ABOUT THE SPEAKER
Mark Bittman - Food writer
Mark Bittman is a bestselling cookbook author, journalist and television personality. His friendly, informal approach to home cooking has shown millions that fancy execution is no substitute for flavor and soul.

Why you should listen

Although Mark Bittman never formally trained as a chef, his pursuits as a curious and tenacious foodie have made him a casual culinary master. His weekly New York Times food column, The Minimalist, meshes accessible and inexpensive ingredients with "anyone-can" cooking techniques to produce exceedingly delicious dishes. Bittman's funny, friendly attitude and trademark informal approach to food-craft extend to his blockbuster TV programs (which retain delays and mishaps that other producers would edit out), his blog, Bitten, and ambitious cookbooks, like How to Cook Everything and The Best Recipes in the World.

After a decade as the "Minimalist," Bittman has emerged a respected spokesperson on all things edible: He's concerned about the ecological and health impacts of our modern diet, which he characterizes as overwhelmingly meat-centered and hooked on fast food. His criticism has the world listening: His revolutionary How to Cook Everything Vegetarian (sequel to How to Cook Everything), is a bestseller, and his memorable talk at the 2007 EG Conference (available now on TED.com) delivered a stinging condemnation of the way we eat now. A subsequent New York Times article pursued the same argument.

Bittman's newest book, Food Matters, explores the link between our eating habits and the environment, offering an accessible plan for a planet-friendly diet.

