopment of the craft in the 1970s was chronicled in George Dyson’s Baidarka: The Kayak of 1986. His 1997 Darwin Among the Machines: The Evolution of Global Intelligence (“the last book about the Internet written without the Internet”) explored the history and prehistory of digital computing and telecommunications as a manifestation of the convergent destiny of organisms and machines.

Project Orion: The True Story of the Atomic Spaceship, published in 2002, assembled first-person interviews and recently declassified documents to tell the story of a path not taken into space: a nuclear-powered spaceship whose objective was to land a party of 100 people on Mars four years before we landed two people on the Moon. Turing's Cathedral: The Origins of the Digital Universe, published in 2012, illuminated the transition from numbers that mean things to numbers that do things in the aftermath of World War II.

Dyson’s current project, Analogia, is a semi-autobiographical reflection on how analog computation is re-establishing control over the digital world.

More profile about the speaker
George Dyson | Speaker | TED.com