ABOUT THE SPEAKER
Travis Kalanick - Entrepreneur
As Uber's co-founder and former CEO, Travis Kalanick is disrupting an entrenched industry and reinventing urban transportation.

Why you should listen

In 2010, entrepreneur and angel investor Travis Kalanick, with his co-­founder Garrett Camp, took a niche product -- Uber -- and turned it into a global platform that has transformed the way we move around the world.

In 68 countries and 360 cities, riders can push a button and get a ride, and drivers have a flexible, independent way to make money. With big investments in China, India, carpooling, self-driving cars and logistics,­ Uber's future promises to be as headline-­grabbing as its past, continuing to reinvent urban transportation as we know it.

More profile about the speaker
Travis Kalanick | Speaker | TED.com
TED2016

Travis Kalanick: Uber's plan to get more people into fewer cars

Травис Каланик: Планът на Uber за повече хора в по-малко коли

Filmed:
1,850,919 views

Uber не са стартирали с велики амбиции за намаляване на задръстванията и замърсяването. Но с нарастването на компанията, съоснователят Травис Каланик се е запитал дали би имало начин да накарат повече хора, използващи Uber по едни и същи маршрути, да споделят превоза си, намалявайки цената и въглеродните емисии на пътуването си. Резултатът: uberPOOL, услугата за споделени пътувания на компанията, която само в първите осем месеца от съществуването си премахва 7,9 милиона мили пътувания от пътищата и 1400 метрични тона въглероден двуокис от въздуха в Лос Анджелис. Сега Каланик предвижда, че споделянето на превози ще сработи и за хора в предградията, пътуващи до работа всеки ден. "С технологията в джоба си днес и малко правилна регулация", казва той, " можем да превърнем всяка кола в споделена кола и можем да възвърнем градовете си отново - още днес."
- Entrepreneur
As Uber's co-founder and former CEO, Travis Kalanick is disrupting an entrenched industry and reinventing urban transportation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
TodayДнес I wanted to --
well, this morningсутрин --
0
680
3224
Днес исках да -
тоест тази сутрин -
00:15
I want to talk about the futureбъдеще
of human-drivenчовешки задвижване transportationтранспорт;
1
3929
4991
искам да говоря за бъдещето
на транспорта, управляван от човека;
00:21
about how we can cutразрез congestionзадръствания,
pollutionзамърсяване and parkingпаркинг
2
9560
5320
за това как можем да спрем задръстванията,
замърсяването и нуждата от паркиране,
00:27
by gettingполучаване на more people into fewerпо-малко carsавтомобили;
3
15640
3320
като качим повече хора в по-малко коли;
00:31
and how we can do it
with the technologyтехнология that's in our pocketsджобове.
4
19840
5320
а също и как можем да го постигнем
с технологията, която вече е в джоба ни.
00:37
And yes, I'm talkingговорим about smartphonesсмартфони ...
5
25840
2856
И да, говоря за смарт телефони...
00:40
not self-drivingсамостоятелно шофиране carsавтомобили.
6
28720
1400
не за безпилотни коли.
00:43
But to get startedзапочна we'veние имаме got
to go back over 100 yearsгодини.
7
31120
5080
Но за да започнем, първо трябва
да се върнем повече от 100 години назад.
00:48
Because it turnsзавои out
there was an UberПроизведение way before UberПроизведение.
8
36800
5480
Защото се оказва, че е съществувал Uber
много преди появата на Uber.
00:55
And if it had survivedоцеля,
9
43480
1856
И ако е бил оцелял,
00:57
the futureбъдеще of transportationтранспорт
would probablyвероятно alreadyвече be here.
10
45360
4160
бъдещето на транспорта вероятно
вече е щяло да бъде реалност.
01:03
So let me introduceвъведат you to the jitneyкалпав.
11
51480
2920
Така че позволете ми
да ви представя "джитнито".
01:06
In 1914 it was createdсъздаден or inventedизобретен
by a guy namedна име LPLP DraperДрейпър.
12
54960
5480
През 1914 година е било създадено,
открито, от човек на име Ел Пи Дрейпър.
01:12
He was a carкола salesmanпродавач from LAЛА,
and he had an ideaидея.
13
60880
3255
Той бил търговец на коли от Лос Анжелес
и му хрумнала идея.
01:16
Well, he was cruisingкрейсерска around
downtownв центъра LosЛос AngelesАнджелис,
14
64160
2496
Е, обикалял из центъра на Лос Анджелис,
01:18
my hometownроден град,
15
66680
1376
моя роден град,
01:20
and he saw trolleysколички
16
68080
1336
и видял тролейбуси
01:21
with long linesлинии of people tryingопитвайки
to get to where they wanted to go.
17
69440
3640
с големи опашки от хора, опитващи се да
стигнат до мястото, където са се запътили.
01:26
He said, well, why don't
I just put a signзнак on my carкола
18
74400
3296
Казал си: "А защо просто не сложа
надпис върху колата си,
01:29
that takes people whereverкъдето
they want to go for a jitneyкалпав --
19
77720
2936
че ще закарам всеки накъдето
се е запътил за едно джитни?" -
01:32
that was slangжаргон for a nickelникел.
20
80680
1360
на тогавашния жаргон - монета от 5 цента.
01:34
And so people jumpedскочи on boardборд,
21
82880
1800
И така, хората се присъединявали,
01:37
and not just in LosЛос AngelesАнджелис
but acrossпрез the countryдържава.
22
85280
2960
и то не само в Лос Анджелис,
а из цялата страна.
И в рамките на една година,
01:40
And withinв рамките на one yearгодина,
23
88680
1216
01:41
by 1915,
24
89920
1680
до 1915,
01:44
there were 50,000
ridesлюлки perна day in SeattleСиатъл,
25
92200
2840
на ден е имало 50 000 превоза в Сиатъл,
01:47
45,000 ridesлюлки perна day in KansasКанзас
26
95520
3456
45 000 превоза - в Канзас,
01:51
and 150,000 ridesлюлки perна day in LosЛос AngelesАнджелис.
27
99000
3696
и 150 000 превоза - в Лос Анджелис.
01:54
To give you some perspectiveперспектива,
28
102720
1760
За сравнение,
01:57
UberПроизведение in LosЛос AngelesАнджелис
29
105360
1720
Uber в Лос Анджелис
01:59
is doing 157,000 ridesлюлки perна day, todayднес ...
30
107760
4920
извършва 157 000 превоза на ден днес...
02:05
100 yearsгодини laterпо късно.
31
113280
1280
100 години по-късно.
02:09
And so these are the trolleyтролей guys,
32
117560
1720
И така, това са тролейбусните шофьори,
02:11
the existingсъществуващ transportationтранспорт
monopolyмонопол at the time.
33
119680
2736
съществуващият транспортен
монопол по онова време.
02:14
They were clearlyясно not happyщастлив
about the jitneyкалпав juggernautнеумолима сила.
34
122440
3976
Те очевидно не били щастливи
от растящата популярност на джитнитата.
02:18
And so they got to work
35
126440
2015
И затова запретнали ръкави
02:20
and they wentотидох to citiesградове acrossпрез the countryдържава
36
128479
2617
и обиколили градове из страната,
02:23
and got regulationsрегламенти put in placeмясто
to slowбавен down the growthрастеж of the jitneyкалпав.