More profile about the speaker
Mark Bittman | Speaker | TED.com
EG 2007

Mark Bittman: What's wrong with what we eat

Марк Битман за това какво е грешно с това, което ядем

Filmed:
4,713,450 views

В този страстен и забавен разговор писателят за кулинария от Ню Йорк Таймс Марк Битман отчита какво е грешно с начина, по който ядем сега (твърде много месо, твърде малко растения; твърде много бърза храна, твърде малко готвене вкъщи ) и защо това застрашава цялата планета.
- Food writer
Mark Bittman is a bestselling cookbook author, journalist and television personality. His friendly, informal approach to home cooking has shown millions that fancy execution is no substitute for flavor and soul. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I writeпиша about foodхрана. I writeпиша about cookingготварски.
0
0
2000
Пиша за храната. Пиша за готвенето.
00:18
I take it quiteсъвсем seriouslyсериозно,
1
2000
2000
Вземам го на сериозно,
00:20
but I'm here to talk about something
2
4000
2000
но съм тук да говоря за нещо,
00:22
that's becomeда стане very importantважно to me in the last yearгодина or two.
3
6000
4000
което е станало много важно за мен последната година или две.
00:26
It is about foodхрана, but it's not about cookingготварски, perна seSE.
4
10000
4000
То е за храната, но не е за готвенето.
00:31
I'm going to startначало with this pictureснимка of a beautifulкрасив cowкрава.
5
15000
2000
Ще започна с тази картина на хубава крава.
00:34
I'm not a vegetarianвегетариански -- this is the oldстар NixonНиксън lineлиния, right?
6
18000
3000
Не съм вегетарианец... това е старата Никсънова линия, нали?
00:37
But I still think that this --
7
21000
2000
Но все още мисля, че това...
00:39
(LaughterСмях)
8
23000
1000
(Смях)
00:40
-- mayможе be this year'sгодина versionверсия of this.
9
24000
2000
...може да бъде тазгодишната версия на това.
00:43
Now, that is only a little bitмалко hyperbolicХиперболична.
10
27000
4000
Сега това е само малко преувеличено.
00:47
And why do I say it?
11
31000
2000
И защо казвам това?
00:49
Because only onceведнъж before has the fateсъдба of individualиндивидуален people
12
33000
4000
Защото само веднъж преди са били съдбите на отделните хора
00:53
and the fateсъдба of all of humanityчовечество
13
37000
2000
и съдбата на цялото човечество
00:55
been so intertwinedпреплетени.
14
39000
2000
толкова свързани една с друга.
00:57
There was the bombбомба, and there's now.
15
41000
2000
Беше бомбата, и ето сега.
01:00
And where we go from here is going to determineопредели
16
44000
2000
И къде отиваме оттук нататък ще определи
01:02
not only the qualityкачество and the lengthдължина of our individualиндивидуален livesживота,
17
46000
4000
не само качеството и дължината на нашите лични животи,
01:06
but whetherдали, if we could see the EarthЗемята a centuryвек from now,
18
50000
2000
но дали, ако можем да видим земята един век по- късно,
01:08
we'dние искаме recognizeпризнавам it.
19
52000
2000
бихме я познали.
01:10
It's a holocaustунищожение of a differentразличен kindмил,
20
54000
2000
Това е холокост от различен вид
01:12
and hidingСкриване на underпри our desksбюра isn't going to help.
21
56000
3000
и да скрием глава в пясъка няма да помогне.
01:15
StartСтарт with the notionпонятие that globalв световен мащаб warmingзагряване
22
59000
2000
Да започнем с чувството, че глобалното затопляне
01:17
is not only realреален, but dangerousопасно.
23
61000
2000
е не само реално, но и опасно.
01:19
SinceТъй като everyвсеки scientistучен in the worldсвят now believesвярва this,
24
63000
3000
Тъй като всеки учен по света сега вярва в това,
01:22
and even PresidentПредседател BushБуш has seenвидян the lightсветлина, or pretendsпреструва to,
25
66000
3000
и дори президента Буш е видял светлината или смята, че е,
01:25
we can take this is a givenдаден.
26
69000
2000
можем да вземем това за даденост.
01:28
Then hearчувам this, please.
27
72000
2000
Тогава чуйте това, моля.
01:30
After energyенергия productionпроизводство, livestockдобитък is the second-highestвтората най- contributorсътрудник
28
74000
4000
След продукцията на енергия, животните във ферми са втория източник
01:34
to atmosphere-alteringатмосфера променя gasesгазове.
29
78000
2000
на газове, които променят атмосферата.
01:36
NearlyПочти one-fifthедна пета of all greenhouseзелена къща gasгаз
30
80000
4000
Близо една пета от всички вредни газове
01:40
is generatedгенерирана by livestockдобитък productionпроизводство --
31
84000
2000
се генерира от животни във ферми...
01:42
more than transportationтранспорт.
32
86000
2000
повече от транспорта.
01:44
Now, you can make all the jokesВицове you want about cowкрава fartsпърди,
33
88000
4000
Сега, можете да правите всякакви шеги за газовете отделяни от кравите,
01:48
but methaneметан is 20 timesпъти more poisonousотровен than COCO2,
34
92000
3000
но метана е 20 пъти по отровен от въглеродния двуокис,
01:51
and it's not just methaneметан.
35
95000
2000
и не е само метана.
01:53
LivestockЖивотновъдство is alsoсъщо one of the biggestНай-големият culpritsвиновници in landземя degradationдеградация,
36
97000
4000
Животните във ферми са един от най- големите виновници за деградацията на земята,
01:57
airвъздух and waterвода pollutionзамърсяване, waterвода shortagesнедостиг and lossзагуба of biodiversityбиоразнообразие.
37
101000
5000
замърсяването на въздуха и водата, недостига на вода и загубата на биоразнообразие.
02:02
There's more.
38
106000
1000
Има още.
02:03
Like halfнаполовина the antibioticsантибиотици in this countryдържава
39
107000
3000
Половината от антибиотиците в тази страна
02:06
are not administeredадминистрира to people, but to animalsживотни.
40
110000
3000
не се дават на хора, а на животни.
02:09
But listsсписъци like this becomeда стане kindмил of numbingобезболяващ, so let me just say this:
41
113000
3000
Но списъци като този са някак си изброявания, така че нека да кажа,
02:12
if you're a progressiveпрогресивен,
42
116000
2000
ако сте прогресивен,
02:14
if you're drivingшофиране a PriusPrius, or you're shoppingпазаруване greenзелен,
43
118000
3000
ако карате Приус, или пазарувате екологично,
02:17
or you're looking for organicорганичен,
44
121000
2000
или търсите органични храни,
02:19
you should probablyвероятно be a semi-vegetarianПолу-вегетарианска.
45
123000
3000
вероятно трябва да сте полу- вегетарианец.
02:23
Now, I'm no more anti-cattleАнти-говеда than I am anti-atomпротив атома,
46
127000
4000
Сега, не съм повече срещу кравите, отколкото срещу атома,
02:27
but it's all in the way we use these things.
47
131000
2000
но всичко е в това как използваме тези неща.
02:29
There's anotherоще pieceпарче of the puzzleпъзели,
48
133000
2000
Има друго парче от пъзела,
02:31
whichкойто AnnАн CooperКупър talkedговорих about beautifullyпрекрасно yesterdayвчера,
49
135000
2000
което Ан Купър спомена вчера,
02:33
and one you alreadyвече know.
50
137000
2000
и едно, което вече знаете.
02:36
There's no questionвъпрос, noneнито един, that so-calledтака наречен lifestyleначин на живот diseasesзаболявания --
51
140000
4000
Няма съмнение... нито една... тъй наречена болести на начина на живот...
02:40
diabetesдиабет, heartсърце diseaseболест, strokeудар, some cancersрак --
52
144000
4000
диабет, инфаркт, удар, някои форми на рак...
02:44
are diseasesзаболявания that are farдалече more prevalentшироко разпространен here
53
148000
3000
са болести, които са далеч по-срещани тук,
02:47
than anywhereнавсякъде in the restПочивка of the worldсвят.
54
151000
2000
отколкото в останалата част на света.
02:49
And that's the directдиректен resultрезултат of eatingхраня се a WesternЗападна dietдиета.
55
153000
4000
И това е директен резултат от яденето на западната диета.
02:53
Our demandтърсене for meatмесо, dairyмлечни продукти and refinedизтънчен carbohydratesвъглехидрати --
56
157000
4000
Нашето търсене на месо, млечни продукти и рафинирани въглехидрати...
02:57
the worldсвят consumesконсумира one billionмилиард cansкутии or bottlesбутилки of CokeКокс a day --
57
161000
5000
светът консумира един милиард кутийки Кока Кола на ден...
03:02
our demandтърсене for these things, not our need, our want,
58
166000
4000
нашето търсене на тези неща, не нашата нужда, нашето искане...
03:06
drivesкара us to consumeконсумираме way more caloriesкалории than are good for us.
59
170000
4000
ни кара да консумираме далеч повече калории, отколкото са полезни за нас.
03:10
And those caloriesкалории are in foodsхрани that causeкауза, not preventпредотвратявам, diseaseболест.
60
174000
5000
И тези калории са в храни, които причиняват, не предпазват от, болест.
03:15
Now globalв световен мащаб warmingзагряване was unforeseenнепредвидени.
61
179000
2000
Сега, глобалното затопляне беше непредвидено.
03:17
We didn't know that pollutionзамърсяване did more than causeкауза badлошо visibilityвидимост.
62
181000
4000
Не знаехме, че замърсяването направи повече от това да причини лоша видимост.
03:21
Maybe a fewмалцина lungбял дроб diseasesзаболявания here and there,
63
185000
2000
Може би няколко белодробни болести тук и там,
03:23
but, you know, that's not suchтакъв a bigголям dealсделка.
64
187000
3000
но знаете ли, това не е толкова важно нещо.
03:26
The currentтекущ healthздраве crisisкриза, howeverвъпреки това,
65
190000
2000
Сегашната здравна криза обаче,
03:28
is a little more the work of the evilзло empireимперия.
66
192000
