ABOUT THE SPEAKER
Nina Jablonski - Anthropologist
Nina Jablonski is author of Skin: A Natural History, a close look at human skin’s many remarkable traits: its colors, its sweatiness, the fact that we decorate it.

Why you should listen

"Much of what we consider our humanity is imbued in our skin," Nina Jablonski tells us. This insight came to her in 1981, as she observed a jittery anatomy class warm to a cadaver only after cutting through its skin. As it turns out, marvels abound of this sweaty, hardwearing, social -- and underappreciated -- organ. Many are collected in her book, Skin: A Natural History, a look at what makes our skin unique and, perhaps, more important than we realize.

A fascination with the multicolored, multi-talented human hide fits Jablonski, a truly eclectic scientist. She's also a paleontologist and primatologist, studying the form, behavior and diet of mammals in light of climate change and evolution. She teaches at Penn State and recently found the world's oldest chimpanzee fossil.

More profile about the speaker
Nina Jablonski | Speaker | TED.com
TED2009

Nina Jablonski: Skin color is an illusion

Нина Яблонски разбива илюзията за цвят на кожата

Filmed:
1,260,305 views

Нина Яблонски казва че, различията в цветовете на кожата при човека, се дължат на адаптацията на човешкото тяло към различните климати и нива на ултравиолетово лъчение.Тя обяснява че, Чарлз Дарвин отхвърля тази теория, само защото не е имал достъп до НАСА.
- Anthropologist
Nina Jablonski is author of Skin: A Natural History, a close look at human skin’s many remarkable traits: its colors, its sweatiness, the fact that we decorate it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
InterestinglyИнтересното е, CharlesЧарлз DarwinДарвин
0
0
4000
Интересно, че Чарлз Дарвин
00:22
was bornроден a very lightlyлеко pigmentedпигментирани man,
1
4000
4000
се е родил като много светло пигментиран човек
00:26
in a moderately-to-darklyумерено до тъмно pigmentedпигментирани worldсвят.
2
8000
4000
в средно-до-тъмно пигментиран свят.
00:30
Over the courseкурс of his life,
3
12000
3000
В течение на живота си
00:33
DarwinДарвин had great privilegeпривилегия.
4
15000
2000
Дарвин е имал огромни привилегии.
00:35
He livedживял in a fairlyсравнително wealthyбогат home.
5
17000
3000
Живял е в доста богат дом.
00:38
He was raisedувеличен by very supportiveподкрепяща and interestedзаинтересован parentsродители.
6
20000
4000
Бил е отгледан от много подкрепящи и интересуващи се родители.
00:42
And when he was in his 20s
7
24000
2000
А когато е бил 20 и няколко годишен,
00:44
he embarkedпредприе uponвърху a remarkableзабележителен voyageпътешествие on the shipкораб the BeagleБийгъл.
8
26000
4000
се отправил на забележително пътуване с кораба "Бийгъл".
00:48
And duringпо време на the courseкурс of that voyageпътешествие,
9
30000
3000
По време на това пътуване
00:51
he saw remarkableзабележителен things:
10
33000
2000
видял забележителни неща.
00:53
tremendousогромен diversityразнообразие of plantsрастения and animalsживотни, and humansхората.
11
35000
4000
Огромно разнообразие от растения, животни и хора.
00:57
And the observationsнаблюдения that he madeизработен
12
39000
2000
Наблюденията, които направил
00:59
on that epicепос journeyпътуване
13
41000
2000
на това епично пътуване,
01:01
were to be eventuallyв крайна сметка distilledдестилирана
14
43000
2000
в крайна сметка, щели да бъдат дестилирани
01:03
into his wonderfulчудесен bookКнига, "On the OriginПроизход of SpeciesВидове,"
15
45000
2000
в чудесната му книга - "За произхода на видовете",
01:05
publishedпубликувано 150 yearsгодини agoпреди.
16
47000
4000
издадена преди 150 години.
01:09
Now what is so interestingинтересен
17
51000
2000
Онова, което е толкова интересно
01:11
and to some, the extentстепен, what's a bitмалко infamousскандален
18
53000
4000
и до известна степен леко позорно
01:15
about "The OriginПроизход of SpeciesВидове,"
19
57000
2000
в "Произхода на видовете?
01:17
is that there is only one lineлиния in it
20
59000
2000
е, че в нея има само един ред
01:19
about humanчовек evolutionеволюция.
21
61000
3000
за човешката революция.
01:22
"LightСветлина will be thrownхвърлен on the originпроизход of man
22
64000
3000
Ще бъде хвърлена светлина върху произхода на човека
01:25
and his historyистория."
23
67000
2000
и неговата история.
01:27
It wasn'tне е untilдо much longerповече време,
24
69000
2000
Едва след много време,
01:29
much laterпо късно,
25
71000
2000
много по-късно
01:31
that DarwinДарвин actuallyвсъщност spokeспица
26
73000
2000
Дарвин всъщност говорил
01:33
and wroteнаписах about humansхората.
27
75000
3000
и писал за човеците.