37
131120
4800
преборвайки се за нови регулации,
с които да забавят растежа на джитнитата.
02:28
And there were all kindsвидове of regulationsрегламенти.
38
136520
2496
И имало какви ли не регулации.
02:31
There were licensesлицензи --
oftenчесто they were priceyскъп.
39
139040
2256
Имало лицензи - често те били доста скъпи.
02:33
In some citiesградове,
40
141320
1416
В някои градове,
02:34
if you were a jitneyкалпав driverшофьор,
41
142760
1376
ако си джитни шофьор,
02:36
you were requiredдлъжен to be
in the jitneyкалпав for 16 hoursчаса a day.
42
144160
4200
от теб се е изисквало да бъдеш
в джитнито по 16 часа на ден.
02:40
In other citiesградове,
43
148880
1376
В други градове
02:42
they requiredдлъжен two jitneyкалпав
driversдрайвери for one jitneyкалпав.
44
150280
2800
изисквали да има двама
шофьори за едно джитни.
02:45
But there was a really
interestingинтересен regulationрегулиране
45
153760
2256
Имало и една истински интересна регулация,
02:48
whichкойто was they had to
put a backseatзадната седалка lightсветлина --
46
156040
2880
която гласяла, че трябва да се инсталира
осветление на задната седалка -
02:51
installИнсталирай it in everyвсеки JitneyКалпав --
47
159920
1896
да се инсталира във всяко едно джитни,
02:53
to stop a newнов perniciousгибелен innovationиновация
whichкойто they calledНаречен spooningSpooning.
48
161840
3936
за да се спре ново пагубно явление,
която те наричали "занасяне".
02:57
(LaughterСмях)
49
165800
1216
(Смях)
02:59
All right. So what happenedсе случи?
50
167040
2176
Добре. И какво се е случило?
03:01
Well, withinв рамките на a yearгодина
this thing had takenвзета off.
51
169240
3096
Ами, в рамките на година
проектът набрал сили.
03:04
But the jitneyкалпав, by 1919, was regulatedрегулиран
completelyнапълно out of existenceсъществуване.
52
172360
5840
Но джитнито, до 1919, е било
напълно съсипано от регулации.
03:10
That's unfortunateнещастен ...
53
178880
1200
Това е жалко...
03:13
because, well, when you can't shareдял a carкола,
then you have to ownсобствен one.
54
181200
4496
защото, ако не можеш да използваш
чужда кола, трябва да притежаваш такава.
Собствеността на автомобили
нарасна до небето
03:17
And carкола ownershipсобственост skyrocketedдо небето
55
185720
2016
03:19
and it's no wonderчудя се that by 2007,
56
187760
3536
и не е учудващо, че до 2007
03:23
there was a carкола for everyвсеки man,
womanжена and childдете in the UnitedЮнайтед StatesДържавите.
57
191320
3560
вече имаше по кола на всеки мъж,
жена и дете в Щатите.
03:27
And that phenomenonфеномен had goneси отиде globalв световен мащаб.
58
195480
2160
А този феномен е станал глобално явление.
03:30
In ChinaКитай by 2011,
59
198280
2480
В Китай до 2011
03:33
there were more carкола salesтърговски
happeningслучва in ChinaКитай than in the US.
60
201480
3440
е имало повече продажби
на автомобили, отколкото в САЩ.
03:37
Now, all this privateчастен ownershipсобственост
of courseкурс had a publicобществен costцена.
61
205400
3856
Цялата тази частна собственост,
разбира се, е имала публична цена.
03:41
In the US, we spendхарча
7 billionмилиард hoursчаса a yearгодина,
62
209280
4856
В САЩ прекарваме 7 милиарда часа годишно,
03:46
wastedгуби, sittingседнал in trafficтрафик.
63
214160
1960
прахосваме ги, стоейки в трафика.
03:48
160 billionмилиард dollarsдолара in lostзагубен productivityпродуктивност,
64
216760
2960
160 милиарда долара
в загубено продуктивно време
03:52
of courseкурс alsoсъщо sittingседнал in trafficтрафик,
65
220240
1736
и разбира се в стоене в трафика,
03:54
and one-fifthедна пета of all
of our carbonвъглероден footprintследа
66
222000
3936
и една пета от всички
въглеродни замърсявания
03:57
is spewedspewed out in the airвъздух
by those carsавтомобили that we're sittingседнал in.
67
225960
3160
се изхвърлят във въздуха именно
от тези коли, в които седим.
04:02
Now, that's only fourчетирима percentна сто
of our problemпроблем thoughвъпреки че.
68
230240
2976
Това обаче са само
четири процента от нашия проблем.
04:05
Because if you have to ownсобствен a carкола
69
233240
2216
Защото ако трябва да притежавате кола,
04:07
then that meansсредства 96 percentна сто of the time
your carкола is sittingседнал idleпразен ход.
70
235480
3440
това означава, че 96 процента
от времето колата ви стои неупотребявана.
04:11
And so, up to 30 percentна сто
of our landземя and our spaceпространство
71
239360
4216
И така, до 30 процента от земята
и пространството ни
се употребяват за съхранение
на тези парчета стомана.
04:15
is used storingсъхраняване these hunksскъперник of steelстомана.
72
243600
3296
04:18
We even have skyscrapersнебостъргачи builtпостроен for carsавтомобили.
73
246920
4936
Имаме дори небостъргачи,
построени за коли.
04:23
That's the worldсвят we liveживея in todayднес.
74
251880
1920
Това е светът, в който живеем днес.
04:27
Now, citiesградове have been dealingотношение
with this problemпроблем for decadesдесетилетия.
75
255720
3080
Градовете се борят
с този проблем с десетилетия.
04:31
It's calledНаречен massмаса transitтранзит.
76
259399
1656
Нарича се масов транспорт.
04:33
And even in a cityград like NewНов YorkЙорк CityГрад,
77
261079
2537
И дори в град като Ню Йорк,
04:35
one of the mostнай-много denselyгъсто
populatedнаселен in the worldсвят
78
263640
2216
един от най-гъсто
населените градове в света
04:37
and one of the mostнай-много sophisticatedсложен
massмаса transitтранзит systemsсистеми in the worldсвят,
79
265880
3656
и с една от най-усъвършенстваните
системи за масов транспорт,
04:41
there are still 2.5 millionмилион carsавтомобили
that go over those bridgesмостове everyвсеки day.
80
269560
6360
все още има 2,5 милиона коли, които
преминават през тези мостове всеки ден.
04:48
Why is that?
81
276480
1200
Защо е така?
04:50
Well, it's because massмаса transitтранзит
hasn'tне е yetоще figuredпомислих out
82
278440
4040
Защото масовият транспорт
все още не е намерил решение
04:55
how to get to everybody'sвсички са doorstepПрага.
83
283320
2640
как да стига до входната врата на всеки.
04:58
And so back in SanСан FranciscoФрансиско,
where I liveживея,
84
286920
2576
И така, в Сан Франциско, където живея,
05:01
the situation'sна ситуацията в much worseпо-лошо,
85
289520
1336
ситуацията е много по-лоша,
05:02
in factфакт, much worseпо-лошо around the worldсвят.