3000
е малко повече работа на злата империя.
03:31
We were told, we were assuredосигурена,
67
195000
3000
Казваха ни, бяхме уверявани,
03:34
that the more meatмесо and dairyмлечни продукти and poultryдомашни птици we ateяли,
68
198000
2000
че колкото повече месо и млечни продукти и птици ядем,
03:36
the healthierпо-здрави we'dние искаме be.
69
200000
2000
толкова по- здрави ще бъдем.
03:38
No. OverconsumptionСвръхпотреблението of animalsживотни, and of courseкурс, junkбоклуци foodхрана,
70
202000
3000
Не. Прекалената консумация на животни и разбира се, боклучавата храна,
03:41
is the problemпроблем, alongзаедно with our paltryнищожен consumptionпотребление of plantsрастения.
71
205000
4000
е проблема, наред с ниската консумация на растения.
03:45
Now, there's no time to get into the benefitsПолзи of eatingхраня се plantsрастения here,
72
209000
3000
Сега, няма време да говорим за ползите от яденето на растения тук,
03:48
but the evidenceдоказателства is that plantsрастения -- and I want to make this clearясно --
73
212000
3000
но доказателството е, че растенията... и искам да съм ясен...
03:51
it's not the ingredientsсъставки in plantsрастения, it's the plantsрастения.
74
215000
4000
не съставките в растенията, а самите растения.
03:55
It's not the beta-caroteneбета-каротин, it's the carrotморков.
75
219000
3000
Не е бета-каротина, моркова е.
03:58
The evidenceдоказателства is very clearясно that plantsрастения promoteнасърчаване healthздраве.
76
222000
4000
Има много ясни доказателства, че растенията допринасят за здраве.
04:02
This evidenceдоказателства is overwhelmingпоразителен at this pointточка.
77
226000
2000
Доказателството е огромно сега.
04:04
You eatЯжте more plantsрастения, you eatЯжте lessпо-малко other stuffматерия, you liveживея longerповече време.
78
228000
4000
Ядете повече растения, ядете по-малко други неща - живеете по-дълго.
04:08
Not badлошо.
79
232000
2000
Не е лошо.
04:10
But back to animalsживотни and junkбоклуци foodхрана.
80
234000
2000
Но да се върнем на животните и боклучавата храна.
04:12
What do they have in commonчесто срещани?
81
236000
2000
Какво общо имат?
04:14
One: we don't need eitherедин of them for healthздраве.
82
238000
3000
Първо: не ни трябва нито едно от тях за здравето.
04:17
We don't need animalживотно productsпродукти,
83
241000
2000
Не ни трябват животински продукти,
04:19
and we certainlyразбира се don't need whiteбял breadхляб or CokeКокс.
84
243000
3000
и ние със сигурност не се нуждаем от бял хляб или Кока Кола.
04:22
Two: bothи двете have been marketedпуснати на пазара heavilyсилно,
85
246000
2000
Две: и двете се рекламират много,
04:24
creatingсъздаване на unnaturalнеестествен demandтърсене.
86
248000
2000
създавайки неестествено търсене.
04:26
We're not bornроден cravingжаден WhoppersWhoppers or SkittlesКегли.
87
250000
5000
Не се раждаме да харесваме много Уопъри и Скитълс.
04:31
ThreeТри: theirтехен productionпроизводство has been supportedподкрепена by governmentправителство agenciesагенции
88
255000
3000
Три: тяхната продукция се подкрепя от правителствени агенции
04:34
at the expenseразход of a more health-здраве- and Earth-friendlyЗемята приятелски dietдиета.
89
258000
3000
за сметка на по-здравословна и по-приятелски настроена към земята диета .
04:37
Now, let's imagineПредставете си a parallelпаралелен.
90
261000
4000
Сега нека да си предствим един паралел.
04:41
Let's pretendпреструвам се that our governmentправителство supportedподкрепена an oil-basedмаслена основа economyикономика,
91
265000
3000
Нека да претендираме, че нашето правителство подкрепя икономика, базирана на петрол,
04:44
while discouragingобезсърчителен more sustainableустойчивото formsформи of energyенергия,
92
268000
4000
докато не подкрепя по-разумни форми на енергия,
04:48
knowingпознаване all the while that the resultрезултат would be
93
272000
2000
знаейки, че резултата би бил
04:50
pollutionзамърсяване, warвойна and risingнарастващ costsразходи.
94
274000
2000
замърсяване, война и нарастващи разходи.
04:52
IncredibleНевероятно, isn't it?
95
276000
2000
Невероятно, нали?
04:54
YetОще they do that.
96
278000
2000
И все пак те правят това.
04:56
And they do this here. It's the sameедин и същ dealсделка.
97
280000
2000
И те правят това тук. Това е същото нещо.
04:58
The sadтъжен thing is, when it comesидва to dietдиета,
98
282000
2000
Тъжното нещо, когато се говори за диета
05:00
is that even when well-intentionedдобронамерен FedsФедералните
99
284000
2000
е, че дори когато добронамерения ФЕД
05:02
try to do right by us, they failпровали.
100
286000
4000
се опитва да направи правилното нещо, се проваля.
05:07
EitherИли they're outvotedoutvoted by puppetsкукли of agribusinessАгробизнес,
101
291000
3000
Или те са надмогнати от поставени хора от селското стопанство
05:10
or they are puppetsкукли of agribusinessАгробизнес.
102
294000
2000
или те са поставени хора в селското стопанство.
05:12
So, when the USDAUSDA finallyнакрая acknowledgedпризнава
103
296000
4000
Така че, когато федерецията по храните накрая призна,
05:16
that it was plantsрастения, ratherпо-скоро than animalsживотни, that madeизработен people healthyздрав,
104
300000
4000
че са били растения, вместо животни, които са правели хората здрави,
05:20
they encouragedнасърчава us, viaчрез theirтехен overlyпрекомерно simplisticопростен foodхрана pyramidпирамида,
105
304000
4000
те ни насърчиха, чрез тяхната опростена хранителна пирамида,
05:24
to eatЯжте fiveпет servingsпорции of fruitsплодове and vegetablesзеленчуци a day,
106
308000
3000
да ядем пет порции плодове и зеленчуци на ден,
05:27
alongзаедно with more carbsвъглехидрати.
107
311000
2000
заедно с повече въглехидрати.
05:29
What they didn't tell us is that some carbsвъглехидрати are better than othersдруги,
108
313000
3000
Това, което не ни казаха е, че някои въглехидрати са по-добри от други
05:32
and that plantsрастения and wholeцяло grainsзърна
109
316000
2000
и че растенията и зърнените култури
05:34
should be supplantingизмествайки eatingхраня се junkбоклуци foodхрана.
110
318000
2000
трябва да изместят боклучавата храна.
05:36
But industryпромишленост lobbyistsлобистите would never let that happenстава.
111
320000
3000
Но лобистите на тази индустрия никога нямаше да позволят това да се случи.
05:39
And guessпредполагам what?
112
323000
2000
И познайте какво?
05:41
HalfПоловината the people who developedразвита the foodхрана pyramidпирамида
113
325000
2000
Половината от хората, които развиха хранителната пирамида
05:43
have tiesвръзки to agribusinessАгробизнес.
114
327000
2000
имат връзки с агробизнеса.
05:45
So, insteadвместо of substitutingзаместващ plantsрастения for animalsживотни,
115
329000
3000
И вместо да заменим животните с растения,
05:48
our swollenподут appetitesапетити simplyпросто becameстана largerпо-голям,
116
332000
3000
нашият увеличен апетит просто стана по-голям
05:51
and the mostнай-много dangerousопасно aspectsаспекти of them remainedостава unchangedнепроменени.
117
335000
4000
и най-опасните му аспекти останаха непроменени.
05:55
So-calledТака наречените low-fatниско съдържание на мазнини dietsдиети, so-calledтака наречен low-carbниско съдържание на въглехидрати dietsдиети --
118
339000
4000
Тъй наречените ниско-калорични диети, тъй наречените ниско-въглехидратни диети...
05:59
these are not solutionsрешения.
119
343000
2000
те не са решения.
06:01
But with lots of intelligentинтелигентен people
120
345000
2000
Но с много интелигентни хора,
06:03
focusingфокусиране on whetherдали foodхрана is organicорганичен or localместен,
121
347000
3000
фокусирали се дали храната е органична или местна
06:06
or whetherдали we're beingсъщество niceприятен to animalsживотни,
122
350000
2000
или дали сме добри с животните,
06:08
the mostнай-много importantважно issuesвъпроси just aren'tне са beingсъщество addressedадресирано.
123
352000
3000
най-важният въпрос просто не се дискутира.
06:11
Now, don't get me wrongпогрешно.
124
355000
2000
Сега, не ме разбирайте погрешно.
06:13
I like animalsживотни,
125
357000
2000
Харесвам животните
06:15
and I don't think it's just fine to industrializeиндустриализиране theirтехен productionпроизводство
126
359000
3000
и не мисля, че е добре да се индустриализира продукцията им,
06:18
and to churnгюм them out like they were wrenchesгаечни ключове.
127
362000
3000
и да се измъчват все едно са инструменти.
06:21
But there's no way to treatлечение animalsживотни well,
128
365000
3000
Но няма начин да се отнасяме с животните добре,
06:24
when you're killingубиване 10 billionмилиард of them a yearгодина.
129
368000
3000
когато убиваш 10 млрд от тях на година.
06:27
That's our numberномер. 10 billionмилиард.
130
371000
2000
Това е бройката. 10 млрд.
06:29
If you strungнанизани all of them --
131
373000
2000
Ако ги наредиш всички...
06:31
chickensпилета, cowsкрави, pigsпрасета and lambsагнета -- to the moonлуна,
132
375000
4000
пилета, крави, прасета и агнета... до Луната,
06:35
they'dте биха go there and back fiveпет timesпъти, there and back.
133
379000
2000
те биха стигнали до там и обратно пет пъти .
06:37
Now, my math'sпо математика на a little shakyнестабилна, but this is prettyкрасива good,
134
381000
3000
Сега, математиката ми е малко несигурна, но това е добре,
06:40
and it dependsЗависи whetherдали a pigпрасе is fourчетирима feetкрака long or fiveпет feetкрака long,
135
384000
3000
и зависи дали едно прасе е 4 фута дълго или 5 фута,
