ABOUT THE SPEAKER
Andrew Pelling - Biohacker
Andrew Pelling's unconventional and creative scientific process is founded on play.

Why you should listen

Scientist, professor, entrepreneur and TED Fellow Andrew Pelling has built a career on unapologetic curiosity, creativity and serendipity. He is a professor and Canada Research Chair at the University of Ottawa, where he founded and directs a curiosity-driven research lab that brings together artists, scientists, social scientists and engineers. The lab uses low-cost, open source materials and methods to explore speculative living technologies of the future. He has, for instance, created human body parts made from plants and grown living skins on LEGOs -- innovations with the potential to replace prohibitively expensive commercial biomaterials.

Pelling is also the co-founder and CTO of Spiderwort Inc., a mission driven company developing open source platforms to enable the widespread and global adoption of biological research in all environments and economic contexts. Most recently, he founded pHacktory, a street-level research lab in Ottawa that amplifies community ideas through a potent mixture of craft, serendipity and curiosity.

Pelling's work has been in the international media spotlight for many years, with recognition in outlets such as Wired, Huffington Post, NPR, Scientific American, Popular Science, BBC, Der Spiegel, Deutsche Welle and others, as well as numerous highlights in the Canadian media and Scientific media. He was named a TED Fellow in 2016.

More profile about the speaker
Andrew Pelling | Speaker | TED.com
TED2016

Andrew Pelling: This scientist makes ears out of apples

Ендрю Пелинг: Този луд учен прави уши от ябълки

Filmed:
1,293,052 views

Ендрю Пелинг е биохакер, а природата е неговият хардуер. Неговите любими материали са най-обикновени (и много често ги намира в боклука). Използвайки като основа целулозната структура, която придава на ябълката формата ѝ, той “отглежда” реалистични човешки уши, въвеждайки процес, който някой ден би могъл да послужи за безопасната и лесна поправка на части от тялото. Но той има и още по-дръзки идеи, които иска да сподели… “Страшно ми е любопитно дали някой ден ще имаме възможност да ремонтираме, реконструираме и подобрим собствените си тела с неща, произведени в кухнята”, казва той.
- Biohacker
Andrew Pelling's unconventional and creative scientific process is founded on play. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I've got a confessionизповед.
0
860
1696
Искам да си призная.
Обожавам да се ровя в боклука на хората.
00:14
I love looking throughпрез people'sнародната garbageбоклук.
1
2580
2558
Не, не се ужасявайте.
00:17
Now, it's not some creepyстраховито thing.
2
5812
1905
По принцип само търся старa електроника,
00:19
I'm usuallyобикновено just looking
for oldстар electronicsелектроника,
3
7741
2166
неща, които да мога да обработя
в работилницата си.
00:21
stuffматерия I can take to my workshopцех and hackхамалски.
4
9931
2426
Маниак съм на тема CD-ROM устройства.
00:24
I do have a fetishфетиш for CD-ROMCD-ROM drivesкара.
5
12381
3639
Всяко едно от тях има три отделни мотора,
00:28
EachВсеки one'sедин е got threeтри differentразличен motorsмотори,
6
16044
2609
така че можете да създадете
движещи се неща.
00:30
so now you can buildпострои things that moveход.
7
18677
1937
Имат прекъсвачи, така че можете
да включвате и изключвате неща.
00:32
There's switchesпревключватели so you can
turnзавой things on and off.
8
20638
2715
Дори имат чудоват лазер,
00:35
There's even a freakingшибан laserлазер,
9
23377
1858