86
290880
2600
всъщност, много по-лоша
от навсякъде по света.
05:06
And so the beginningначало
of UberПроизведение in 2010 was --
87
294000
3456
И така стартирането на Uber
през 2010 година беше -
ами, просто искахме да натискаме бутон
и да получаваме превоз.
05:09
well, we just wanted
to pushтласък a buttonбутон and get a rideезда.
88
297480
2496
05:12
We didn't have any grandграндиозен ambitionsамбиции.
89
300000
2296
Нямахме никакви велики амбиции.
05:14
But it just turnedоказа out
90
302320
1336
Просто се оказа,
че много хора искаха просто да натискат
бутон, за да си осигурят превоз,
05:15
that lots of people wanted
to pushтласък a buttonбутон and get a rideезда,
91
303680
2896
05:18
and ultimatelyв края на краищата what we startedзапочна to see
was a lot of duplicateдубликат ridesлюлки.
92
306600
4560
и в крайна сметка станахме свидетели
на много дублиращи се пътувания.
05:24
We saw a lot of people
93
312360
1776
Видяхме много хора,
05:26
pushingбутане the sameедин и същ buttonбутон at the sameедин и същ time
94
314160
3016
натискащи същия бутон
по едно и също време,
05:29
going essentiallyпо същество to the sameедин и същ placeмясто.
95
317200
2456
пътувайки на практика
към една и съща дестинация.
05:31
And so we startedзапочна thinkingмислене about,
96
319680
1576
И така започнахме да се замисляме
05:33
well, how do we make those two tripsпътувания
and turnзавой them into one.
97
321280
3680
как можем да превърнем
тези две пътувания в едно.
05:37
Because if we did,
that rideезда would be a lot cheaperпо-евтин --
98
325840
3336
Защото ако го направехме,
пътуването щеше да излезе по-евтино -
05:41
up to 50 percentна сто cheaperпо-евтин --
99
329200
1480
до 50 процента по-евтино -
05:43
and of courseкурс for the cityград
100
331160
1256
и разбира се, за града -
05:44
you've got a lot more people
and a lot fewerпо-малко carsавтомобили.
101
332440
3056
това са много повече хора
и много по-малко коли.
05:47
And so the bigголям questionвъпрос for us was:
102
335520
2376
Големият въпрос за нас беше:
05:49
would it work?
103
337920
1296
"Ще проработи ли това?"
05:51
Could you have a cheaperпо-евтин rideезда
104
339240
3376
Може ли един по-евтин превоз да стане
05:54
cheapевтин enoughдостатъчно that people
would be willingсклонен to shareдял it?
105
342640
2840
толкова по-евтин, че хората
да са готови да го споделят?
05:58
And the answerотговор, fortunatelyза щастие,
is a resoundingярък yes.
106
346360
3240
И отговорът за щастие е силно "Да".
06:02
In SanСан FranciscoФрансиско,
107
350080
1696
В Сан Франциско
06:03
before uberPOOLuberPOOL, we had --
108
351800
2656
преди стартирането
на uberPOOL ситуацията беше -
06:06
well, everybodyвсички would take theirтехен carкола
whereverкъдето the heckсган they wanted.
109
354480
3376
ами, всеки караше колата си,
накъдето си искаше.
06:09
And the brightярък colorsцветове
is where we have the mostнай-много carsавтомобили.
110
357880
2520
Ярките цветове са местата
с най-много коли.
Щом въведохме услугата
за споделени пътувания uberPOOL,
06:12
And onceведнъж we introducedвъведено uberPOOLuberPOOL,
111
360880
2136
06:15
well, you see there's not
as manyмного brightярък colorsцветове.
112
363040
2280
виждате, че вече няма
толкова много ярки цветове.
06:18
More people gettingполучаване на around
the cityград in fewerпо-малко carsавтомобили,
113
366400
3936
Повече хора, придвижващи се
из града в по-малко коли,
06:22
takingприемате carsавтомобили off the roadпът.
114
370360
2056
премахващи коли от пътя.
06:24
It looksвъншност like uberPOOLuberPOOL is workingработа.
115
372440
1920
Изглежда, че uberPOOL работи.
06:27
And so we rolledвалцувани it out in LosЛос AngelesАнджелис
116
375240
2440
И така въведохме услугата в Лос Анджелис
06:30
eightосем monthsмесеца agoпреди.
117
378640
1400
преди осем месеца.
06:32
And sinceот then, we'veние имаме takenвзета
7.9 millionмилион milesмили off the roadsпътища
118
380560
5040
И оттогава сме премахнали
7,9 милиона мили пътувания от пътищата
06:38
and we'veние имаме takenвзета 1.4 thousandхиляда
metricметричен tonsт of COCO2 out of the airвъздух.
119
386120
6360
и сме предотвратили изхвърлянето на
1,4 хиляди метрични тона CO2 във въздуха.
06:45
But the partчаст that I'm really --
120
393400
1816
Но това, от което съм наистина -
06:47
(ApplauseАплодисменти)
121
395240
2600
(Ръкопляскане)
Но любимата ми статистика -
06:51
But my favoriteлюбим statisticстатистика --
122
399520
2456
спомнете си, че съм от Лос Анжелес,,
06:54
rememberпомня, I'm from LAЛА,
123
402000
1256
прекарал съм години от живота си,
06:55
I spentпрекарах yearsгодини of my life
124
403280
1256
06:56
sittingседнал behindзад the wheelколело,
going, "How do we fixфиксира this?" --
125
404560
3336
седейки зад волана, мислейки си:
"Как да поправим това?" -
06:59
my favoriteлюбим partчаст
is that eightосем monthsмесеца laterпо късно,
126
407920
3736
любимата ми част е,
че осем месеца по-късно
07:03
we have addedдобавен 100,000 newнов people
that are carpoolingсъвместното ползване на автомобили everyвсеки weekседмица.
127
411680
6040
сме прибавили 100 000 нови потребители,
които споделят пътувания всяка седмица.
07:10
Now, in ChinaКитай everything is supersizedsupersized,
128
418200
2840
Сега, в Китай всичко е с огромен размер
07:13
and so we're doing 15 millionмилион
uberPOOLuberPOOL tripsпътувания perна monthмесец,
129
421720
4376
и там правим 15 милиона
споделени превоза на месец,
07:18
that's 500,000 perна day.
130
426120
2056
това са 500 000 на ден.
07:20
And of courseкурс we're seeingвиждане
that exponentialпоказателен growthрастеж happenстава.
131
428200
2976
И разбира се, виждаме
увеличаващ се в темповете си растеж.
07:23
In factфакт, we're seeingвиждане it in LAЛА, too.
132
431200
2096
Всъщност го виждаме и в Ел Ей.
07:25
And when I talk to my teamекип,
we don't talk about,
133
433320
2376
И когато говоря с екипа си,
не си казваме:
07:27
"Hey, well, 100,000 people
carpoolingсъвместното ползване на автомобили everyвсеки weekседмица and we're doneСвършен."