06:43
but you get the ideaидея.
136
387000
2000
но вие схващате идеята.
06:45
That's just the UnitedЮнайтед StatesДържавите.
137
389000
2000
Това е само за Съединените щати.
06:48
And with our hyper-consumptionхипер-консумация of those animalsживотни
138
392000
2000
И с нашата хипер- консумация на тези животни,
06:50
producingпроизводство greenhouseзелена къща gasesгазове and heartсърце diseaseболест,
139
394000
3000
произвеждайки вредни газове и болест на сърцето,
06:53
kindnessдоброта mightбиха могли, може just be a bitмалко of a redчервен herringхеринга.
140
397000
3000
добротата може да е малко трудно постижима.
06:56
Let's get the numbersчисленост of the animalsживотни we're killingубиване for eatingхраня се down,
141
400000
4000
Нека да сметнем броя на животните, които убиваме, за да ги ядем
07:00
and then we'llдобре worryтревожа about beingсъщество niceприятен to the onesтакива that are left.
142
404000
4000
и тогава ще се грижим да бъдем мили с тези, които са останали.
07:04
AnotherДруг redчервен herringхеринга mightбиха могли, може be exemplifiedличи by the wordдума "locavorelocavore,"
143
408000
4000
Друго странно понятие може да е думата "локавор",
07:08
whichкойто was just namedна име wordдума of the yearгодина by the NewНов OxfordОксфорд AmericanАмерикански DictionaryРечник.
144
412000
3000
която току-що беше определена за Дума на Годината от Новия Оксфордски Американски речник.
07:11
SeriouslyСериозно.
145
415000
2000
Сериозно.
07:13
And locavorelocavore, for those of you who don't know,
146
417000
2000
И локавор, за тези които не знаят,
07:15
is someoneнякой who eatsяде only locallyлокално grownзрял foodхрана --
147
419000
2000
е някой, който яде само местно произведена храна.
07:17
whichкойто is fine if you liveживея in CaliforniaКалифорния,
148
421000
3000
Което е добре, ако оживееш в Калифорния,
07:20
but for the restПочивка of us it's a bitмалко of a sadтъжен jokeшега.
149
424000
3000
но за останалите от нас е малко тъжна шега.
07:23
BetweenМежду the officialофициален storyистория -- the foodхрана pyramidпирамида --
150
427000
3000
Между официалната история... хранителната пирамида...
07:26
and the hipхип locavorelocavore visionзрение,
151
430000
2000
и модата по локавор визията,
07:28
you have two versionsверсии of how to improveподобряване на our eatingхраня се.
152
432000
2000
имате две версии как да подобрите храненето си.
07:30
(LaughterСмях).
153
434000
2000
(Смях).
07:32
They bothи двете get it wrongпогрешно, thoughвъпреки че.
154
436000
2000
Те и двете страни са грешни, обаче.
07:34
The first at leastнай-малко is populistпопулист, and the secondвтори is elitistелитарна.
155
438000
4000
Първата е популистка, и втората - елитистка.
07:38
How we got to this placeмясто is the historyистория of foodхрана in the UnitedЮнайтед StatesДържавите.
156
442000
4000
Как стигнахме до тук е историята на храната в Съединените щати.
07:42
And I'm going to go throughпрез that,
157
446000
2000
И аз ще разкажа за това,
07:44
at leastнай-малко the last hundredсто yearsгодини or so, very quicklyбързо right now.
158
448000
3000
най-малко за последните сто години, много набързо.
07:47
A hundredсто yearsгодини agoпреди, guessпредполагам what?
159
451000
2000
Преди сто години, познайте какво?
07:49
EveryoneВсеки was a locavorelocavore: even NewНов YorkЙорк had pigпрасе farmsферми nearbyблизо до,
160
453000
4000
Всеки беше локавор, дори край Ню Йорк имаше големи свинеферми
07:53
and shippingдоставка foodхрана all over the placeмясто was a ridiculousсмешен notionпонятие.
161
457000
3000
и изпращането на храна навсякъде беше смешна идея.
07:57
EveryВсеки familyсемейство had a cookготвач, usuallyобикновено a momмама.
162
461000
3000
Всяко семейство имаше готвач, обикновено майката.
08:00
And those momsмайките boughtкупих and preparedприготвен foodхрана.
163
464000
3000
И тези майки купуваха и готвеха храната.
08:03
It was like your romanticромантичен visionзрение of EuropeЕвропа.
164
467000
2000
Беше като в романтичната ви идея за Европа.
08:05
MargarineМаргарин didn't existсъществувам.
165
469000
2000
Маргарина не съществуваше.
08:07
In factфакт, when margarineмаргарин was inventedизобретен,
166
471000
3000
Всъщност, когато маргарина беше измислен,
08:10
severalняколко statesсъстояния passedпреминали lawsзакони declaringобявяване that it had to be dyedбоядисани pinkрозов,
167
474000
4000
няколко щати направиха закони, според които той трябваше да е розов,
08:14
so we'dние искаме all know that it was a fakeфалшив.
168
478000
3000
така че всички да знаем, че е фалшив.
08:17
There was no snackСнек foodхрана, and untilдо the '20s,
169
481000
2000
Нямаше снаксове и до 20-те години,
08:19
untilдо ClarenceКларънс BirdseyeBirdseye cameдойде alongзаедно, there was no frozenзамръзнал foodхрана.
170
483000
3000
докато не се появи Кларънс Бърдсай, нямаше замразена храна.
08:22
There were no restaurantресторант chainsокови.
171
486000
3000
Нямаше ресторантски вериги.
08:25
There were neighborhoodквартал restaurantsресторанти runтичам by localместен people,
172
489000
2000
Имаше квартални ресторанти, управлявани от местни хора,
08:27
but noneнито един of them would think to openотворен anotherоще one.
173
491000
2000
но никой от тях не би помислил да отвори друг.
08:29
EatingХранене ethnicетнически was unheardнещо нечувано of unlessосвен ако you were ethnicетнически.
174
493000
3000
Да се яде етническа храна беше нечувано, освен ако не бяхте от етнически произход.
08:32
And fancyфантазия foodхрана was entirelyизцяло FrenchФренски.
175
496000
3000
И екстравагантната храна беше изцяло френска.
08:35
As an asideнастрана, those of you who rememberпомня
176
499000
3000
Тези от вас, които помнят
08:38
DanДан AykroydАкройд in the 1970s doing JuliaЮлия ChildДете imitationsимитации
177
502000
4000
Дан Айкройд през 70-те да прави имитации на Джулия Чайлд,
08:42
can see where he got the ideaидея of stabbingпокушение himselfсебе си from this fabulousприказен slideпързалка.
178
506000
5000
може да види откъде той взе идеята.
08:47
(LaughterСмях)
179
511000
1000
(Смях)
08:48
Back in those daysдни, before even JuliaЮлия,
180
512000
4000
В онези дни, преди дори Джулия,
08:52
back in those daysдни, there was no philosophyфилософия of foodхрана.
181
516000
2000
в онези дни нямаше философия на храната.
08:54
You just ateяли.
182
518000
2000
Ти просто ядеше.
08:56
You didn't claimиск to be anything.
183
520000
2000
Не претендираше да си нещо.
08:58
There was no marketingмаркетинг. There were no nationalнационален brandsмарки.
184
522000
3000
Нямаше маркетинг. Нямаше национални марки.
09:01
VitaminsВитамини had not been inventedизобретен.
185
525000
3000
Витамините не бяха измислени.
09:04
There were no healthздраве claimsискове, at leastнай-малко not federallyфедералните sanctionedсанкционирани onesтакива.
186
528000
3000
Нямаше здравни искове, поне не правителствено санкционирани такива.
09:07
FatsМазнини, carbsвъглехидрати, proteinsпротеини -- they weren'tне са били badлошо or good, they were foodхрана.
187
531000
4000
Мазнини, въглехидрати, протеини... не бяха добри или лоши, те бяха храна.
09:11
You ateяли foodхрана.
188
535000
3000
Ти ядеше храна.
09:14
HardlyЕдва ли anything containedсъдържаща се more than one ingredientсъставка,
189
538000
2000
Едва ли нещо съдържаше повече от една съставка,
09:16
because it was an ingredientсъставка.
190
540000
2000
защото то беше съставка.
09:18
The cornflakeCornflake hadn'tне е имал been inventedизобретен.
191
542000
2000
Корнфлейка не беше измислен.
09:20
(LaughterСмях)
192
544000
1000
(Смях)
09:21
The Pop-TartПоп-проститутка, the PringleЖа Лапекс, CheezCheez WhizФуча, noneнито един of that stuffматерия.
193
545000
3000
Pop-Tart, Pringle, Cheez Whiz, нищо от тези.
09:24
GoldfishЗлатна рибка swamплува.
194
548000
2000
Златната рибка плуваше.
09:26
(LaughterСмях)
195
550000
2000
(Смях)
09:28
It's hardтвърд to imagineПредставете си. People grewизраснал foodхрана, and they ateяли foodхрана.
196
552000
3000
Трудно е да си представим. Хората отглеждаха храна и ядяха храна.
09:31
And again, everyoneвсеки ateяли localместен.
197
555000
3000
И отново, всеки ядеше местно.
09:34
In NewНов YorkЙорк, an orangeоранжев was a commonчесто срещани ChristmasКоледа presentнастояще,
198
558000
3000
В Ню Йорк, портокала беше нещо нормално за коледен подарък,
09:37
because it cameдойде all the way from FloridaФлорида.
199
561000
3000
защото идваше чак от Флорида.
09:41
From the '30s on, roadпът systemsсистеми expandedразширен,
200
565000
2000
От 30-те нататък, шосетата се увеличиха,
09:43
trucksкамиони tookвзеха the placeмясто of railroadsжп линии,
201
567000
2000
тировете заместиха железопътните линии,
09:45
freshпрясно foodхрана beganзапочна to travelпътуване more.
202
569000
2000
прясната храна започна да пътува повече.
09:47
OrangesПортокали becameстана commonчесто срещани in NewНов YorkЙорк.
203
571000
2000
Портокалите станаха нещо нормално в Ню Йорк.
09:49
The SouthЮжна and WestУест becameстана agriculturalземеделски hubsхъбове,
204
573000
3000
Югът и Западът станаха селскостопански центрове
09:52
and in other partsчасти of the countryдържава, suburbsпокрайнини tookвзеха over farmlandземеделска земя.
205
576000
3000
и в други части на страната предградията изместиха земеделската земя.
09:55
The effectsвещи of this are well knownизвестен. They are everywhereнавсякъде.
206
579000
3000