с който можете да превърнете
един готин робот в страхотен робот.
00:37
so you can make a coolготино robotробот
into an awesomeстрахотен robotробот.
10
25259
4776
00:42
Now, I've builtпостроен
a lot of stuffматерия out of garbageбоклук,
11
30778
3166
Така, правил съм много неща от отпадаци
и някои от тях дори са били
като че ли полезни.
00:45
and some of these things
have even been kindмил of usefulполезен.
12
33968
2781
Но тук е разковничето,
00:48
But here'sето the thing,
13
36773
1185
за мен отпадъците са просто
възможност за игра,
00:49
for me, garbageбоклук is just a chanceшанс to playиграя,
14
37982
2601
за творене и за създаване на неща
с цел да се забавлявам.
00:52
to be creativeтворчески and buildпострои things
to amuseзабавлява myselfсебе си.
15
40607
2923
Това е любимото ми занимание
00:55
This is what I love doing,
so I just madeизработен it partчаст of my day jobработа.
16
43554
3636
и затова стана част
от ежедневната ми работа.
Ръководя университетска лаборатория
за биологични проучвания,
00:59
I leadводя a university-basedуниверситет базирани
biologicalбиологичен researchизследване labлаборатория,
17
47214
2557
01:01
where we valueстойност curiosityлюбопитство
and explorationпроучване aboveпо-горе all elseоще.
18
49795
3937
където поставяме на първо място
любознателността и изследването.
Не се опитваме да разрешим
някой специален проблем,
01:05
We aren'tне са focusedфокусирани
on any particularособен problemпроблем,
19
53756
2596
нито да излекуваме някоя болест.
01:08
and we're not tryingопитвайки to solveрешавам
any particularособен diseaseболест.
20
56376
2562
Това е просто място,
където хората могат да дойдат
01:10
This is just a placeмясто where people can come
21
58962
2684
да задават изумителни въпроси
и да намират отговори.
01:13
and askпитам fascinatingочарователен questionsвъпроси
and find answersотговори.
22
61670
3776
Преди много време осъзнах,
01:17
And I realizedосъзнах a long time agoпреди
23
65470
1865
че поощрявам
творческата способност на хората
01:19
that if I challengeпредизвикателство people
to buildпострои the equipmentоборудване they need
24
67359
3242
като ги предизвикам да построят
нужните им съоръжения
01:22
out of the garbageбоклук I find,
25
70625
2113
01:24
it's a great way to fosterнасърчаване на creativityтворчество.
26
72762
2763
от отпадаците, които намирам.
И стана така,
01:27
And what happenedсе случи
27
75549
1151
че творци и учени от цял свят
01:28
was that artistsхудожници and scientistsучени
from around the worldсвят
28
76724
2881
започнаха да идват в моята лаборатория.
01:31
startedзапочна comingидващ to my labлаборатория.
29
79629
2016
И не само защото ценим
нестандартните идеи,
01:33
And it's not just because
we valueстойност unconventionalнеобикновен ideasидеи,
30
81669
3209
а защото ги изпробваме
и ги потвърждаваме
01:36
it's because we testтест and validateпроверка на them
31
84902
2318
с научна взискателност.
01:39
with scientificнаучен rigorвзискателност.
32
87244
1427
01:41
So one day I was hackingсух something,
I was takingприемате it apartна части,
33
89620
3901
И така, един ден разглобявах нещо
и го анализирах,
01:45
and I had this suddenвнезапен ideaидея:
34
93545
1857
и изведнъж ми дойде една идея:
Бих ли могъл да приложа в биологията
същото, което правя с хардуера?
01:47
Could I treatлечение biologyбиология like hardwareжелезария?
35
95426
3439
Бих ли могъл да разглобя
една биологична система,
01:50
Could I dismantleразбиване a biologicalбиологичен systemсистема,
36
98889
2251
да разбъркам и пригодя частите ѝ
01:53
mixразбъркайте and matchмач the partsчасти
37
101164
1423
01:54