134
435720
6360
"Щом 100 000 човека започнат да споделят
пътувания всяка седмица, приключваме."
07:34
How do we get that to a millionмилион?
135
442400
1680
Как да ги направим милион?
07:36
And in ChinaКитай, well,
that could be severalняколко millionмилион.
136
444680
2360
А в Китай това може да са няколко милиона.
07:39
And so uberPOOLuberPOOL is a very great
solutionрешение for urbanградски carpoolingсъвместното ползване на автомобили.
137
447800
6136
И така, uberPOOL е страхотно решение
за споделяне на превоз в града.
Но какво можем да направим за околностите?
07:45
But what about the suburbsпокрайнини?
138
453960
1936
07:47
This is the streetулица
where I grewизраснал up in LosЛос AngelesАнджелис,
139
455920
2376
Това е улицата, на която
израснах в Лос Анджелис,
това всъщност е предградие,
наречено Нортридж, Калифорния,
07:50
it's actuallyвсъщност a suburbпредградие
calledНаречен NorthridgeНортридж, CaliforniaКалифорния,
140
458320
2516
07:52
and, well --
141
460850
1286
и, ами -
вижте, тези пощенски кутии
сякаш са в безкрайна редица.
07:54
look, those mailboxesпощенски кутии,
they kindмил of just go on foreverзавинаги.
142
462160
3600
07:58
And everyвсеки morningсутрин at about the sameедин и същ time,
143
466600
2400
Всяка сутрин по около едно и също време
08:01
carsавтомобили rollролка of out theirтехен drivewayалеята,
144
469840
1896
коли излизат от алеите,
08:03
mostнай-много of them, one personчовек in the carкола,
145
471760
2760
повечето от тях с по един човек в кола,
08:07
and they go to work,
they go to theirтехен placeмясто of work.
146
475960
3616
който отива на работа,
запътил се е към местоработата си.
08:11
So the questionвъпрос for us is:
147
479600
1256
Въпросът за нас е:
08:12
well, how do we turnзавой
148
480880
1240
"Как да превърнем
08:15
all of these commuterпревключвател carsавтомобили --
149
483320
1816
всички тези работни коли -
08:17
and literallyбуквално there's
tensдесетки of millionsмилиони of them --
150
485160
3280
а има буквално десетки милиони такива -
08:21
how do we turnзавой all these
commuterпревключвател carsавтомобили into sharedсподелено carsавтомобили?
151
489080
3080
как да превърнем тези
работни коли в споделени коли?"
08:25
Well, we have something for this that we
recentlyнаскоро launchedстартира calledНаречен uberCOMMUTEuberCOMMUTE.
152
493040
4240
Имаме решение за това и наскоро
го стартирахме, нарича се uberCOMMUTE.
08:29
You get up in the morningсутрин,
get readyготов for work, get your coffeeкафе,
153
497640
2953
Ставаш сутрин, приготвяш се
за работа, пиеш си кафето,
08:32
go to your carкола
154
500617
1279
отиваш до колата си
08:33
and you lightсветлина up the UberПроизведение appап,
155
501920
2016
и пускаш приложението на Uber,
08:35
and all of a suddenвнезапен,
156
503960
1496
и изведнъж
08:37
you becomeда стане an UberПроизведение driverшофьор.
157
505480
1720
се превръщаш в Uber шофьор.
08:40
And we'llдобре matchмач you up
with one of your neighborsсъседи
158
508360
2376
Ще те съберем с някой от съседите ти
08:42
on your way to work
159
510760
1200
на пътя ти за работа
08:44
and it's a really great thing.
160
512679
1681
и това е наистина страхотно.
08:47
There's just one hitchзасечка ...
161
515000
2280
Има само една спънка...
08:50
it's calledНаречен regulationрегулиране.
162
518080
1920
нарича се регулации.
08:52
So 54 centsцента a mileмиля, what is that?
163
520440
2215
54 цента на миля, какво е това?
Това е цената, която
американското правителство
08:54
Well, that is what the US governmentправителство
164
522679
2057
08:56
has determinedопределя that the costцена
of owningпритежаване a carкола is perна mileмиля.
165
524760
4160
е определило, че струва
притежанието на кола на една миля.
09:01
You can pickизбирам up anybodyнякой
in the UnitedЮнайтед StatesДържавите
166
529720
2976
Можеш да качиш когото и да било в Щатите
09:04
and take them whereverкъдето they want to go
at a moment'sмиг noticeизвестие,
167
532720
3576
и на момента да го закараш
където и да иска да отиде
09:08
for 54 centsцента a mileмиля or lessпо-малко.
168
536320
2496
за 54 цента на миля или по-малко.
09:10
But if you chargeзареждане 60 centsцента a mileмиля,
you're a criminalпрестъпник.
169
538840
3320
Но ако му вземеш
60 цента на миля, си престъпник.
09:14
But what if for 60 centsцента a mileмиля
170
542960
2096
Но какво ако за 60 цента на миля
09:17
we could get halfнаполовина a millionмилион more people
carpoolingсъвместното ползване на автомобили in LosЛос AngelesАнджелис?
171
545080
4576
накараме половин милиона души повече
да споделят пътувания в Лос Анджелис?
09:21
And what if at 60 centsцента a mileмиля
172
549680
2536
И какво ако за 60 цента на миля
09:24
we could get 50 millionмилион people
carpoolingсъвместното ползване на автомобили in the UnitedЮнайтед StatesДържавите?
173
552240
4160
успеем да накараме 50 милиона души
да споделят пътувания в Щатите?
09:28
If we could,
174
556960
1256
Ако можем,
09:30
it's obviouslyочевидно something we should do.
175
558240
1920
очевидно трябва да го направим.
09:33
And so it goesотива back
to the lessonурок of the jitneyкалпав.
176
561120
2480
И така се връщаме на урока,
който научихме от джитни.
09:36
If by 1915 this thing was takingприемате off,
177
564320
3736
Ако до 1915 инициативата се е развивала,
09:40
imagineПредставете си withoutбез
the regulationsрегламенти that happenedсе случи,
178
568080
3496
представете си, ако ги нямаше
регулациите, които са били въведени,
09:43
if that thing could just keep going.
179
571600
1720
как е можело да продължи да се развива.
С какво щяха да са по-различни
градовете ни днес?
09:46
How would our citiesградове be differentразличен todayднес?
180
574160
2856
09:49
Would we have parksпаркове
in the placeмясто of parkingпаркинг lots?
181
577040
3696
Щяхме ли да имаме паркове
на мястото на паркингите?
09:52
Well, we lostзагубен that chanceшанс.
182
580760
1896
Е, загубили сме тази възможност.
09:54
But technologyтехнология has givenдаден us
anotherоще opportunityвъзможност.
183
582680
3056
Но технологиите ни дават нов шанс.
09:57
Now, I'm as excitedвъзбуден as anybodyнякой elseоще
about self-drivingсамостоятелно шофиране carsавтомобили
184
585760
4200
Аз съм така развълнуван от появата
на безпилотни коли, колкото и останалите,
10:02
but do we have to really wait
fiveпет, 10 or even 20 yearsгодини
185
590960
4416
но трябва ли наистина да чакаме
пет, десет или дори двадесет години,
10:07
to make our newнов citiesградове a realityреалност?