01:36
Now in his yearsгодини of
28
78000
2000
През годините,
01:38
travelingпътуване on the BeagleБийгъл,
29
80000
2000
докато пътувал на "Бийгъл"
01:40
and from listeningслушане to the accountsсметки
30
82000
2000
и като слушал разкази
01:42
or explorersизследователи and naturalistsприродолюбители,
31
84000
2000
на изследователи и натуралисти,
01:44
he knewЗнаех that skinкожа colorцвят
32
86000
4000
той научил, че цветът на кожата
01:48
was one of the mostнай-много importantважно waysначини
33
90000
2000
е един от най-важните начини,
01:50
in whichкойто people variedразнообразен.
34
92000
2000
по които се различават хората.
01:52
And he was somewhatдо известна степен interestedзаинтересован in the patternмодел of skinкожа colorцвят.
35
94000
4000
И бил заинтересуван донякъде от устройството на цвета на кожата.
01:56
He knewЗнаех that darklyмрачно pigmentedпигментирани peoplesнароди
36
98000
2000
Знаел, че тъмно пигментираните народи
01:58
were foundнамерено closeблизо to the equatorекватора;
37
100000
3000
се срещали близо до екватора.
02:01
lightlyлеко pigmentedпигментирани peoplesнароди, like himselfсебе си,
38
103000
2000
Светло пигментираните народи, като самия него,
02:03
were foundнамерено closerпо близо to the polesполюси.
39
105000
3000
се срещали по-близо до полюсите.
02:06
So what did he make of all this?
40
108000
2000
А какъв бил изводът му от всичко това?
02:08
Well he didn't writeпиша anything about it in The OriginПроизход of SpeciesВидове.
41
110000
3000
Е, не пише нищо по въпроса в "Произхода на видовете".
02:11
But much laterпо късно, in 1871,
42
113000
3000
Но много по-късно, през 1871 г.,
02:14
he did have something to say about it.
43
116000
2000
имал какво да каже по въпроса.
02:16
And it was quiteсъвсем curiousлюбопитен. He said,
44
118000
2000
То е твърде любопитно. Казал:
02:18
"Of all the differencesразлики betweenмежду the racesсъстезания of menхора,
45
120000
3000
"От всички разлики между човешките раси,
02:21
the colorцвят of the skinкожа is the mostнай-много conspicuousвидно
46
123000
2000
цветът на кожата е най-очебиен
02:23
and one of the bestнай-доброто markedмаркиран."
47
125000
2000
и една от най-добре означените."
02:25
And he wentотидох on to say,
48
127000
2000
И продължил така:
02:27
"These differencesразлики do not coincideсъвпадат
49
129000
3000
"Тези разлики не си сходстват
02:30
with correspondingсъответен differencesразлики in climateклимат."
50
132000
3000
със съответните разлики в климата."
02:33
So he had traveledпътувал all around.
51
135000
2000
Той пътувал навсякъде.
02:35
He had seenвидян people of differentразличен colorsцветове
52
137000
3000
Видял хора с различен цвят,
02:38
livingжив in differentразличен placesместа.
53
140000
2000
живеещи на различни места.
02:40
And yetоще he rejectedотхвърлена the ideaидея
54
142000
2000
И все пак отхвърлял идеята,
02:42
that humanчовек skinкожа pigmentationпигментацията
55
144000
3000
че пигментацията на човешката кожа
02:45
was relatedсроден to the climateклимат.
56
147000
3000
е свързана с климата.
02:48
If only DarwinДарвин livedживял todayднес.
57
150000
3000
Само ако Дарвин бе живял днес.
02:51
If only DarwinДарвин had NASAНАСА.
58
153000
3000
Само ако Дарвин бе имал НАСА.
02:54
Now, one of the wonderfulчудесен things that NASAНАСА does
59
156000
4000
Едно от чудесните неща, които прави НАСА,
02:58
is it putsпоставя up a varietyразнообразие of satellitesсателити
60
160000
2000
е, че изстрелва различни сателити,
03:00
that detectоткриване all sortвид of interestingинтересен things about our environmentзаобикаляща среда.
61
162000
3000
които откриват всякакви интересни неща за нашата околна среда.
03:03
And for manyмного decadesдесетилетия now
62
165000
3000
В продължение на много десетилетия
03:06
there have been a seriesсерия of TOMSТОМС satellitesсателити
63
168000
3000
е имало серия сателити със спектрометри за пълно картографиране на озона (TOMS),
03:09
that have collectedсъбран dataданни about the radiationрадиация of the Earth'sНа земята surfaceповърхност.
64
171000
3000
събиращи данни за радиацията на повърхността на Земята.
03:12
The TOMSТОМС 7 satelliteспътник dataданни, shownпосочен here,
65
174000
4000
Сателитните данни от TOMS 7, ето тук,
03:16
showшоу the annualгодишен averageсредно аритметично
66
178000
2000
показват средногодишната
03:18
ultravioletултравиолетов radiationрадиация at the Earth'sНа земята surfaceповърхност.
67
180000
3000
ултравиолетова радиация на повърхността на Земята.
03:21
Now the really hotгорещ pinkрозов and redчервен areasобласти
68
183000
3000
Наистина яркорозовите и червени области
03:24
are those partsчасти of the worldсвят that receiveполучавам the highestнай-висока amountsсуми
69
186000
3000
са онези части от света, които получават най-големи количества
03:27
of UVUV duringпо време на the yearгодина.