Ефектите на това са добре известни, те са навсякъде.
09:58
And the deathсмърт of familyсемейство farmsферми is partчаст of this puzzleпъзели,
207
582000
3000
И смъртта на семейните ферми е част от този пъзел,
10:01
as is almostпочти everything
208
585000
2000
както е и почти всичко
10:03
from the demiseсмърт of the realреален communityобщност
209
587000
2000
от краха на истинската общност
10:05
to the challengeпредизвикателство of findingнамиране a good tomatoдомат, even in summerлято.
210
589000
4000
до предизвикателството да намериш добър домат, дори през лятото.
10:09
EventuallyВ крайна сметка, CaliforniaКалифорния producedпроизведена too much foodхрана to shipкораб freshпрясно,
211
593000
4000
В края на краищата, Калифорния произвеждаше твърде много храна, за да я изпраща прясна
10:13
so it becameстана criticalкритичен to marketпазар cannedконсервирани and frozenзамръзнал foodsхрани.
212
597000
3000
и стана наложително да се рекламира консервирана и замразена храна.
10:16
ThusПо този начин arrivedпристигнал convenienceудобство.
213
600000
2000
Така дойде удобството.
10:18
It was soldпродаден to proto-feministпрото-феминистка housewivesдомакини
214
602000
2000
Беше продадено на прото-феминистки домакини
10:20
as a way to cutразрез down on houseworkдомакинска работа.
215
604000
2000
като начин да се намали домакинската работа.
10:22
Now, I know everybodyвсички over the ageвъзраст of, like 45 --
216
606000
3000
Сега, зная, че всеки над 45 години...
10:25
theirтехен mouthsусти are wateringполиване at this pointточка.
217
609000
2000
техните усти се овлажняват сега.
10:27
(LaughterСмях)
218
611000
1000
(Смях)
10:28
(ApplauseАплодисменти)
219
612000
1000
(Ръкопляскания)
10:29
If we had a slideпързалка of SalisburyСолсбъри steakпържола, even more so, right?
220
613000
4000
Ако имахме парче пържола Salisbury, дори повече, нали?
10:33
(LaughterСмях)
221
617000
1000
(Смях )
10:35
But this mayможе have cutразрез down on houseworkдомакинска работа,
222
619000
2000
Това може и да намали домакинската работа,
10:37
but it cutразрез down on the varietyразнообразие of foodхрана we ateяли as well.
223
621000
3000
но също така намали разнообразието на храната, което ядяхме.
10:40
ManyМного of us grewизраснал up never eatingхраня се a freshпрясно vegetableзеленчук
224
624000
4000
Много от нас пораснаха без да са яли пресен зеленчук,
10:44
exceptс изключение the occasionalслучайни rawсуров carrotморков or maybe an oddнечетен lettuceмаруля saladсалата.
225
628000
4000
освен случайно някой суров морков или може би марулена салата.
10:48
I, for one -- and I'm not kiddingмайтап --
226
632000
2000
Аз, например... и не се майтапя...
10:50
didn't eatЯжте realреален spinachспанак or broccoliброколи tillдо I was 19.
227
634000
4000
не бях ял истински спанак или броколи докато не станах на 19.
10:54
Who neededнеобходима it thoughвъпреки че? MeatМесо was everywhereнавсякъде.
228
638000
2000
На кой му трябваше всъщност? Месото беше навсякъде.
10:56
What could be easierпо-лесно, more fillingпълнеж or healthierпо-здрави for your familyсемейство
229
640000
3000
Какво би могло да е по-лесно, по-засищащо или по-полезно за твоето семейство
10:59
than broilingbroiling a steakпържола?
230
643000
2000
от това да изпечеш една пържола?
11:01
But by then cattleговеда were alreadyвече raisedувеличен unnaturallyнеестествено.
231
645000
4000
Но тогава добитъка вече се отгледаше неестествено.
11:05
RatherПо-скоро than spendingразходи theirтехен livesживота eatingхраня се grassтрева,
232
649000
2000
Вместо да прекарват времето си ядейки трева,
11:07
for whichкойто theirтехен stomachsстомах were designedпроектиран,
233
651000
3000
за което техните стомаси са предназначени,
11:10
they were forcedпринуден to eatЯжте soyсоев and cornцаревица.
234
654000
2000
те бяха насилени да ядат соя и царевица.
11:12
They have troubleбеда digestingхраносмилане those grainsзърна, of courseкурс,
235
656000
3000
Те имат трудности да храносмилат тези зърна, разбира се,
11:15
but that wasn'tне е a problemпроблем for producersпроизводители.
236
659000
3000
но това не беше проблем за производителите.
11:18
NewНов drugsнаркотици keptсъхраняват them healthyздрав.
237
662000
3000
Нови лекарства ги държаха здрави.
11:21
Well, they keptсъхраняват them aliveжив.
238
665000
2000
Е, държаха ги живи.
11:23
HealthyЗдрави was anotherоще storyистория.
239
667000
2000
Здрави беше друга история.
11:25
ThanksБлагодаря to farmферма subsidiesсубсидии,
240
669000
2000
Благодарение на селскостопански субсидии,
11:27
the fine collaborationсътрудничество betweenмежду agribusinessАгробизнес and CongressКонгрес,
241
671000
3000
доброто взаимодействие между агробизнеса и Конгреса,
11:30
soyсоев, cornцаревица and cattleговеда becameстана kingцар.
242
674000
2000
соята, царевицата и добитъкът станаха царе.
11:32
And chickenпиле soonскоро joinedприсъединиха them on the throneтрон.
243
676000
3000
И пилетата скоро се присъединиха на трона.
11:35
It was duringпо време на this periodПериод that the cycleцикъл of
244
679000
3000
Беше през този период, когато цикълът на
11:38
dietaryхранителни and planetaryпланетарен destructionунищожаване beganзапочна,
245
682000
2000
диетичното и планетарното унищожение започна,
11:40
the thing we're only realizingосъзнавайки just now.
246
684000
2000
нещо, което осъзнаваме чак сега.
11:42
Listen to this,
247
686000
2000
Чуйте това,
11:44
betweenмежду 1950 and 2000, the world'sв света populationнаселение doubledудвоил.
248
688000
5000
между 1950-а и 2000-а, населението на земята се е удвоило.
11:49
MeatМесо consumptionпотребление increasedувеличава five-foldпет пъти.
249
693000
3000
Консумацията на месо се е увеличила пет пъти.
11:52
Now, someoneнякой had to eatЯжте all that stuffматерия, so we got fastбърз foodхрана.
250
696000
6000
Сега, някой трябваше да яде всичко това и така получихме бързата храна.
11:59
And this tookвзеха careгрижа of the situationситуация resoundinglyresoundingly.
251
703000
3000
И това се погрижи за ситуацията чудесно.
12:02
Home cookingготварски remainedостава the normнорма, but its qualityкачество was down the tubesтръби.
252
706000
4000
Домашното готвене остана норма, но качеството му се влоши много.
12:06
There were fewerпо-малко mealsменюта with home-cookedдомашно приготвена breadsхляб, dessertsдесерти and soupsсупи,
253
710000
4000
Имаше по-малко яденета с домашни хлябове, десерти и супи,
12:10
because all of them could be boughtкупих at any storeмагазин.
254
714000
2000
защото всички те можеха да се купят от всеки един магазин.
12:12
Not that they were any good, but they were there.
255
716000
3000
Не, че те бяха хубави, но ги имаше.
12:15
MostНай-много momsмайките cookedсготвен like mineмоята:
256
719000
2000
Повечето майки готвеха като моята...
12:17
a pieceпарче of broiledпушени meatмесо, a quicklyбързо madeизработен saladсалата with bottledбутилирани dressingдресинг,
257
721000
4000
парче печено месо, набързо проготвена салата с дресинг от шише,
12:21
cannedконсервирани soupсупа, cannedконсервирани fruitплодове saladсалата.
258
725000
2000
супа от кутия, плодова салата от кутия.
12:23
Maybe bakedПечен or mashedпюре potatoesкартофи,
259
727000
3000
Може би картофи - печени или на пюре
12:26
or perhapsможе би the stupidestтъпото foodхрана ever, MinuteМинута RiceОриз.
260
730000
3000
или вероятно най-глупавата храна правена някога... Минутен ориз.
12:29
For dessertдесерт, store-boughtкупен от магазина iceлед creamсметана or cookiesбисквитки.
261
733000
4000
За десерт, сладолед от магазина или сладки.
12:33
My momмама is not here, so I can say this now.
262
737000
4000
Майка ми не е тук, така че мога да кажа това сега.
12:37
This kindмил of cookingготварски droveизпъди me to learnуча how to cookготвач for myselfсебе си.
263
741000
4000
Този вид готвене ме научи как да си готвя сам.
12:41
(LaughterСмях)
264
745000
1000
(Смях)
12:42
It wasn'tне е all badлошо.
265
746000
2000
Не всичко беше така лошо.
12:44
By the '70s, forward-thinkingнапред мислене people
266
748000
2000
Около 70-те, прогресивно мислещите хора
12:46
beganзапочна to recognizeпризнавам the valueстойност of localместен ingredientsсъставки.
267
750000
3000
започнаха да признават стойността на местните съставки.
12:49
We tendedс тенденция gardensградини, we becameстана interestedзаинтересован in organicорганичен foodхрана,
268
753000
3000
Ние се грижихме за градини, интересувахме се от органична храна,
12:52
we knewЗнаех or we were vegetariansвегетарианци.
269
756000
2000
знаехме или бяхме вегетарианци.
12:54
We weren'tне са били all hippiesхипита, eitherедин.
270
758000
2000
И не всички бяхме хипита.
12:56
Some of us were eatingхраня се in good restaurantsресторанти and learningизучаване на how to cookготвач well.
271
760000
3000
Някои от нас ядяха в добри ресторанти и се учеха как да готвят добре.
12:59
MeanwhileМеждувременно, foodхрана productionпроизводство had becomeда стане industrialиндустриален. IndustrialПромишлени.
272
763000
5000
През това време, продукцията на храна беше станала индустриална. Индустриална.
13:04
PerhapsМоже би because it was beingсъщество producedпроизведена rationallyрационално,
273
768000
3000
Вероятно защото се произвеждаше рационално,
13:07
as if it were plasticпластмаса,
274
771000
2000
като че ли беше от пластмаса,
13:09
foodхрана gainedпридобит magicalмагически or poisonousотровен powersправомощия, or bothи двете.
275
773000
4000