and then put it back togetherзаедно
in some newнов and creativeтворчески way?
38
102611
2954
и пак да я сглобя
по някакъв нов и оригинален начин?
Лабораторията ми започна
да работи по въпроса
01:57
My labлаборатория startedзапочна workingработа on this,
39
105946
2084
и искам да ви покажа резултата.
02:00
and I want to showшоу you the resultрезултат.
40
108054
1893
02:03
Can any of you guys
tell me what fruitплодове this is?
41
111601
2690
Може ли някой от вас да ми каже
какъв е този плод?
02:07
AudienceАудитория: AppleЯбълка!
42
115278
1151
Публиката: Ябълка!
02:08
AndrewАндрю PellingPelling:
That's right -- it's an appleябълка.
43
116453
2157
Точно така, това е ябълка.
Всъщност искам също така да забележите,
02:10
Now, I actuallyвсъщност want you to noticeизвестие as well
44
118634
2009
че тя е доста по-червена
от повечето ябълки.
02:12
that this is a lot redderчервени
than mostнай-много applesябълки.
45
120657
2804
02:16
And that's because
we grewизраснал humanчовек cellsклетки into it.
46
124294
2726
Така е защото в нея отгледахме
човешки клетки.
Взехме една съвсем невинна
ябълка Макинтош,
02:19
We tookвзеха a totallyнапълно innocentневинен
MacintoshMacintosh appleябълка,
47
127044
4178
премахнахме всичките ѝ
ябълкови клетки и ДНК-то,
02:23
removedотстранен all the appleябълка cellsклетки and DNAДНК
48
131246
3019
а после ѝ присадихме човешки клетки.
02:26
and then implantedимплантира humanчовек cellsклетки.
49
134289
2019
Това, което остана
след като премахнахме ябълковите клетки
02:28
And what we're left with
after removingпремахване на all the appleябълка cellsклетки
50
136332
3049
е тази целулозна скелетна форма.
02:31
is this celluloseцелулоза scaffoldскеле.
51
139405
1741
Това нещо придава форма
и консистенция на растенията.
02:33
This is the stuffматерия that givesдава plantsрастения
theirтехен shapeформа and textureтекстура.
52
141170
3137
В тези малки дупчици, които виждате,
02:36
And these little holesдупки that you can see,
53
144331
1972
се намираха ябълковите клетки.
02:38
this is where all
the appleябълка cellsклетки used to be.
54
146327
2401
02:41
So then we come alongзаедно,
55
149254
1184
След това идваме ние
02:42
we implantимпланта some mammalianбозайници cellsклетки
that you can see in blueсин.
56
150462
3062
и присаждаме няколко клетки
на бозайник, тези в синьо.
Тогава те започват да се размножават
02:45
What happensслучва се is,
these guys startначало multiplyingумножаване
57
153548
2208
и изпълват цялата тази скелетна форма.
02:47
and they fillзапълни up this entireцял scaffoldскеле.
58
155780
1994
02:50
As weirdстранен as this is,
59
158414
1808
Дори и да изглежда странно,
всъщност това много напомня
02:52
it's actuallyвсъщност really reminiscentнапомня
of how our ownсобствен tissuesносни кърпи are organizedорганизиран.
60
160775
4156
на начина, по който са организирани
нашите собствени тъкани.
И открихме в предклиничната ни
работна фаза,
02:56
And we foundнамерено in our pre-clinicalпредклинични work
61
164955
2253
че тези скелетни форми
могат да се присадят в тялото
02:59
that you can implantимпланта
these scaffoldsскелета into the bodyтяло,
62
167232
2396
и то ще изпрати към тях клетки
и кръвоснабдяване,
03:01
and the bodyтяло will sendизпращам in cellsклетки
and a bloodкръв supplyзахранване
63
169652
2683
за да поддържа тези неща живи.
03:04
and actuallyвсъщност keep these things aliveжив.
64
172359
2215
03:07
This is the pointточка
when people startedзапочна askingпита me,
65
175348
3097
Тогава хората започнаха да ме питат:
03:10
"AndrewАндрю, can you make
bodyтяло partsчасти out of applesябълки?"
66
178469
4547