70
189000
3000
ултравиолетови лъчи в течение на годината.
03:30
The incrementallyпостепенно coolerохладител colorsцветове --
71
192000
3000
Все по-хладните цветове,
03:33
bluesБлус, greensЗелените, yellowsжълти, and finallyнакрая graysГрейс --
72
195000
3000
синьо, зелено, жълто и най-сетне сиво,
03:36
indicateпосочат areasобласти of much lowerнисък ultravioletултравиолетов radiationрадиация.
73
198000
3000
показват области с много по-ниска ултравиолетова радиация.
03:39
What's significantзначителен to the storyистория of humanчовек skinкожа pigmentationпигментацията
74
201000
4000
Онова, което е значимо за историята на пигментацията на човешката кожа,
03:43
is just how much of the NorthernСеверна HemisphereПолукълбо
75
205000
4000
е колко точно от Северното полукълбо
03:47
is in these coolготино grayсив zonesзони.
76
209000
3000
е в тези хладни сиви зони.
03:50
This has tremendousогромен implicationsпоследствия for our understandingразбиране
77
212000
3000
Това има огромно значение за нашето разбиране
03:53
of the evolutionеволюция of humanчовек skinкожа pigmentationпигментацията.
78
215000
3000
за еволюцията на пигментацията на човешката кожа.
03:56
And what DarwinДарвин could not appreciateценя,
79
218000
3000
А онова, което Дарвин не е могъл да оцени,
03:59
or didn't perhapsможе би want to appreciateценя at the time,
80
221000
3000
или вероятно не е искал да оцени по онова време,
04:02
is that there was a fundamentalосновен relationshipвръзка
81
224000
3000
е, че има фундаментална връзка
04:05
betweenмежду the intensityинтензивност of ultravioletултравиолетов radiationрадиация
82
227000
3000
между интензитета на ултравиолетова радиация
04:08
and skinкожа pigmentationпигментацията.
83
230000
2000
и кожната пигментация.
04:10
And that skinкожа pigmentationпигментацията itselfсебе си
84
232000
3000
И че самата кожна пигментация,
04:13
was a productпродукт of evolutionеволюция.
85
235000
3000
е била продукт на еволюция.
04:16
And so when we look at a mapкарта of skinкожа colorцвят,
86
238000
3000
И така, когато гледаме картата на цвета на кожата
04:19
and predictedпрогнозира, skinкожа colorцвят, as we know it todayднес,
87
241000
3000
и предвиждания цвят на кожата, както го познаваме днес,
04:22
what we see is a beautifulкрасив gradientградиент
88
244000
3000
онова, което виждаме, е красиво преливане
04:25
from the darkestнай-тъмен skinкожа pigmentationsпигментации towardза the equatorекватора,
89
247000
3000
от най-тъмните кожни пигментации към екватора
04:28
and the lightestлекият onesтакива towardза the polesполюси.
90
250000
3000
до най-светлите към полюсите.
04:31
What's very, very importantважно here
91
253000
4000
Онова, което е много, много важно тук
04:35
is that the earliestранната humansхората
92
257000
2000
е, че най-ранните човеци
04:37
evolvedеволюира in high-UVвисоко-UV environmentsсреди,
93
259000
3000
са еволюирали в околна среда с високо ниво на ултравиолетови лъчи,
04:40
in equatorialЕкваториална AfricaАфрика.
94
262000
2000
в екваториална Африка.
04:42
The earliestранната membersчленове of our lineageпотекло,
95
264000
3000
Най-ранните членове на нашето потекло,
04:45
the genusрод HomoХомо, were darklyмрачно pigmentedпигментирани.
96
267000
3000
видът Homo, са били тъмно пигментирани.
04:48
And we all shareдял this incredibleневероятен heritageнаследство
97
270000
4000
И всички споделяме това невероятно наследство,
04:52
of havingкато originallyпървоначално been
98
274000
2000
че първоначално сме били
04:54
darklyмрачно pigmentedпигментирани,
99
276000
2000
тъмно пигментирани,
04:56
two millionмилион to one and halfнаполовина millionмилион yearsгодини agoпреди.
100
278000
3000
преди от два милиона до милион и половина години.
04:59
Now what happenedсе случи in our historyистория?
101
281000
5000
А какво се е случило в нашата история?
05:04
Let's first look at the relationshipвръзка
102
286000
2000
Да разгледаме първо връзката
05:06
of ultravioletултравиолетов radiationрадиация to the Earth'sНа земята surfaceповърхност.
103
288000
3000
на ултравиолетовата радиация с повърхността на Земята.
05:09
In those earlyрано daysдни of our evolutionеволюция,
104
291000
3000
В онези ранни дни на нашата еволюция,
05:12
looking at the equatorекватора,
105
294000
2000
ако погледнем екватора,
05:14
we were bombardedбомбардирани by highВисоко levelsнива of ultravioletултравиолетов radiationрадиация.
106
296000
3000
сме били бомбардирани от високи нива ултравиолетова радиация.
05:17
The UVCUVC, the mostнай-много energeticенергичен typeТип,
107
299000
3000
Ултравиолетовите лъчи С, най-енергичният тип,
05:20
was occludedзапушени by the Earth'sНа земята atmosphereатмосфера.
108
302000
3000
били спирани от атмосферата на Земята.