186
595400
3320
за да превърнем
новите си градове в реалност?
10:11
With the technologyтехнология in our pocketsджобове todayднес,
187
599400
2976
С технологията в джоба си днес
10:14
and a little smartумен regulationрегулиране,
188
602400
1800
и с малко правилна регулация
10:16
we can turnзавой everyвсеки carкола into a sharedсподелено carкола,
189
604920
3480
можем да превърнем
всяка кола в споделена такава
10:21
and we can reclaimвъзвърнат our citiesградове
startingстартиране todayднес.
190
609360
3680
и можем да направим градовете си
свои отново - още днес.
10:25
Thank you.
191
613560
1216
Благодаря.
10:26
(ApplauseАплодисменти)
192
614800
3080
(Ръкопляскане)
Крис Андерсън: "Травис, благодаря ти."
10:35
ChrisКрис AndersonАндерсън: TravisТравис, thank you.
193
623916
1620
10:37
TravisТравис KalanickKalanick: Thank you.
194
625560
1286
Травис Каланик: "Благодаря ти."
10:38
CACA: You know -- I mean the companyкомпания
you've builtпостроен is absolutelyабсолютно astoundingпоразителен.
195
626870
4546
КА: "Знаеш ли, компанията,
която сте създали, е напълно поразителна.
10:43
You only just talkedговорих
about a smallмалък partчаст of it here --
196
631440
2856
Тук ти говори само за малка част от нея -
една силна част -
10:46
a powerfulмощен partчаст --
197
634320
1216
идеята за превръщането на колите
в обществен транспорт по този начин,
10:47
the ideaидея of turningобръщане carsавтомобили
into publicобществен transportтранспорт like that,
198
635560
2696
10:50
it's coolготино.
199
638280
1216
това е страхотно.
10:51
But I've got a coupleдвойка other questionsвъпроси
200
639520
1816
Но имам няколко други въпроса,
10:53
because I know they're
out there on people'sнародната mindsумове.
201
641360
2416
защото знам, че хората си ги задават.
Първо, мисля, че беше миналата седмица,
10:55
So first of all, last weekседмица I think it was,
202
643800
2336
10:58
I switchedвключено on my phoneтелефон
and triedопитах to bookКнига an UberПроизведение
203
646160
2816
включих телефона си
и опитах да си повикам Uber
11:01
and I couldn'tне можех find the appап.
204
649000
2056
и не успях да намеря приложението.
11:03
You had this very radicalрадикален,
very boldсмел, braveсмел redesignредизайн.
205
651080
4416
Направихте радикален,
много дързък и смел редизайн."
11:07
TKTK: Sure.
206
655520
1416
ТК: "Така е."
11:08
CACA: How did it go?
207
656960
1216
КА: "Как протече това?
Забелязахте ли други да не успяват
да го намерят през този ден?
11:10
Did you noticeизвестие other people
not findingнамиране the appап that day?
208
658200
2696
11:12
Are you going to winпечеля people over
for this redesignредизайн?
209
660920
2696
Ще трябва ли заради него
да се налагате отново?"
11:15
TKTK: Well, first I should
probablyвероятно just say,
210
663640
2056
ТК: "Може би първо трябва да споделя
11:17
well, what we were tryingопитвайки to accomplishпостигне.
211
665720
2176
какво се опитвахме да постигнем.
11:19
And I think if you know
a little bitмалко about our historyистория,
212
667920
2896
И си мисля, че за запознатите
поне малко с нашата история
11:22
it makesправи a lot more senseсмисъл.
213
670840
1936
то има повече смисъл.
11:24
WhichКоито is, when we first got startedзапочна,
214
672800
2216
А именно, че когато
стартирахме в началото,
11:27
it was just blackчерно carsавтомобили.
215
675040
1376
имахме само черни коли.
Идеята буквално беше да натиснеш бутон
и да получиш S-класа.
11:28
It was literallyбуквално you pushтласък a buttonбутон
and get an S-ClassS-класа.
216
676440
2656
11:31
And so what we did
217
679120
1616
И затова това, което направихме,
11:32
was almostпочти what I would call
an immatureнезрели versionверсия of a luxuryлукс brandмарка
218
680760
5336
е почти каквото бих нарекъл
незряла версия на луксозен бранд,
11:38
that lookedпогледнах like a badgeзначка on a luxuryлукс carкола.
219
686120
2856
която изглеждаше
като емблема на луксозна кола.
11:41
And as we'veние имаме goneси отиде worldwideв световен мащаб
220
689000
1816
А откакто сме на световния пазар,
11:42
and goneси отиде from S-ClassesS-класа
to autoАвтоматичен rickshawsрикши in IndiaИндия,
221
690840
4336
сме преминали от S-класи
до авто рикши в Индия,
11:47
it becameстана something
that was importantважно for us
222
695200
2136
за нас започна да бъде важно
11:49
to be more accessibleдостъпен,
223
697360
2376
да сме по-достъпни,
да бъдем в унисон с местната култура,
11:51
to be more hyperlocalhyperlocal,
224
699760
1536
11:53
to be about the citiesградове we were in
225
701320
2336
да работим за градовете,
в които се намираме,
11:55
and that's what you see
with the patternsмодели and colorsцветове.
226
703680
2496
и това виждате чрез схемата и цветовете.
И за да сме още по-портретни,
11:58
And to be more iconicкултови,
227
706200
1256
11:59
because a U doesn't mean
anything in SanskritСанскритски,
228
707480
2616
тъй като U не значи нищо на санскрит,
12:02
and a U doesn't mean anything in MandarinМандарин.
229
710120
2456
както и не значи нищо на мандарин.
12:04
And so that was
a little bitмалко what it was about.
230
712600
2216
И така това беше причината в общи линии.
12:06
Now, when you first
rollролка out something like that,
231
714840
2896
Е, когато за пръв път
пуснеш на пазара нещо подобно,
да си го кажем, ръцете ти се потят,
12:09
I mean, your handsръце are sweatingизпотяване,
232
717760
1536
12:11
you've got --
233
719320
1216
трябва да -
знаеш, малко си притеснен.
12:12
you know, you're a little worriedразтревожен.
234
720560
1656
Това, което видяхме, е че много хора -
12:14
What we saw is a lot of people --
235
722240
1616
12:15
actuallyвсъщност, at the beginningначало,
we saw a lot more people openingотвор the appап
236
723880
3296
всъщност, в началото регистрирахме
много повече хора, отварящи приложението,
12:19
because they were curiousлюбопитен
what they would find when they openedотвори it.
237
727200
3143
защото са били любопитни какво
ще открият, когато го отворят.
12:23
And our numbersчисленост were slightlyмалко up
from what we expectedочакван.
238
731600
3640
И от това цифрите бяха
малко по-високи от очакваните."
КА: "Добре, това е страхотно.
12:28
CACA: OK, that's coolготино.
239
736440
1256
12:29
Now, so you, yourselfсебе си,
are something of an enigmaзагадка, I would say.
240
737720
4816
Ти самият, бих казал,
си загадъчна личност.