“Ендрю, можеш ли да правиш
части от тялото от ябълки?”
А аз им казах:
“Дошли сте на правилното място.”
03:15
And I'm like, "You've come
to the right placeмясто."
67
183794
2231
(Смях)
03:18
(LaughterСмях)
68
186049
1277
03:19
I actuallyвсъщност broughtдонесе this up with my wifeсъпруга.
69
187715
2185
Фактически го споменах на съпругата си.
03:21
She's a musicalмузикален instrumentинструмент makerпроизводител,
70
189924
1734
Тя изработва музикални инструменти
03:23
and she does a lot
of woodдърво carvingдърворезба for a livingжив.
71
191682
2313
и извършва доста дърворезбарство
като професия.
03:26
So I askedпопитах her,
72
194529
1731
Така че я попитах:
03:28
"Could you, like,
literallyбуквално carveизразявам some earsушите
73
196865
3237
“Би ли могла да ни издялкаш
буквално едни уши от ябълка?”
03:32
out of an appleябълка for us?"
74
200126
1532
03:33
And she did.
75
201682
1451
И тя го направи.
03:35
So I tookвзеха her earsушите to the labлаборатория.
76
203157
2772
А аз занесох ушите ѝ в лабораторията.
03:37
We then startedзапочна preparingприготвяне them.
77
205953
1753
Тогава започнахме да ги подготвяме.
03:40
Yeah, I know.
78
208979
1337
Да, знам.
(Смях)
03:42
(LaughterСмях)
79
210340
3033
03:45
It's a good labлаборатория, man.
80
213397
1718
Лабораторията ни е страхотна.
(Смях)
03:47
(LaughterСмях)
81
215139
1461
И след това отгледахме клетки в тях.
03:48
And then we grewизраснал cellsклетки on them.
82
216624
1707
03:51
And this is the resultрезултат.
83
219008
1385
А това е резултатът.
03:53
Listen, my labлаборатория is not
in the ear-manufacturingухото производство businessбизнес.
84
221916
4433
Слушайте, лабораторията ми не се занимава
с производство на уши.
03:59
People have actuallyвсъщност been workingработа
on this for decadesдесетилетия.
85
227778
3336
Хората са работили
в тази сфера десетилетия.
04:03
Here'sТук е the issueпроблем:
86
231138
1648
Ето какъв е проблемът:
търговските скелетни форми
могат да бъдат много скъпи и проблематични,
04:04
commercialтърговски scaffoldsскелета can be
really expensiveскъп and problematicпроблематичен,
87
232810
4406
защото източниците за тях
са лицензирани продукти,
04:09
because they're sourcedпроизход
from proprietaryсобственост productsпродукти,
88
237240
2601
животни или трупове.
04:11
animalsживотни or cadaversтрупове.
89
239865
2103
04:19
We used an appleябълка and it costцена penniesпари.
90
247259
2876
Ние използвахме ябълка,
която струва стотинки.
04:22
What's alsoсъщо really coolготино here
91
250873
2037
Другого прекрасно нещо тук е,
че тези неща не са толкова трудни
за изработване.
04:24
is it's not that hardтвърд
to make these things.
92
252934
2145
Апаратурата, от която се нуждаем,
може да се направи от отпадъци,
04:27
The equipmentоборудване you need
can be builtпостроен from garbageбоклук,
93
255103
2932
04:30
and the keyключ processingобработване stepстъпка
only requiresизисква soapсапун and waterвода.
94
258059
4183
а за ключовия етап на процеса
са нужни само сапун и вода.
04:34
So what we did was put all
the instructionsинструкции onlineна линия as openотворен sourceизточник.
95
262866
3842
Така че сложихме в интернет
всичките указания с отворен код.
04:39
And then we foundedоснован
a mission-drivenмисията на задвижване companyкомпания,
96
267393
2136
А после създадохме компания
с мисия да разработваме комплекти,
с които да бъде по-лесно за всеки,
04:41
and we're developingразработване kitsкомплекти
to make it easierпо-лесно
97
269553
2378
04:43
for anyoneнякой with a sinkмивка
and a solderingзапояване ironжелязо
98
271955
2571
който има мивка и поялник,
да направи тези неща вкъщи.