05:23
But UVBUVB and UVAUVA
109
305000
2000
Но ултравиолетовите лъчи В и А
05:25
especiallyособено, cameдойде in unimpededбезпрепятствено.
110
307000
2000
влизали безпрепятствено.
05:27
UVBUVB turnsзавои out to be incrediblyневероятно importantважно.
111
309000
4000
Оказва се, че ултравиолетовите лъчи са невероятно важни.
05:31
It's very destructiveразрушителните,
112
313000
2000
Те са много деструктивни.
05:33
but it alsoсъщо catalyzesкатализира the productionпроизводство of vitaminвитамин D in the skinкожа,
113
315000
4000
Но също така катализират образуването на витамин Д в кожата.
05:37
vitaminвитамин D beingсъщество a moleculeмолекула that we very much need
114
319000
4000
Витамин Д е молекула, от която имаме много голяма нужда
05:41
for our strongсилен bonesкости, the healthздраве of our immuneс имунитет systemсистема,
115
323000
4000
за силни кости, за здравето на имунната ни система,
05:45
and myriadбезброй other importantважно functionsфункции in our bodiesтела.
116
327000
3000
и безброй други важни функции в телата ни.
05:48
So, livingжив at the equatorекватора, we got
117
330000
2000
И така, живеейки на екватора, сме получавали
05:50
lots and lots of ultravioletултравиолетов radiationрадиация
118
332000
3000
много ултравиолетова радиация
05:53
and the melaninМеланинът --
119
335000
3000
и меланинът,
05:56
this wonderfulчудесен, complexкомплекс, ancientдревен polymerполимер
120
338000
4000
това чудесно, сложно, древно полимерно
06:00
compoundсъединение in our skinкожа --
121
342000
2000
съединение в нашата кожа,
06:02
servedслужил as a superbпревъзходно naturalестествен sunscreenслънцезащитни продукти.
122
344000
4000
служело като превъзходна естествена защита от слънцето.
06:06
This polymerполимер is amazingудивителен
123
348000
2000
Този полимер е изумителен,
06:08
because it's presentнастояще in so manyмного differentразличен organismsорганизми.
124
350000
3000
защото присъства в толкова много различни организми.
06:11
MelaninМеланинът, in variousразлични formsформи, has probablyвероятно been on the EarthЗемята
125
353000
2000
Меланинът, в разнообразни форми, вероятно е съществувал на Земята
06:13
a billionмилиард yearsгодини,
126
355000
3000
милиарди години.
06:16
and has been recruitedнаети over and over again
127
358000
2000
И е бил използван отново и отново
06:18
by evolutionеволюция, as oftenчесто happensслучва се.
128
360000
4000
от еволюцията, както често се случва.
06:22
Why changeпромяна it if it worksвърши работа?
129
364000
2000
Защо да се променя, ако работи?
06:24
So melaninМеланинът was recruitedнаети, in our lineageпотекло,
130
366000
4000
И така, меланинът бил използван от нашето потекло
06:28
and specificallyконкретно in our earliestранната ancestorsпредци
131
370000
3000
и особено при най-ранните ни предшественици,
06:31
evolvingразвиващ in AfricaАфрика,
132
373000
2000
еволюиращи в Африка,
06:33
to be a naturalестествен sunscreenслънцезащитни продукти.
133
375000
2000
като естествена защита от слънцето.
06:35
Where it protectedзащитени the bodyтяло
134
377000
2000
Той защитавал тялото
06:37
againstсрещу the degradationsвлошаване, включително of ultravioletултравиолетов radiationрадиация,
135
379000
3000
срещу деградация от ултравилоетова радиация,
06:40
the destructionунищожаване, or damageщета to DNAДНК,
136
382000
3000
унищожение или повреда на ДНК,
06:43
and the breakdownразбивка of a very importantважно moleculeмолекула calledНаречен folateфолиева киселина,
137
385000
4000
и разлагане на една много важна молекула, наречена фолат,
06:47
whichкойто helpsпомага to fuelгориво cellклетка productionпроизводство,
138
389000
3000
която помага да се осигури гориво за образуване на клетки
06:50
and reproductionрепродукция in the bodyтяло.
139
392000
3000
и репродукция в тялото.
06:53
So, it's wonderfulчудесен. We evolvedеволюира this very protectiveпредпазен,
140
395000
3000
Това е чудесно. Еволюирали сме това много предпазно,
06:56
wonderfulчудесен coveringпокриващи of melaninМеланинът.
141
398000
3000
чудесно покритие от меланин.
06:59
But then we movedпреместен.
142
401000
4000
Но после сме се преместили.
07:03
And humansхората dispersedразпръснати -- not onceведнъж, but twiceдва пъти.
143
405000
4000
Хората са се разпръснали, не веднъж, а два пъти.
07:07
MajorОсновни movesходове, outsideизвън of our equatorialЕкваториална homelandроден край,
144
409000
4000
Големи придвижвания извън екваториалния ни дом,
07:11
from AfricaАфрика into other partsчасти of the OldСтар WorldСветът,
145
413000
4000
от Африка в други части на стария свят,
07:15
and mostнай-много recentlyнаскоро, into the NewНов WorldСветът.
146
417000
2000
а съвсем наскоро - и в Новия свят.