храната придоби магическа или отровна сила, или двете.
13:13
ManyМного people becameстана fat-phobicмазнини фобийни.
276
777000
2000
Много хора развиха фобии към мазнините.
13:15
OthersДруги worshipedсе поклониха broccoliброколи, as if it were God-likeБог като.
277
779000
4000
Други боготвряха броколи, като че ли беше Богоподобно.
13:19
But mostlyв повечето случаи they didn't eatЯжте broccoliброколи.
278
783000
2000
Но най-вече те не ядяха броколи.
13:21
InsteadВместо това they were soldпродаден on yogurtкисело мляко,
279
785000
2000
Вместо това те бяха продавани с кисело мляко,
13:23
yogurtкисело мляко beingсъщество almostпочти as good as broccoliброколи.
280
787000
2000
киселото мляко, бидейки почти толкова добро колкото броколите.
13:25
ExceptС изключение на, in realityреалност, the way the industryпромишленост soldпродаден yogurtкисело мляко
281
789000
3000
А всъщност, начина, по който индустрията продаваше киселото мляко
13:28
was to convertпревръщам it to something much more akinАкин to iceлед creamсметана.
282
792000
3000
беше да го превърне в нещо като сладолед.
13:31
SimilarlyПо същия начин, let's look at a granolaмюсли barбар.
283
795000
3000
Подобно, нека да видим гранола.
13:34
You think that that mightбиха могли, може be healthyздрав foodхрана,
284
798000
2000
Мислите, че това може би е здравословна храна,
13:36
but in factфакт, if you look at the ingredientсъставка listсписък,
285
800000
2000
но всъщност, ако погледнете списъка със съставки,
13:38
it's closerпо близо in formформа to a SnickersSnickers than it is to oatmealовесена каша.
286
802000
4000
той е по-близо до Snickers, отколкото до овесената каша.
13:43
SadlyЗа съжаление, it was at this time that the familyсемейство dinnerвечеря was put in a comaкома,
287
807000
3000
За съжаление, това беше времето, когато семейната вечеря беше сложена в кома,
13:46
if not actuallyвсъщност killedубит --
288
810000
2000
ако не и убита, всъщност.
13:49
the beginningначало of the heydayразцвет of value-addedдобавена стойност foodхрана,
289
813000
3000
Началото на върха на храните с добавки,
13:52
whichкойто containedсъдържаща се as manyмного soyсоев and cornцаревица productsпродукти
290
816000
2000
които съдържаха толкова соя и зърнени продукти,
13:54
as could be crammedнатъпкани into it.
291
818000
2000
колкото можеха да поемат.
13:56
Think of the frozenзамръзнал chickenпиле nuggetкъс самородно злато.
292
820000
2000
Помислете за замразения пилешки нъгет.
13:58
The chickenпиле is fedхранени cornцаревица, and then its meatмесо is groundприземен up,
293
822000
3000
Пилето е хранено с царевица, месото му е смляно
14:01
and mixedсмесен with more cornцаревица productsпродукти to addдобави bulkобем and binderпапка,
294
825000
4000
и смесено с още царевични продукти, така че да се добави маса,
14:05
and then it's friedпържен in cornцаревица oilмасло.
295
829000
3000
и тогава е изпържено в царевично олио.
14:09
All you do is nukeбомбата it. What could be better?
296
833000
2000
Всичко, което правите е да го натъпчете. Какво по-хубаво от това?
14:12
And zappedzapped horriblyужасно, patheticallyпокъртително.
297
836000
2000
И затворено по ужасен начин, патетично.
14:15
By the '70s, home cookingготварски was in suchтакъв a sadтъжен stateсъстояние
298
839000
4000
До 70- те, домашното готвене беше в толкова тъжно състояние,
14:19
that the highВисоко fatдебел and spiceподправка contentsсъдържание of foodsхрани
299
843000
3000
че мазнините и подправки, които се съдържаха в храни
14:22
like McNuggetsMcNuggets and HotГорещи PocketsДжобове --
300
846000
2000
като McNuggets и Hot Pockets...
14:24
and we all have our favoritesПредпочитани, actuallyвсъщност --
301
848000
3000
и ние всички имаме свои фаворити, всъщност...
14:27
madeизработен this stuffматерия more appealingобжалване than the blandскучно things
302
851000
2000
направиха тези неща по-привлекателни от безвкусните неща,
14:29
that people were servingпорция at home.
303
853000
2000
които хората готвеха у дома.
14:31
At the sameедин и същ time, massesмаси of womenДами were enteringвъвеждане the workforceработна сила,
304
855000
4000
В същото време, маси от жени навлизаха в пазара на труда
14:35
and cookingготварски simplyпросто wasn'tне е importantважно enoughдостатъчно
305
859000
2000
и готвенето просто не беше достатъчно важно
14:37
for menхора to shareдял the burdenтежест.
306
861000
2000
за мъжете да споделят товара.
14:39
So now, you've got your pizzaпица nightsнощем, you've got your microwaveмикровълнова фурна nightsнощем,
307
863000
3000
И така имахте вечери, в които ядете пица, вечери за храна, притоплена в микровълновата,
14:42
you've got your grazingпаша nightsнощем,
308
866000
2000
имате вечери за преживяне,
14:44
you've got your fend-for-yourselfгрижа за-себе си nightsнощем and so on.
309
868000
2000
имате вечери, в които всеки ядеше каквото намери т.н.
14:47
LeadingВодещи the way -- what's leadingводещ the way?
310
871000
3000
Водейки пътя...какво води пътя?
14:50
MeatМесо, junkбоклуци foodхрана, cheeseсирене:
311
874000
2000
Месото, боклучавата храна, сиренето.
14:52
the very stuffматерия that will killубивам you.
312
876000
2000
Това, което ще ви убие.
14:54
So, now we clamorврява for organicорганичен foodхрана.
313
878000
2000
И сега ние се радваме на органичната храна.
14:56
That's good.
314
880000
2000
Това е добре.
14:58
And as evidenceдоказателства that things can actuallyвсъщност changeпромяна,
315
882000
2000
И като доказателство, че нещата могат всъщност да се променят,
15:00
you can now find organicорганичен foodхрана in supermarketsсупермаркети,
316
884000
2000
можете да намерите органична храна в супермаркетите,
15:02
and even in fast-foodфаст-фуд outletsобекти.
317
886000
2000
и дори в ресторантите за бързо хранене.
15:04
But organicорганичен foodхрана isn't the answerотговор eitherедин,
318
888000
2000
Но органичната храна също не е отговора на проблема,
15:06
at leastнай-малко not the way it's currentlyпонастоящем definedдефинирани.
319
890000
3000
поне не начинът, по който в момента е дефинирана.
15:09
Let me poseпоза you a questionвъпрос.
320
893000
2000
Нека да ви задам един въпрос.
15:11
Can farm-raisedотгледана salmonсьомга be organicорганичен,
321
895000
2000
Може ли сьомгата, която е отгледана в специални ферми да е органична,
15:13
when its feedфураж has nothing to do with its naturalестествен dietдиета,
322
897000
5000
ако това, с което я хранят, няма нищо общо с естествената й диета,
15:18
even if the feedфураж itselfсебе си is supposedlyпо общо мнение organicорганичен, and the fishриба themselvesсебе си
323
902000
4000
дори ако храната само по себе си е органична и рибите
15:22
are packedнатъпкан tightlyплътно in pensписалки, swimmingплуване in theirтехен ownсобствен filthмръсотия?
324
906000
5000
живеят на тясно, плувайки в изпражненията си?
15:27
And if that salmon'sсьомга from ChileЧили, and it's killedубит down there
325
911000
4000
И ако тази сьомга от Чили, убита е там
15:31
and then flownлетял 5,000 milesмили, whateverкакто и да е,
326
915000
3000
и после е пренесена 5 000 мили, нещо такова,
15:34
dumpingдъмпинг how much carbonвъглероден into the atmosphereатмосфера?
327
918000
3000
отделяйки колко въглерод в атмосферата?
15:37
I don't know.
328
921000
2000
Не зная.
15:39
PackedОпаковани in StyrofoamСтиропор, of courseкурс,
329
923000
2000
Пакетирана в стереоформ, разбира се,
15:41
before landingприземяване somewhereнякъде in the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
330
925000
3000
преди да дойде някъде в Съединените щати
15:44
and then beingсъщество truckedtrucked a fewмалцина hundredсто more milesмили.
331
928000
2000
и тогава пренесена няколко стотин мили повече.
15:46
This mayможе be organicорганичен in letterписмо, but it's surelyсигурно not organicорганичен in spiritдух.
332
930000
5000
Това може да е органично на теория, но със сигурност не е органично по дух.
15:52
Now here is where we all meetСреща.
333
936000
2000
Сега тук се срещаме всички.
15:54
The locavoresLocavores, the organivoresorganivores, the vegetariansвегетарианци,
334
938000
3000
Локаворите, органиворите, вегетарианците
15:57
the vegansвегетарианците, the gourmetsчревоугодници
335
941000
2000
веганите и тези, които обичат да си хапват,
15:59
and those of us who are just plainобикновен interestedзаинтересован in good foodхрана.
336
943000
4000
и тези от нас, които са просто заинтересовани от добрата храна.
16:03
Even thoughвъпреки че we'veние имаме come to this from differentразличен pointsточки,
337
947000
3000
Дори това, че стигнахме до тук от различни гледни точки,
16:06
we all have to actакт on our knowledgeзнание
338
950000
2000
всички трябва да действаме според това, което знаем
16:08
to changeпромяна the way that everyoneвсеки thinksмисли about foodхрана.
339
952000
4000
да променим начина, по който всеки мисли за храната.
16:12
We need to startначало actingактьорско майсторство.
340
956000
2000
Трябва да започнем да действаме.
16:14
And this is not only an issueпроблем of socialсоциален justiceправосъдие, as AnnАн CooperКупър said --
341
958000
4000
И това не е само въпрос на социална справедливост, както Ан Купър каза...
16:18
and, of courseкурс, she's completelyнапълно right --
342
962000
2000
и разбира се тя е напълно права...,
16:20
but it's alsoсъщо one of globalв световен мащаб survivalоцеляване.
343
964000
2000
но е също за глобалното оцеляване.
16:22