04:46
to make these things at home.
99
274550
1558
Страшно ми е любопитно
04:48
What I'm really curiousлюбопитен
about is if one day,
100
276132
4073
дали някой ден ще имаме възможност
04:52
it will be possibleвъзможен to repairремонт, rebuildвъзстановяване
and augmentувеличи our ownсобствен bodiesтела
101
280229
5251
да ремонтираме, реконструираме
и подобрим собствените си тела
с неща, произведени в кухнята.
04:57
with stuffматерия we make in the kitchenкухня.
102
285504
1996
05:01
SpeakingГоворейки of kitchensкухни,
103
289321
2097
Като става дума за кухни,
ето ви едни аспержи.
05:03
here'sето some asparagusаспержи.
104
291442
1936
Много са вкусни и като пикаете,
много смешно мирише.
05:05
They're tastyвкусни, and they make
your peeпикая smellмиризма funnyзабавен.
105
293402
2683
(Смях)
05:08
(LaughterСмях)
106
296109
1253
Така, седях си аз в кухнята и забелязах,
05:09
Now, I was in my kitchenкухня,
and I was noticingзабележи
107
297386
2623
че като погледнеш надолу
по стъблата на тези аспержи,
05:12
that when you look down
the stalksстъбла of these asparagusаспержи,
108
300033
2586
се виждат всичките тези малки каналчета.
05:14
what you can see
are all these tinyмъничък little vesselsсъдове.
109
302643
2991
А като погледнем изображението им
в лабораторията,
05:17
And when we imageизображение them in the labлаборатория,
110
305658
1649
05:19
you can see how the celluloseцелулоза
formsформи these structuresструктури.
111
307331
2989
се вижда как целулозата
оформя тези структури.
05:22
This imageизображение remindsнапомня me of two things:
112
310832
2273
Тези форми ми напомнят за две неща:
05:25
our bloodкръв vesselsсъдове
113
313701
1882
вените ни
05:27
and the structureструктура and organizationорганизация
of our nervesнерви and spinalгръбначен cordвръв.
114
315607
3748
и структурата и организацията
на нервите и гръбначния ни стълб.
05:31
So here'sето the questionвъпрос:
115
319854
1297
А ето го и въпросът:
05:33
Can we growрастат axonsаксоните and neuronsневрони
down these channelsканали?
116
321860
4180
Можем ли да отгледаме аксони
и нервни клетки по тези канали?
Защото ако можем,
05:38
Because if we can,
117
326064
1626
тогава може би бихме могли
да използваме аспержи,
05:39
then maybe we can use asparagusаспержи
to formформа newнов connectionsвръзки
118
327714
4267
за да свържем отново краищата
на повредени или откъснати нерви.
05:44
betweenмежду the endsкраища of damagedповреден
and severedотрязани nervesнерви.
119
332005
2857
05:47
Or maybe even a spinalгръбначен cordвръв.
120
335627
1803
Или може би дори гръбначен стълб.
05:50
Don't get me wrongпогрешно --
121
338126
1286
Не ме разбирайте погрешно:
тази работа е изключително предизвикателна
05:51
this is exceptionallyпо изключение challengingпредизвикателен
122
339436
2004
и наистина трудна,
05:53
and really hardтвърд work to do,
123
341464
1595
и ние не сме единствените, които я вършат.
05:55
and we are not the only onesтакива
workingработа on this.
124
343083
2618
05:58
But we are the only onesтакива usingизползвайки asparagusаспержи.
125
346116
2940
Но сме единствените,
които използват аспержи.
(Смях)
06:01
(LaughterСмях)
126
349080
2507
06:04
Right now, we'veние имаме got
really promisingобещаващ pilotпилот dataданни.
127
352060
3118
Точно сега, имаме наистина
обещаващи пилотни данни.
И работим с тъканни инженери
06:07
And we're workingработа with tissueтъкан engineersинженери
128
355202
1883
и неврохирурзи,
06:09
and neurosurgeonsневрохирурзи
129
357109
1166
за да открием
кое е действително възможно.
06:10
to find out what's actuallyвсъщност possibleвъзможен.
130