07:17
When humansхората dispersedразпръснати into these latitudesширини,
147
419000
3000
Когато хората се разпръснали на тези ширини,
07:20
what did they faceлице?
148
422000
2000
с какво се сблъскали?
07:22
ConditionsУсловия were significantlyзначително colderстудено,
149
424000
3000
Условията били значително по-студени,
07:25
but they were alsoсъщо lessпо-малко intenseинтензивен
150
427000
2000
но били също и по-малко интензивни
07:27
with respectотношение to the ultravioletултравиолетов regimeрежим.
151
429000
2000
по отношение на ултравиолетовия режим.
07:29
So if we're somewhereнякъде in the NorthernСеверна HemisphereПолукълбо,
152
431000
4000
Ако сме някъде в Северното полукълбо,
07:33
look at what's happeningслучва to the ultravioletултравиолетов radiationрадиация.
153
435000
3000
вижте какво се случва с ултравиолетовата радиация.
07:36
We're still gettingполучаване на a doseдоза of UVAUVA.
154
438000
3000
Все още получаваме доза ултравиолетови лъчи А.
07:39
But all of the UVBUVB,
155
441000
2000
Но всички ултравиолетови лъчи В,
07:41
or nearlyпочти all of it,
156
443000
2000
или почти всички,
07:43
is dissipatedразсейва throughпрез the thicknessдебелина of the atmosphereатмосфера.
157
445000
3000
се разсейват през дебелината на атмосферата.
07:46
In the winterзима, when you are skiingкаране на ски in the AlpsАлпи,
158
448000
4000
През зимата, когато карате ски в Алпите,
07:50
you mayможе experienceопит ultravioletултравиолетов radiationрадиация.
159
452000
3000
може да преживеете ултравиолетова радиация.
07:53
But it's all UVAUVA,
160
455000
2000
Но това са само ултравиолетови лъчи А,
07:55
and, significantlyзначително, that UVAUVA
161
457000
2000
а е важно, че ултравиолетовите лъчи А
07:57
has no abilityспособност to make vitaminвитамин D in your skinкожа.
162
459000
5000
нямат способност да образуват витамин D във вашата кожа.
08:02
So people inhabitingобитаващи northernсеверен hemisphericполусферични environmentsсреди
163
464000
5000
Така че хората, населяващи околна среда в северното полукълбо,
08:07
were bereftлишен of the potentialпотенциал
164
469000
3000
са били лишени от потенциала
08:10
to make vitaminвитамин D in theirтехен skinкожа for mostнай-много of the yearгодина.
165
472000
3000
да образуват витамин D в кожата си през по-голямата част от годината.
08:13
This had tremendousогромен consequencesпоследствия
166
475000
3000
Това е имало огромни последствия
08:16
for the evolutionеволюция of humanчовек skinкожа pigmentationпигментацията.
167
478000
2000
за еволюцията на човешката кожна пигментация.
08:18
Because what happenedсе случи, in orderпоръчка to ensureгарантира, healthздраве and well-beingблагосъстояние,
168
480000
5000
Защото онова, което се е случило, за да се осигури здраве и добруване,
08:23
these lineagesродове of people
169
485000
2000
е, че тези поколения хора,
08:25
dispersingразпръскване into the NorthernСеверна HemisphereПолукълбо
170
487000
4000
разпръснали се в Северното полукълбо,
08:29
lostзагубен theirтехен pigmentationпигментацията.
171
491000
2000
са изгубили своята пигментация.
08:31
There was naturalестествен selectionселекция
172
493000
2000
Имало е естествен подбор
08:33
for the evolutionеволюция of lightlyлеко pigmentedпигментирани skinкожа.
173
495000
5000
за еволюцията на светло пигментирана кожа.
08:38
Here we beginзапочвам to see the evolutionеволюция
174
500000
2000
Тук започваме да виждаме еволюцията
08:40
of the beautifulкрасив sepiaсепия rainbowдъга
175
502000
2000
на красивата дъга в червеникавокафяви нюанси,
08:42
that now characterizesхарактеризира all of humanityчовечество.
176
504000
3000
която сега характеризира цялото човечество.
08:45
LightlyЛеко pigmentedпигментирани skinкожа evolvedеволюира not just onceведнъж,
177
507000
4000
Светлопигментираната кожа не е еволюирала само веднъж,
08:49
not just twiceдва пъти, but probablyвероятно threeтри timesпъти.
178
511000
3000
не само два пъти, а вероятно три пъти.
08:52
Not just in modernмодерен humansхората,
179
514000
2000
Не само при модерните хора,
08:54
but in one of our distantдалечен unrelatedнесвързан ancestorsпредци,
180
516000
4000
но и при един от далечните ни несвързани предшественици,
08:58
the NeanderthalsНеандерталците.
181
520000
2000
неандерталците.
09:00
A remarkableзабележителен, remarkableзабележителен testamentзавещание
182
522000
2000
Забележително, забележително завещание
09:02
to the powerмощност of evolutionеволюция.
183
524000
2000
за мощта на еволюцията.
09:04
HumansХората have been on the moveход for a long time.
184
526000
3000
Хората са се движели дълго време.