12:34
Your supportersподдръжници and investorsинвеститори,
who have been with you the wholeцяло way,
241
742560
4776
Поддръжниците и инвеститорите ти,
които са били с теб по целия този път,
вярват, че единственият начин
12:39
believe that the only chanceшанс
242
747360
1376
12:40
of sortвид of takingприемате on
the powerfulмощен, entrenchedукрепен interestsинтереси
243
748760
3216
да се преборят силните,
здраво укрепени интереси
12:44
of taxiтакси industryпромишленост and so forthнапред,
244
752000
2096
на таксиметровата индустрия и други,
12:46
is to have someoneнякой who is
a fierceсвиреп, relentlessбезмилостен competitorконкурент,
245
754120
3656
е да имат жестока и неумолима конкуренция,
12:49
whichкойто you've certainlyразбира се provedдоказал to be.
246
757800
1720
каквато определено сте доказали, че сте.
12:52
Some people feel you've almostпочти
takenвзета that cultureкултура too farдалече,
247
760040
3336
Според някои хора дори
сте прекалили с Uber културата
12:55
and you know --
like a yearгодина or two agoпреди
248
763400
1976
и знаеш - преди около година или две
12:57
there was a hugeогромен controversyполемика
where a lot of womenДами got upsetразстроен.
249
765400
3816
се разрази огромен спор, в който
много жени бяха разстроени.
13:01
How did it feel like
insideвътре the companyкомпания duringпо време на that periodПериод?
250
769240
4936
Как се усещаше всичко това тогава
вътре в компанията?
13:06
Did you noticeизвестие a lossзагуба of businessбизнес?
251
774200
2176
Забелязахте ли спад в бизнеса?
13:08
Did you learnуча anything from that?
252
776400
2536
Научихте ли нещо от всичко това?"
13:10
TKTK: Well, look, I think --
253
778960
1256
ТК: "Виж, мисля, че -
13:12
I've been an entrepreneurпредприемач
sinceот I've been in highВисоко schoolучилище
254
780240
2616
бил съм предприемач
още от времето на гимназията,
13:14
and you have --
255
782880
2816
винаги имаш -
13:17
In variousразлични differentразличен waysначини
an entrepreneurпредприемач will see hardтвърд timesпъти
256
785720
3496
по различни начини един предприемач
винаги ще има трудни времена,
13:21
and for us,
257
789240
1256
а за нас
13:22
it was about a yearгодина and a halfнаполовина agoпреди,
258
790520
2056
това беше преди около година и половина,
13:24
and for us it was hardтвърд timesпъти, too.
259
792600
1720
за нас също бе много трудно.
13:27
Now, insideвътре, we feltчувствах like --
260
795000
2080
Вътре в компанията се чувствахме -
13:30
I guessпредполагам at the endкрай of the day
261
798120
1416
предполагам, че в края на деня
13:31
we feltчувствах like we were
good people doing good work,
262
799560
4256
се чувствахме като добри хора,
вършещи добри дела,
13:35
but on the outsideизвън that wasn'tне е evidentочевиден.
263
803840
2000
но това не си личеше отвън.
13:38
And so there was a lot that we had to do
264
806520
2616
Така че трябваше да се направи много,
13:41
to sortвид of --
265
809160
1856
за да -
Превърнахме се от много малка компания -
13:43
We'dНие ще goneси отиде from a very smallмалък companyкомпания --
266
811040
1856
Искам да кажа, ако ни погледнеш
буквално преди две и половина години,
13:44
I mean if you go literallyбуквално
two and a halfнаполовина yearsгодини agoпреди,
267
812920
3096
13:48
our companyкомпания was 400 people,
268
816040
2136
компанията се състоеше от 400 човека,
13:50
and todayднес it's 6,500.
269
818200
2080
а днес сме 6 500.
Когато преминаваш
през подобен растеж,
13:52
And so when you go throughпрез that growthрастеж,
270
820880
1896
13:54
you have to sortвид of cementцимент
your culturalкултурен valuesстойности
271
822800
3016
трябва да циментираш
културните си ценности,
13:57
and talk about them all of the time.
272
825840
1800
да говориш за тях през цялото време.
14:00
And make sure that people
are constantlyпостоянно checkingпроверка
273
828200
3176
И да се увериш, че хората
постоянно проверяват:
14:03
to say, "Are we good people
doing good work?"
274
831400
2496
"Добри хора, вършещи
добри дела, ли сме ние?"
14:05
And if you checkпроверка those boxesкутии,
275
833920
1656
И ако постигнеш това,
14:07
the nextследващия partчаст of that
is makingприготвяне sure you're tellingказвам your storyистория.
276
835600
3000
следващата ти задача е да се увериш,
че разказваш правилната история.
14:11
And I think we learnedнаучен a lot of lessonsУроци
277
839360
1936
Мисля, че научихме доста уроци,
14:13
but I think at the endкрай of it
we cameдойде out strongerпо-силен.
278
841320
3176
но мисля, че накрая излязохме
от всичко това по-силни.
14:16
But it was certainlyразбира се a difficultтруден periodПериод.
279
844520
2520
Но определено беше труден период."
КА: "Изглежда, че където и да се появите,
14:20
CACA: It seemsИзглежда to me, everywhereнавсякъде you turnзавой,
280
848151
1905
14:22
you're facingизправени пред people
who occasionallyот време на време give you a hardтвърд time.
281
850080
3736
срещате хора, които
при удобен случай ви критикуват.
14:25
Some UberПроизведение driversдрайвери
in NewНов YorkЙорк and elsewhereдругаде
282
853840
2776
Някои Uber шофьори в Ню Йорк и другаде
14:28
are madлуд as hellад now
because you changedпроменен the feesтакси
283
856640
2256
в момента са разярени
от промяната на таксите
14:30
and they can barelyедва -- they claimиск --
barelyедва affordпозволим the dealсделка anymoreвече.
284
858920
3880
и едва - така твърдят те -
едва могат да си позволят да продължат.
14:35
How --
285
863800
1416
Как -
14:37
You know, you said
that you startedзапочна this originallyпървоначално --
286
865240
3296
Знаеш, в началото спомена,
че поначало сте започнали,
14:40
just the coolnessпрохлада of pressingнатискане a buttonбутон
and summoningпризоваване a rideезда.
287
868560
3256
защото е страхотно да си повикаш
превоз с натискането на един бутон.
14:43
This thing'sнещо takenвзета off,
288
871840
1256
Но това се е разраснало
14:45
you're affectingзасягащи the wholeцяло globalв световен мащаб
economyикономика, basicallyв основата си, at this pointточка.
289
873120
3216
и към момента влияете на практика
на цялата световна икономика.
14:48
You're beingсъщество forcedпринуден to be,
whetherдали you want it or not,
290
876360
3296
Принуден си да бъдеш,
без значение дали искаш или не,
14:51
a kindмил of globalв световен мащаб visionaryмечтател
who'sкой е changingсмяна the worldсвят.
291
879680
2456
един вид световен визионер,
който променя света.
14:54
I mean -- who are you?
292
882160
1656
Искам да кажа - кой си ти?
14:55
Do you want that?
293
883840
1216
Искаш ли всичко това?
14:57
Are you readyготов to go with that
and be what that takes?