358299
1896
06:12
So listen, all of the work I've shownпосочен you,
131
360793
2554
Така че, внимание,
цялата работа, която ви показах,
нещата, които съм създал
и са навсякъде около мен тук на сцената
06:15
the stuffматерия that I've builtпостроен
that's all around me on this stageсцена
132
363371
3193
и останалите проекти,
с които е замесена лабораторията ми,
06:18
and the other projectsпроекти
my labлаборатория is involvedучастващи in
133
366588
2670
06:21
are all a directдиректен resultрезултат
of me playingиграете with your garbageбоклук.
134
369282
4087
са всички пряк резултат от това,
че играя с вашите отпадаци.
Играта, играта е централната част
на научната ми практика.
06:25
PlayИгра -- playиграя is a keyключ partчаст
of my scientificнаучен practiceпрактика.
135
373393
6037
По този начин тренирам мозъка си
да бъде нестандартен и да твори
06:31
It's how I trainвлак my mindум
to be unconventionalнеобикновен and to be creativeтворчески
136
379454
3984
06:35
and to decideреши to make humanчовек appleябълка earsушите.
137
383462
3005
и да реши да прави ябълкови човешки уши.
Така че, следващия път,
когато някой от вас се загледа
06:38
So, the nextследващия time any of you
are looking at some oldстар,
138
386491
4651
в някоя стара, счупена,
повредена, отпадъчна технология,
06:43
broken-downСтрой, malfunctioningнеизправност,
piece-of-crapкъс на креп technologyтехнология,
139
391166
4579
искам да се сетите за мен.
06:47
I want you to think of me.
140
395769
1597
06:50
Because I want it.
141
398199
1158
Защото я искам.
06:51
(LaughterСмях)
142
399381
1151
(Смях)
Сериозно, моля ви,
намерете начин да се свържете с мен
06:52
SeriouslyСериозно, please find any way
to get in touchдокосване with me,
143
400556
4007
и нека видим какво можем да създадем.
06:56
and let's see what we can buildпострои.
144
404587
1941
Благодаря.
06:58
Thank you.
145
406552
1151
(Аплодисменти)
06:59
(ApplauseАплодисменти)
146
407727
4543
Translated by Mihaela Panayotova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Pelling - Biohacker
Andrew Pelling's unconventional and creative scientific process is founded on play.

Why you should listen

Scientist, professor, entrepreneur and TED Fellow Andrew Pelling has built a career on unapologetic curiosity, creativity and serendipity. He is a professor and Canada Research Chair at the University of Ottawa, where he founded and directs a curiosity-driven research lab that brings together artists, scientists, social scientists and engineers. The lab uses low-cost, open source materials and methods to explore speculative living technologies of the future. He has, for instance, created human body parts made from plants and grown living skins on LEGOs -- innovations with the potential to replace prohibitively expensive commercial biomaterials.

Pelling is also the co-founder and CTO of Spiderwort Inc., a mission driven company developing open source platforms to enable the widespread and global adoption of biological research in all environments and economic contexts. Most recently, he founded pHacktory, a street-level research lab in Ottawa that amplifies community ideas through a potent mixture of craft, serendipity and curiosity.

Pelling's work has been in the international media spotlight for many years, with recognition in outlets such as Wired, Huffington Post, NPR, Scientific American, Popular Science, BBC, Der Spiegel, Deutsche Welle and others, as well as numerous highlights in the Canadian media and Scientific media. He was named a TED Fellow in 2016.

More profile about the speaker
Andrew Pelling | Speaker | TED.com