09:07
And just in the last 5,000 yearsгодини,
185
529000
2000
И едва през последните 5000 години
09:09
in increasingповишаване на ratesпроценти, over increasingповишаване на distancesразстояния.
186
531000
3000
в нарастващ размер, на нарастващи разстояния.
09:12
Here are just some of the biggestНай-големият movementsдвижения of people,
187
534000
4000
Ето само някои от най-големите придвижвания на хора,
09:16
voluntaryдоброволен movementsдвижения, in the last 5,000 yearsгодини.
188
538000
3000
доброволни придвижвания, през последните 5000 години.
09:19
Look at some of the majorголям latitudinalширини transgressionsпрегрешения:
189
541000
3000
Погледнете някои от големите нарушения на ширини.
09:22
people from highВисоко UVUV areasобласти
190
544000
2000
Хора от райони с високо ниво на ултравиолетови лъчи
09:24
going to lowниско UVUV and viceзаместник versaобратно.
191
546000
3000
отиват при ниско ниво на ултравиолетови лъчи, и обратно.
09:27
And not all these movesходове were voluntaryдоброволен.
192
549000
4000
Не всички тези движения са били доброволни.
09:31
BetweenМежду 1520 and 1867,
193
553000
3000
Между 1520 и 1867 г.
09:34
12 millionмилион, 500 people
194
556000
4000
12 милиона и 500 души
09:38
were movedпреместен from highВисоко UVUV
195
560000
2000
са били преместени от райони с високо ниво на ултравиолетови лъчи
09:40
to lowниско UVUV areasобласти
196
562000
2000
в райони с ниско ниво на ултравиолетови лъчи
09:42
in the transatlanticТрансатлантически slaveроб tradeтърговия.
197
564000
3000
в трансатлантическата търговия с роби.
09:45
Now this had all sortsвидове of invidiousоскърбителни socialсоциален consequencesпоследствия.
198
567000
4000
Това е имало всякакви видове оскърбителни социални последици.
09:49
But it alsoсъщо had deleteriousвреден
199
571000
3000
Но също така е имало вредни
09:52
healthздраве consequencesпоследствия to people.
200
574000
2000
здравни последици за хората.
09:54
So what? We'veНие сме been on the moveход.
201
576000
3000
И какво от това? Движили сме се.
09:57
We're so cleverумен we can overcomeпреодолеят all of these
202
579000
3000
Толкова сме умни, че можем да преодолеем всички тези
10:00
seemingявно biologicalбиологичен impedimentsпречки.
203
582000
3000
привидни биологични пречки.
10:03
Well, oftenчесто we're unawareзнаел
204
585000
2000
Е, често не сме наясно
10:05
of the factфакт that we're livingжив
205
587000
2000
с факта, че живеем
10:07
in environmentsсреди in whichкойто our skinкожа
206
589000
2000
в околна среда, към която нашата кожа
10:09
is inherentlyпо своята същност poorlyлошо adaptedадаптиран.
207
591000
3000
е присъщо зле адаптирана.
10:12
Some of us with lightlyлеко pigmentedпигментирани skinкожа
208
594000
2000
Някои от нас със светло пигментирана кожа
10:14
liveживея in high-UVвисоко-UV areasобласти.
209
596000
2000
живеят в райони с високо ниво на ултравиолетови лъчи.
10:16
Some of us with darklyмрачно pigmentedпигментирани skinкожа
210
598000
2000
Някои от нас с тъмно пигментирана кожа
10:18
liveживея in low-UVниско-UV areasобласти.
211
600000
3000
живеят в райони с ниско ниво на ултравиолетови лъчи.
10:21
These have tremendousогромен consequencesпоследствия for our healthздраве.
212
603000
4000
Те имат огромни последствия за здравето ни.
10:25
We have to, if we're lightlyлеко pigmentedпигментирани,
213
607000
3000
Ако сме светло пигментирани,
10:28
be carefulвнимателен about the problemsпроблеми of skinкожа cancerрак,
214
610000
4000
трябва да внимаваме за проблеми с рак на кожата
10:32
and destructionунищожаване of folateфолиева киселина in our bodiesтела,
215
614000
3000
и унищожение на фолиева киселина в телата ни
10:35
by lots of sunслънце.
216
617000
2000
заради много слънце.
10:37
EpidemiologistsЕпидемиолози and doctorsлекари
217
619000
2000
Епидемиолозите и лекарите
10:39
have been very good about tellingказвам us
218
621000
2000
са много добри в това да ни казват,
10:41
about protectingзащита our skinкожа.
219
623000
2000
как да предпазваме кожата си.
10:43
What they haven'tима не been so good about instructingуказания people
220
625000
5000
Онова, за което не са чак толкова добри в наставленията,
10:48
is the problemпроблем of darklyмрачно pigmentedпигментирани people
221
630000
3000
е проблемът с тъмно пигментирани хора,
10:51
livingжив in highВисоко latitudeгеографска ширина areasобласти,
222
633000
3000
живеещи в райони с голяма географска ширина
10:54
or workingработа insideвътре all the time.
223
636000
2000
или работещи постоянно на закрито.
10:56
Because the problemпроблем there is just as severeтежък,
224
638000
3000
Защото проблемът там е точно толкова сериозен.
10:59
but it is more sinisterзловещо,
225
641000
2000
Но е по-зловещ.