294
885080
3776
Готов ли си да поемеш в тази посока и
да бъдеш това, което се налага да бъдеш?"
15:00
TKTK: Well, there's a fewмалцина things
packedнатъпкан in that questionвъпрос, so --
295
888880
3336
ТК: "Има, няколко неща,
загатнати в този въпрос, така че -
15:04
(LaughterСмях)
296
892240
1776
(Смях)
15:06
First is on the pricingценообразуване sideстрана --
297
894040
3496
Първото е за цените -
15:09
I mean, keep in mindум, right?
298
897560
1616
Имам предвид, помнете следното.
Услугата UberX при стартирането си
15:11
UberXUberX, when we first startedзапочна,
299
899200
1896
15:13
was literallyбуквално 10 or 15 percentна сто cheaperпо-евтин
than our blackчерно carкола productпродукт.
300
901120
3800
беше буквално 10 или 15 процента
по-евтина от услугата с черните ни коли.
15:17
It's now
301
905400
1240
В момента
15:19
in manyмного citiesградове, halfнаполовина the priceцена of a taxiтакси.
302
907520
3080
в много градове е
половината от цената за такси.
15:23
And we have all the dataданни to showшоу
303
911320
2136
Имаме всички данни, за да покажем,
15:25
that the diversводолази are makingприготвяне more perна hourчас
than they would as taxiтакси driversдрайвери.
304
913480
4176
че шофьорите печелят повече на час с Uber,
отколкото, ако бяха таксиметрови шофьори.
Това, което се случва,
е че когато цената пада,
15:29
What happensслучва се is when the priceцена goesотива down,
305
917680
3016
15:32
people are more likelyвероятно to take UberПроизведение
306
920720
2536
хората е по-вероятно да си повикат Uber,
15:35
at differentразличен timesпъти of the day
than they otherwiseв противен случай would have,
307
923280
2858
в различни части от деня,
отколкото иначе биха направили,
и е по-вероятно да го използват на места,
на които преди не биха го направили.
15:38
and they're more likelyвероятно to use it
in placesместа they wouldn'tне би have before.
308
926162
3294
15:41
And what that meansсредства for a driverшофьор
is whereverкъдето he or she dropsкапки somebodyнякой off,
309
929480
4136
За един шофьор това означава,
че където и да свали клиента си,
15:45
they're much more likelyвероятно
to get a pickupпикап and get back in.
310
933640
3256
е много по-вероятно да качи
нов клиент по пътя си обратно.
15:48
And so what that meansсредства
is more tripsпътувания perна hourчас,
311
936920
2536
Това означава повече превози на час,
15:51
more minutesминути of the hourчас
where they're productiveпродуктивен
312
939480
2416
повече минути в един час,
които са продуктивни,
така че действително печалбата се покачва.
15:53
and actuallyвсъщност, earningsприходи come up.
313
941920
1896
15:55
And we have citiesградове where we'veние имаме doneСвършен
literallyбуквално fiveпет or sixшест priceцена cutsразфасовки
314
943840
4056
Има градове, в които сме правили
буквално пет или шест намаления на цената
15:59
and have seenвидян those priceцена cutsразфасовки
go up over time.
315
947920
2776
и сме виждали тези намаления
да се повишават с времето.
16:02
So even in NewНов YorkЙорк --
316
950720
1536
Дори в Ню Йорк -
16:04
We have a blogблог postпост
we call "4 SeptembersSeptembers" --
317
952280
2976
Имаме публикация в блога,
която наричаме "всеки 4-ти септември" -
16:07
compareсравнение the earningsприходи
318
955280
1216
сравняваме печалбите
16:08
SeptemberСептември after SeptemberСептември after SeptemberСептември.
319
956520
2136
септември, след септември, след септември.
16:10
SameСъщите monthмесец everyвсеки yearгодина.
320
958680
1240
Един и същи месец всяка година.
16:12
And we see the earningsприходи going up over time
321
960760
2736
И виждаме, че с течение на времето
печалбата се повишава
16:15
as the priceцена comesидва down.
322
963520
2696
с падането на цените.
16:18
And there's a perfectсъвършен priceцена pointточка --
you can't go down foreverзавинаги.
323
966240
3296
А и има перфектна ценова точка -
не можеш да намаляваш цените до безкрай.
16:21
And in those placesместа
where we bringвъвеждат the priceцена down
324
969560
2336
И в местата, където сваляме цените,
а не виждаме печалбите да се покачват,
16:23
but we don't see those earningsприходи popпоп,
325
971920
1736
16:25
we bringвъвеждат the pricesцени back up.
326
973680
1376
вдигаме цените на предишното им равнище.
16:27
So that addressesадреси that first partчаст.
327
975080
2136
С това отговарям
на първата част от въпроса.
16:29
And then the enigmaзагадка and all of this --
328
977240
3656
А после, за загадъчността на всичко това -
16:32
I mean, the kindмил of entrepreneurпредприемач I am
329
980920
2616
аз съм от типа предприемачи,
16:35
is one that getsполучава really excitedвъзбуден
about solvingрешаване hardтвърд problemsпроблеми.
330
983560
3560
които наистина много се вълнуват
от възможността да решават тежки проблеми.
16:39
And the way I like to describeописвам it
is it's kindмил of like a mathматематика professorпрофесор.
331
987600
3840
Така, както аз го описвам,
това е като да си професор по математика.
Разбирате ли? Ако професор по математика
не получава трудни задачи за решаване,
16:44
You know? If a mathматематика professorпрофесор
doesn't have hardтвърд problemsпроблеми to solveрешавам,
332
992080
3456
16:47
that's a really sadтъжен mathматематика professorпрофесор.
333
995560
2040
той би бил един много тъжен
професор по математика.
16:50
And so at UberПроизведение we like the hardтвърд problemsпроблеми
334
998600
4176
Така че в Uber обичаме трудните проблеми,
16:54
and we like gettingполучаване на excitedвъзбуден
about those and solvingрешаване them.
335
1002800
4216
вълнуваме се от тях и от решаването им.
Но не искаме какъв да е
математически проблем,
16:59
But we don't want just any mathматематика problemпроблем,
336
1007040
1936
17:01
we want the hardestнай-трудната onesтакива
that we can possiblyвъзможно find,
337
1009000
2416
искаме най-трудните,
които можем да намерим,
и избираме този,
с решението на който знаем,
17:03
and we want the one that if you solveрешавам it,
338
1011440
1976
17:05
there's a little bitмалко of a wowБрей factorфактор.
339
1013440
1800
че ще постигнем поне малко 'Уау' фактор."
17:08
CACA: In a coupleдвойка years'години " time --
340
1016040
1456
КА: "След няколко години -
да речем, 5 години, не знам кога -
17:09
say fiveпет years'години " time, I don't know when --
341
1017520
2000
17:11
you rollролка out your incredibleневероятен
self-drivingсамостоятелно шофиране carsавтомобили,
342
1019544
3192
ще пуснете невероятните си
безпилотни коли на пазара,
17:14
at probablyвероятно a lowerнисък costцена
than you currentlyпонастоящем payплащам for an UberПроизведение rideезда.