WhichКоито bringвъвеждат me fullпълен circleкръг and pointsточки directlyпряко to the coreсърцевина issueпроблем,
344
966000
5000
Което ме откарва направо до същината,
16:27
the overproductionсвръхпроизводство and overconsumptionсвръхпотреблението of meatмесо and junkбоклуци foodхрана.
345
971000
4000
прекалената продукция и прекалената консумация на месо и боклучава храна.
16:31
As I said, 18 percentна сто of greenhouseзелена къща gasesгазове
346
975000
3000
Както казах, 18 процента от вредните газове
16:34
are attributedприписани to livestockдобитък productionпроизводство.
347
978000
3000
са от добитъка.
16:37
How much livestockдобитък do you need to produceпродукция this?
348
981000
3000
Колко добитък ти трябва да произведеш това?
16:40
70 percentна сто of the agriculturalземеделски landземя on EarthЗемята,
349
984000
3000
70% от земеделската земя на земята.
16:43
30 percentна сто of the Earth'sНа земята landземя surfaceповърхност is directlyпряко or indirectlyнепряко devotedпредан
350
987000
6000
30% от земната повърхност е директно или индиректно ангажирана
16:49
to raisingповишаване the animalsживотни we'llдобре eatЯжте.
351
993000
3000
да изхранва животните, които ще изядем.
16:52
And this amountколичество is predictedпрогнозира, to doubleдвойно in the nextследващия 40 yearsгодини or so.
352
996000
3000
И това количество ще се удвои според прогнози в следващите 40 години.
16:55
And if the numbersчисленост comingидващ in from ChinaКитай
353
999000
2000
И ако цифрите, които идват от Китай
16:57
are anything like what they look like now,
354
1001000
3000
са като тези сега,
17:00
it's not going to be 40 yearsгодини.
355
1004000
2000
няма да бъде 40 години.
17:02
There is no good reasonпричина for eatingхраня се as much meatмесо as we do.
356
1006000
4000
Няма добра причина да ядем толкова месо колкото ядем сега.
17:06
And I say this as a man who has eatenял a fairсправедлив shareдял of cornedрогата beefговеждо месо in his life.
357
1010000
5000
И аз казвам това като човек, който е изял приличен дял телешко месо в живота си.
17:11
The mostнай-много commonчесто срещани argumentаргумент is that we need nutrientsхранителни вещества --
358
1015000
3000
Най-често срещаният аргумент е, че ни трябват питателни съставки...
17:14
even thoughвъпреки че we eatЯжте, on averageсредно аритметично, twiceдва пъти as much proteinпротеин
359
1018000
3000
при все, че ядем средно, два пъти повече протеини
17:17
as even the industry-obsessedпромишленост-обсебена USDAUSDA recommendsпрепоръчва.
360
1021000
5000
отколкото Американската Асоциация за хранене препоръчва.
17:22
But listen: expertsексперти who are seriousсериозно about diseaseболест reductionнамаление
361
1026000
4000
Но чуйте... експерти, които вземат насериозно намаляването на болестите
17:26
recommendПрепоръчвам that adultsвъзрастни eatЯжте just over halfнаполовина a poundпаунд of meatмесо perна weekседмица.
362
1030000
6000
препоръчват възрастния човек да яде малко над 250 грама месо на седмица.
17:32
What do you think we eatЯжте perна day? HalfПоловината a poundпаунд.
363
1036000
4000
Колко мислите ядем на ден? 250 грама.
17:36
But don't we need meatмесо to be bigголям and strongсилен?
364
1040000
3000
Но не ни ли трябва месо, за да сме големи и силни?
17:39
Isn't meatмесо eatingхраня се essentialсъществен to healthздраве?
365
1043000
3000
Не е ли яденето на месо важно за здравето ни?
17:42
Won'tНяма да a dietдиета heavyтежък in fruitплодове and vegetablesзеленчуци
366
1046000
2000
Няма ли диета, богата на плодове и зеленчуци
17:44
turnзавой us into godlessбезбожна, sissyСиси, liberalsлибералите?
367
1048000
3000
няма да ни направи безбожни, страхливи, либерали?
17:47
(LaughterСмях)
368
1051000
1000
(Смях)
17:48
Some of us mightбиха могли, може think that would be a good thing.
369
1052000
3000
Някои от нас може да си помислят, че това би било добре.
17:51
But, no, even if we were all steroid-filledпълни със стероиди footballфутбол playersиграчи,
370
1055000
5000
Но, не, дори ако бяхме всички футболни играчи пълни със стероиди,
17:56
the answerотговор is no.
371
1060000
2000
отговора е не.
17:58
In factфакт, there's no dietдиета on EarthЗемята that meetsсреща
372
1062000
4000
Всъщност, няма диета на Земята, която задоволява
18:02
basicосновен nutritionalхранителна needsпотребности that won'tняма да promoteнасърчаване growthрастеж,
373
1066000
4000
основни хранителни нужди, която да не насърчава растеж,
18:06
and manyмного will make you much healthierпо-здрави than oursнаш does.
374
1070000
3000
и много ще ви направят много по-здрави, отколкото нашата.
18:09
We don't eatЯжте animalживотно productsпродукти for sufficientдостатъчно nutritionхранене,
375
1073000
3000
Ние не ядем животински продукти за достатъчно хранителност,
18:12
we eatЯжте them to have an oddнечетен formформа of malnutritionнедохранване, and it's killingубиване us.
376
1076000
6000
ядем ги за да имаме странна форма на недояждане и това ни убива.
18:18
To suggestпредлагам that in the interestsинтереси of personalперсонален and humanчовек healthздраве
377
1082000
3000
Да предложим, че в интерес на личното и човешко здраве
18:21
AmericansАмериканците eatЯжте 50 percentна сто lessпо-малко meatмесо --
378
1085000
3000
американците ядат 50% по-малко месо...
18:24
it's not enoughдостатъчно of a cutразрез, but it's a startначало.
379
1088000
3000
не е достатъчно намаляване, но е начало.
18:27
It would seemИзглежда absurdабсурд, but that's exactlyточно what should happenстава,
380
1091000
5000
Би изглеждало абсурдно, но това е точно това, което трябва да се случи
18:32
and what progressiveпрогресивен people, forward-thinkingнапред мислене people
381
1096000
3000
и какво прогресивно мислещите хора, напредначавите хора
18:35
should be doing and advocatingзастъпничество,
382
1099000
3000
трябва да правят и защитават,
18:38
alongзаедно with the correspondingсъответен increaseнараства in the consumptionпотребление of plantsрастения.
383
1102000
3000
заедно с нарастващо консумиране на растения.
18:42
I've been writingписане about foodхрана more or lessпо-малко omnivorouslyomnivorously --
384
1106000
3000
Пиша за храна повече или по-малко комплексно...
18:45
one mightбиха могли, може say indiscriminatelyбезразборно -- for about 30 yearsгодини.
385
1109000
3000
някой може да каже недескриминиращо... от около 30 години.
18:48
DuringПо време на that time, I've eatenял
386
1112000
2000
През това време съм изял
18:50
and recommendedпрепоръчва eatingхраня се just about everything.
387
1114000
3000
и препоръчал да се яде почти всичко, което се сетите.
18:54
I'll never stop eatingхраня се animalsживотни, I'm sure,
388
1118000
2000
Никога няма да престана да ям животни, сигурен съм,
18:57
but I do think that for the benefitоблага of everyoneвсеки,
389
1121000
2000
но наистина мисля, че за ползата на всички,
18:59
the time has come to stop raisingповишаване them industriallyпромишлено
390
1123000
3000
е дошло времето да спрем да ги отглеждаме индустриално
19:02
and stop eatingхраня се them thoughtlesslythoughtlessly.
391
1126000
2000
и да спрем да ги ядем безмислено.
19:04
AnnАн Cooper'sКупър right.
392
1128000
2000
Ан Купър е права.
19:06
The USDAUSDA is not our allyсъюзник here.
393
1130000
5000
Американската Хранителна Асоциация не е наш приятел тук.
19:11
We have to take mattersвъпроси into our ownсобствен handsръце,
394
1135000
2000
Трябва да вземем нещата в свои ръце,
19:13
not only by advocatingзастъпничество for a better dietдиета for everyoneвсеки --
395
1137000
3000
не само убеждавайки хората за по-добра диета за всеки...
19:16
and that's the hardтвърд partчаст -- but by improvingподобряване our ownсобствен.
396
1140000
4000
и това е трудната част..., но чрез подобряване на нашата собствена.
19:20
And that happensслучва се to be quiteсъвсем easyлесно.
397
1144000
2000
И това е доста лесно.
19:22
LessПо-малко meatмесо, lessпо-малко junkбоклуци, more plantsрастения.
398
1146000
3000
По-малко месо, по-малко боклучава храна, повече растения.
19:25
It's a simpleпрост formulaформула: eatЯжте foodхрана.
399
1149000
2000
Това е проста формула... яжте храна.
19:27
EatЯдат realреален foodхрана.
400
1151000
2000
Яжте истинска храна.
19:29
We can continueпродължи to enjoyнаслади се our foodхрана, and we continueпродължи to eatЯжте well,
401
1153000
4000
Можем да продължим да се наслаждаваме на храната си и да продължим да ядем добре,
19:33
and we can eatЯжте even better.
402
1157000
2000
и можем да ядем дори по-добре.
19:35
We can continueпродължи the searchТърсене for the ingredientsсъставки we love,
403
1159000
3000
Можем да продължим търсенето на съставки, които обичаме
19:38
and we can continueпродължи to spinвъртене yarnsпрежди about our favoriteлюбим mealsменюта.
404
1162000
5000
и можем да продължим да си говорим за нашите любими ястия.
19:43
We'llНие ще reduceнамаляване на not only caloriesкалории, but our carbonвъглероден footprintследа.
405
1167000
4000
Ще намалим не само калориите, но и отделянето на въглерод.
19:47
We can make foodхрана more importantважно, not lessпо-малко,
406
1171000
3000
Можем да направим храната по-важна, не по-малко важна
19:50
and saveспасяване ourselvesсебе си by doing so.
407
1174000
2000
и да се спасим, правейки това.
19:52
We have to chooseизбирам that pathпът.
408
1176000
3000
Трябва да изберем този път.
19:55
Thank you.
409
1179000
2000
Благодаря ви.
Translated by Stoyan Georgiev
Reviewed by Galya Krasteva