11:01
because vitaminвитамин D deficiencyдефицит,
226
643000
2000
Защото недостигът на витамин D
11:03
from a lackлипса of ultravioletултравиолетов B radiationрадиация,
227
645000
4000
поради недостиг на утравиолетова В радиация,
11:07
is a majorголям problemпроблем.
228
649000
2000
е огромен проблем.
11:09
VitaminВитамин D deficiencyдефицит creepsтръпки up on people,
229
651000
2000
Недостигът на витамин D дебне хората
11:11
and causesкаузи all sortsвидове of healthздраве problemsпроблеми to theirтехен bonesкости,
230
653000
3000
и причинява всякави здравни проблеми на костите им,
11:14
to theirтехен gradualпостепенен decayгниене of theirтехен immuneс имунитет systemsсистеми,
231
656000
4000
на постепенното разрушаване на имунната им система
11:18
or lossзагуба of immuneс имунитет functionфункция,
232
660000
2000
или загуба на имунна функция,
11:20
and probablyвероятно some problemsпроблеми
233
662000
2000
а вероятно и някои проблеми
11:22
with theirтехен moodнастроение and healthздраве,
234
664000
3000
с тяхното настроение и здраве,
11:25
theirтехен mentalумствен healthздраве.
235
667000
2000
умственото им здраве.
11:27
So we have, in skinкожа pigmentationпигментацията,
236
669000
3000
И така, кожната пигментация
11:30
one of these wonderfulчудесен productsпродукти of evolutionеволюция
237
672000
3000
е един от тези чудесни, продукти на еволюцията,
11:33
that still has consequencesпоследствия for us todayднес.
238
675000
2000
които още има последствия за нас днес.
11:35
And the socialсоциален consequencesпоследствия,
239
677000
2000
А социалните последствия,
11:37
as we know, are incrediblyневероятно profoundдълбок.
240
679000
3000
както знаем, са невероятно дълбоки.
11:40
We liveживея in a worldсвят where we
241
682000
2000
Живеем в свят, където има
11:42
have lightlyлеко and darklyмрачно pigmentedпигментирани people
242
684000
4000
светло и тъмно пигментирани хора,
11:46
livingжив nextследващия to one anotherоще,
243
688000
2000
живеещи един до друг.
11:48
but oftenчесто broughtдонесе into proximityблизост initiallyпървоначално
244
690000
3000
Но често доведени в близост по начало
11:51
as a resultрезултат of very invidiousоскърбителни socialсоциален interactionsвзаимодействия.
245
693000
4000
в резултат на много оскърбителни социални взаимодействия.
11:55
So how can we overcomeпреодолеят this?
246
697000
3000
А как да преодолеем това?
11:58
How can we beginзапочвам to understandразбирам it?
247
700000
2000
Как да започнем да го разбираме?
12:00
EvolutionЕволюция helpsпомага us.
248
702000
4000
Еволюцията ни помага.
12:04
200 yearsгодини after Darwin'sНа Дарвин birthdayрожден ден,
249
706000
4000
200 години след рождения ден на Дарвин
12:08
we have the first moderatelyумерено pigmentedпигментирани PresidentПредседател of the UnitedЮнайтед StatesДържавите.
250
710000
5000
имаме първия средно пигментиран президент на Съединените щати.
12:13
(ApplauseАплодисменти)
251
715000
1000
(Аплодисменти)
12:14
How wonderfulчудесен is that?
252
716000
2000
Не е ли чудесно това?
12:16
(ApplauseАплодисменти)
253
718000
2000
(Аплодисменти)
12:18
This man is significantзначителен for a wholeцяло hostдомакин of reasonsпричини.
254
720000
4000
Този човек е значим по цяло войнство причини.
12:22
But we need to think about how he comparesсравнява,
255
724000
3000
Но е нужно да мислим за това как той се сравнява,
12:25
in termsусловия of his pigmentationпигментацията, to other people on EarthЗемята.
256
727000
2000
по пигментацията си, с други хора на Земята.
12:27
He, as one of manyмного urbanградски admixedпримес populationsпопулации,
257
729000
4000
Той, като много градски и смесени популации,
12:31
is very emblematicемблематични
258
733000
2000
е много емблематичен
12:33
of a mixedсмесен parentageбащинство, of a mixedсмесен pigmentationпигментацията.
259
735000
3000
за смесен произход, смесена пигментация.
12:36
And he resemblesнаподобява, very closelyтясно,
260
738000
2000
И наподобява много силно
12:38
people with moderateумерен levelsнива of pigmentationпигментацията
261
740000
3000
хора със средни нива на пигментация,
12:41
who liveживея in southernюжен AfricaАфрика, or SoutheastЮгоизток AsiaАзия.
262
743000
4000
които живеят в Южна Африка или Югоизточна Азия.
12:45
These people have a tremendousогромен potentialпотенциал
263
747000
2000
Тези хора имат огромен потенциал
12:47
to tanТан, to developразвият more pigmentпигмент in theirтехен skinкожа,
264
749000
3000
да почерняват, да развиват повече пигмент в кожата си,
12:50
as a resultрезултат of exposureекспозиция to sunслънце.
265
752000
2000
в резултат от излагане на слънце.