343
1022760
4496
на вероятно по-ниска цена от тази,
която в момента се плаща за превоз с Uber.
17:19
What do you say to your armyармия
of a millionмилион driversдрайвери plusплюс at that time?
344
1027280
5096
Какво ще кажеш на армията си
от повече от милион шофьора тогава?"
17:24
TKTK: ExplainОбясни that again --
at whichкойто time?
345
1032400
1896
ТК: "Обясни това пак - по кое време?"
КА: "Във времето, когато
безпилотните коли ще се появят - "
17:26
CACA: At the time when
self-drivingсамостоятелно шофиране carsавтомобили are comingидващ --
346
1034319
2457
17:28
TKTK: Sure, sure, sure.
Sorry, I missedпропуснал that.
347
1036800
2456
ТК: "Ясно, ясно, ясно.
Съжалявам, пропуснах това."
17:31
CACA: What do you say to a driverшофьор?
348
1039280
1655
КА: "Какво ще кажеш на един шофьор?"
17:32
TKTK: Well, look, I think
the first partчаст is it's going to take --
349
1040960
2975
ТК: "Е, виж, мисля,
че първата част ще отнеме -
17:35
it's likelyвероятно going to take a lot longerповече време
350
1043960
1856
най-вероятно ще отнеме много повече време,
17:37
than I think some of the hypeHype
or mediaсредства mightбиха могли, може expectочаквам.
351
1045839
3297
отколкото бумът по медиите гласи.
17:41
That's partчаст one.
352
1049160
1216
Това първо.
17:42
PartЧаст two is it's going to alsoсъщо take --
353
1050400
2216
Второ, ще се иска и много -
17:44
there's going to be a long transitionпреход.
354
1052640
1856
ще има дълъг период на преход.
Тези коли ще работят само
на определени места, а на други - не.
17:46
These carsавтомобили will work
in certainопределен placesместа and not in othersдруги.
355
1054520
4216
17:50
For us it's an interestingинтересен
challengeпредизвикателство, right?
356
1058760
3176
За нас това е интересно
предизвикателство, нали?
17:53
Because, well --
357
1061960
1680
Защото -
17:56
Google'sНа Google been investingинвестирането
in this sinceот 2007,
358
1064280
3216
Гугъл инвестира още от 2007,
17:59
Tesla'sТесла going to be doing it,
Apple'sНа Apple going to be doing it,
359
1067520
2816
Тесла ще ги произвежда,
Епъл ще ги произвежда,
18:02
the manufacturersпроизводители
are going to be doing it.
360
1070360
2056
автопроизводителите ще го правят.
18:04
This is a worldсвят that's going to existсъществувам,
and for good reasonпричина.
361
1072440
3160
Това е свят, който ще съществува,
и то по добра причина.
18:08
A millionмилион people dieумирам a yearгодина in carsавтомобили.
362
1076040
2896
Милион души умират годишно в коли.
18:10
And we alreadyвече lookedпогледнах at the billionsмилиарди
or even trillionsтрилиони of hoursчаса worldwideв световен мащаб
363
1078960
3536
И вече споменахме милиардите
или дори трилиони часове по целия свят,
18:14
that people are spendingразходи sittingседнал in them,
drivingшофиране frustratedразочарован, anxiousтревожни.
364
1082520
4256
които хората прекарват в стоене в тях,
шофирайки в разочарование и нетърпение.
А и помислете за качеството
на живот, което се покачва,
18:18
And think about the qualityкачество
of life that improvesподобрява
365
1086800
3936
18:22
when you give people theirтехен time back
366
1090760
2936
когато дадеш на хората времето им обратно,
и то не е изпълнено с безпокойство.
18:25
and it's not so anxiety-riddenтревожност си настройка.
367
1093720
1576
18:27
So I think there's a lot of good.
368
1095320
2416
Така че виждам много позитиви.
18:29
And so the way we think about it
is that it's a challengeпредизвикателство,
369
1097760
2856
Така че начинът, по който мислим
за това, е че е предизвикателство,
18:32
but one for optimisticоптимистичен leadershipръководство,
370
1100640
2456
но такова за оптимистично лидерство,
18:35
Where insteadвместо of resistingиздържа --
371
1103120
2816
при което вместо да се съпротивляваме -
18:37
resistingиздържа technologyтехнология,
372
1105960
1216
срещу технологиите -
18:39
maybe like the taxiтакси industryпромишленост,
or the trolleyтролей industryпромишленост --
373
1107200
2800
може би като таксиметровата индустрия
или като тролейбусната индустрия -
18:43
we have to embraceпрегръдка it
or be a partчаст of the futureбъдеще.
374
1111640
3616
ще ги прегърнем
и ще бъдем част от бъдещето.
Но как оптимистично
ще управляваме през този период?
18:47
But how do we optimisticallyоптимистично
leadводя throughпрез it?
375
1115280
2136
18:49
Are there waysначини to partnerпартньор with citiesградове?
376
1117440
1936
Има ли начини да партнираме с градовете?
18:51
Are there waysначини to have educationобразование systemsсистеми,
vocationalпрофесионално trainingобучение, etcи т.н..,
377
1119400
3736
Има ли начини да изградим образователни
програми, професионални обучения и др.
18:55
for that transitionпреход periodПериод.
378
1123160
1416
за този период на преход?
18:56
It will take a lot longerповече време
than I think we all expectочаквам,
379
1124600
2496
Ще отнеме много повече време,
отколкото мисля, че очакваме,
18:59
especiallyособено that transitionпреход periodПериод.
380
1127120
1656
особено периодът на преход.
19:00
But it is a worldсвят that's going to existсъществувам,
381
1128800
2416
Но това е свят, който ще съществува
и това ще бъде един по-добър свят."
19:03
and it is going to be a better worldсвят.
382
1131240
2000
19:06
CACA: TravisТравис, what you're buildingсграда
is absolutelyабсолютно incredibleневероятен
383
1134000
2776
КА: "Травис, това, което градиш,
е напълно невероятно,
и аз съм ти изключително благодарен,
че дойде в TED и споделяш така открито.
19:08
and I'm hugelyизключително gratefulблагодарен to you
for comingидващ to TEDТЕД and sharingсподеляне so openlyоткрито.
384
1136800
3336
19:12
Thank you so much.
TKTK: Thank you very much.
385
1140160
2056
Благодаря ти много."
ТК: "Много благодаря."
19:14
(ApplauseАплодисменти)
386
1142240
3480
(Ръкопляскане)
Translated by Radost Tsvetkova
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Travis Kalanick - Entrepreneur
As Uber's co-founder and former CEO, Travis Kalanick is disrupting an entrenched industry and reinventing urban transportation.

Why you should listen

In 2010, entrepreneur and angel investor Travis Kalanick, with his co-­founder Garrett Camp, took a niche product -- Uber -- and turned it into a global platform that has transformed the way we move around the world.

In 68 countries and 360 cities, riders can push a button and get a ride, and drivers have a flexible, independent way to make money. With big investments in China, India, carpooling, self-driving cars and logistics,­ Uber's future promises to be as headline-­grabbing as its past, continuing to reinvent urban transportation as we know it.

More profile about the speaker
Travis Kalanick | Speaker | TED.com