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mark Bittman - Food writer
Mark Bittman is a bestselling cookbook author, journalist and television personality. His friendly, informal approach to home cooking has shown millions that fancy execution is no substitute for flavor and soul.

Why you should listen

Although Mark Bittman never formally trained as a chef, his pursuits as a curious and tenacious foodie have made him a casual culinary master. His weekly New York Times food column, The Minimalist, meshes accessible and inexpensive ingredients with "anyone-can" cooking techniques to produce exceedingly delicious dishes. Bittman's funny, friendly attitude and trademark informal approach to food-craft extend to his blockbuster TV programs (which retain delays and mishaps that other producers would edit out), his blog, Bitten, and ambitious cookbooks, like How to Cook Everything and The Best Recipes in the World.

After a decade as the "Minimalist," Bittman has emerged a respected spokesperson on all things edible: He's concerned about the ecological and health impacts of our modern diet, which he characterizes as overwhelmingly meat-centered and hooked on fast food. His criticism has the world listening: His revolutionary How to Cook Everything Vegetarian (sequel to How to Cook Everything), is a bestseller, and his memorable talk at the 2007 EG Conference (available now on TED.com) delivered a stinging condemnation of the way we eat now. A subsequent New York Times article pursued the same argument.

Bittman's newest book, Food Matters, explores the link between our eating habits and the environment, offering an accessible plan for a planet-friendly diet.

More profile about the speaker
Mark Bittman | Speaker | TED.com