12:52
They alsoсъщо runтичам the riskриск of vitaminвитамин D deficiencyдефицит,
266
754000
4000
Те също така поемат риска от недостиг на витамин D,
12:56
if they have deskбюро jobsработни места, like that guy.
267
758000
4000
ако работят на бюро, като този човек.
13:00
So letsНека да all wishпожелавам for his great healthздраве,
268
762000
4000
Така че нека всички му пожелаем крепко здраве
13:04
and his awarenessосъзнаване of his ownсобствен skinкожа pigmentationпигментацията.
269
766000
5000
и съзнаване на собствената му кожна пигментация.
13:09
Now what is wonderfulчудесен
270
771000
3000
Чудесното в еволюцията
13:12
about the evolutionеволюция of humanчовек skinкожа pigmentationпигментацията,
271
774000
4000
на човешката кожна пигментация
13:16
and the phenomenonфеномен of pigmentationпигментацията,
272
778000
2000
и феноменът на пигментацията
13:18
is that it is the demonstrationдемонстрация,
273
780000
3000
е, че той е демонстрацията,
13:21
the evidenceдоказателства, of evolutionеволюция
274
783000
3000
доказателството за еволюция
13:24
by naturalестествен selectionселекция,
275
786000
2000
чрез естествен подбор,
13:26
right on your bodyтяло.
276
788000
4000
в самото ви тяло.
13:30
When people askпитам you, "What is the evidenceдоказателства for evolutionеволюция?"
277
792000
3000
Когато хората ви питат: "Какво е доказателството за еволюция?"
13:33
You don't have to think about some exoticекзотични examplesпримери, or fossilsфосили.
278
795000
4000
Не се налага да измислята някакви екзотични примери или фосили.
13:37
You just have to look at your skinкожа.
279
799000
3000
Просто трябва да погледнете кожата си.
13:40
DarwinДарвин, I think, would have appreciatedоценявам this,
280
802000
4000
Мисля, че Дарвин би оценил това,
13:44
even thoughвъпреки че he eschewedотдалечаваше the importanceважност
281
806000
3000
макар и да е отбягвал важността
13:47
of climateклимат on the evolutionеволюция of pigmentationпигментацията duringпо време на his ownсобствен life.
282
809000
4000
на климата в еволюцията на пигментацията по време на собствения си живот.
13:51
I think, were he ableспособен to look
283
813000
3000
Мисля, че ако е можел да разгледа
13:54
at the evidenceдоказателства we have todayднес, he would understandразбирам it.
284
816000
3000
доказателствата, които имаме днес, би го разбрал.
13:57
He would appreciateценя it.
285
819000
2000
Би го оценил.
13:59
And mostнай-много of all, he would teachпреподавам it.
286
821000
4000
И най-вече, би го преподавал.
14:03
You, you can teachпреподавам it.
287
825000
3000
Вие, вие можете да го преподавате.
14:06
You can touchдокосване it.
288
828000
2000
Можете да го докоснете.
14:08
You can understandразбирам it.
289
830000
2000
Можете да го разберете.
14:10
Take it out of this roomстая.
290
832000
3000
Изнесете го от тази зала.
14:13
Take your skinкожа colorцвят,
291
835000
2000
Вземете цвета на кожата си
14:15
and celebrateпразнувам it.
292
837000
2000
и го чествайте.
14:17
SpreadРазпространение the wordдума.
293
839000
2000
Разпространете мълвата.
14:19
You have the evolutionеволюция
294
841000
2000
Вие имате еволюцията
14:21
of the historyистория of our speciesвид,
295
843000
4000
в историята на нашия вид,
14:25
partчаст of it, writtenписмен in your skinкожа.
296
847000
2000
част от нея, изписана в своята кожа.
14:27
UnderstandРазбирам it. AppreciateОценявам it. CelebrateПразнуват it.
297
849000
3000
Разберете го. Оценете го. Чествайте го.
14:30
Go out. Isn't it beautifulкрасив? Isn't it wonderfulчудесен?
298
852000
4000
Излезте навън. Не е ли красиво? Не е ли чудесно?
14:34
You are the productsпродукти of evolutionеволюция.
299
856000
3000
Вие сте продуктите на еволюцията.
14:37
Thank you.
300
859000
2000
Благодаря.
14:39
(ApplauseАплодисменти)
301
861000
4000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by adam leclerc

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nina Jablonski - Anthropologist
Nina Jablonski is author of Skin: A Natural History, a close look at human skin’s many remarkable traits: its colors, its sweatiness, the fact that we decorate it.

Why you should listen

"Much of what we consider our humanity is imbued in our skin," Nina Jablonski tells us. This insight came to her in 1981, as she observed a jittery anatomy class warm to a cadaver only after cutting through its skin. As it turns out, marvels abound of this sweaty, hardwearing, social -- and underappreciated -- organ. Many are collected in her book, Skin: A Natural History, a look at what makes our skin unique and, perhaps, more important than we realize.

A fascination with the multicolored, multi-talented human hide fits Jablonski, a truly eclectic scientist. She's also a paleontologist and primatologist, studying the form, behavior and diet of mammals in light of climate change and evolution. She teaches at Penn State and recently found the world's oldest chimpanzee fossil.

More profile about the speaker
Nina Jablonski | Speaker | TED.com