ABOUT THE SPEAKER
Nina Jablonski - Anthropologist
Nina Jablonski is author of Skin: A Natural History, a close look at human skin’s many remarkable traits: its colors, its sweatiness, the fact that we decorate it.

Why you should listen

"Much of what we consider our humanity is imbued in our skin," Nina Jablonski tells us. This insight came to her in 1981, as she observed a jittery anatomy class warm to a cadaver only after cutting through its skin. As it turns out, marvels abound of this sweaty, hardwearing, social -- and underappreciated -- organ. Many are collected in her book, Skin: A Natural History, a look at what makes our skin unique and, perhaps, more important than we realize.

A fascination with the multicolored, multi-talented human hide fits Jablonski, a truly eclectic scientist. She's also a paleontologist and primatologist, studying the form, behavior and diet of mammals in light of climate change and evolution. She teaches at Penn State and recently found the world's oldest chimpanzee fossil.

More profile about the speaker
Nina Jablonski | Speaker | TED.com
TED2009

Nina Jablonski: Skin color is an illusion

Nina Jablonski消除对肤色的误解

Filmed:
1,260,305 views

Nina Jablonski认为不同的肤色只不过是我们身体对于不同环境和紫外线辐射的一种适应。查尔斯-达尔文当时却有着不同的见解,不过她认为那是因为他当时没有美国航天局的帮助。
- Anthropologist
Nina Jablonski is author of Skin: A Natural History, a close look at human skin’s many remarkable traits: its colors, its sweatiness, the fact that we decorate it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
Interestingly有趣的是, Charles查尔斯 Darwin达尔文
0
0
4000
有趣的是,查尔斯-达尔文
00:22
was born天生 a very lightly轻轻 pigmented色素 man,
1
4000
4000
一个肤色非常浅的人
00:26
in a moderately-to-darkly中度到黑暗 pigmented色素 world世界.
2
8000
4000
生在一个深肤色的世界。
00:30
Over the course课程 of his life,
3
12000
3000
在他的一生中,
00:33
Darwin达尔文 had great privilege特权.
4
15000
2000
达尔文享受到了很大的特权。
00:35
He lived生活 in a fairly相当 wealthy富裕 home.
5
17000
3000
他的家境相当富裕,
00:38
He was raised上调 by very supportive支持 and interested有兴趣 parents父母.
6
20000
4000
他的父母给予了他大量的支持和关心。
00:42
And when he was in his 20s
7
24000
2000
在二十多岁的时候,
00:44
he embarked开始 upon a remarkable卓越 voyage航程 on the ship the Beagle比格尔.
8
26000
4000
他踏上了小猎犬号,开始了一段不寻常的征程。
00:48
And during the course课程 of that voyage航程,
9
30000
3000
在那次航行中,
00:51
he saw remarkable卓越 things:
10
33000
2000
他目睹了许多不寻常的事情:
00:53
tremendous巨大 diversity多样 of plants植物 and animals动物, and humans人类.
11
35000
4000
植物、动物还有人类中惊人的多样化。
00:57
And the observations意见 that he made制作
12
39000
2000
他在那史诗般的旅程中的
00:59
on that epic史诗 journey旅程
13
41000
2000
种种观察
01:01
were to be eventually终于 distilled蒸馏
14
43000
2000
最终凝结成了
01:03
into his wonderful精彩 book, "On the Origin起源 of Species种类,"
15
45000
2000
他伟大的著作──《物种起源》,
01:05
published发表 150 years年份 ago.
16
47000
4000
发表于150年前。
01:09
Now what is so interesting有趣
17
51000
2000
而这本书的有趣之处,
01:11
and to some, the extent程度, what's a bit infamous臭名昭著
18
53000
4000
甚至有点臭名昭著之处
01:15
about "The Origin起源 of Species种类,"
19
57000
2000
就在于
01:17
is that there is only one line线 in it
20
59000
2000
整本书中,只有一行字
01:19
about human人的 evolution演化.
21
61000
3000
是关与人类的进化。
01:22
"Light will be thrown抛出 on the origin起源 of man
22
64000
3000
“人类的起源与历史
01:25
and his history历史."
23
67000
2000
终将得以阐明。”
01:27
It wasn't until直到 much longer,
24
69000
2000
直到很久以后
01:29
much later后来,
25
71000
2000
很久很久以后
01:31
that Darwin达尔文 actually其实 spoke
26
73000
2000
达尔文才真正地开始在人类的话题上
01:33
and wrote about humans人类.
27
75000
3000
撰文、讨论。
01:36
Now in his years年份 of
28
78000
2000
乘坐小猎犬号
01:38
traveling旅行 on the Beagle比格尔,
29
80000
2000
周游的经历,
01:40
and from listening to the accounts账户
30
82000
2000
和途中从探险者和博物学家那里
01:42
or explorers探险 and naturalists博物,
31
84000
2000
听到的很多故事,
01:44
he knew知道 that skin皮肤 color颜色
32
86000
4000
使他知道
01:48
was one of the most important重要 ways方法
33
90000
2000
肤色是不同种族之间
01:50
in which哪一个 people varied多变.
34
92000
2000
最重要的差异之一。
01:52
And he was somewhat有些 interested有兴趣 in the pattern模式 of skin皮肤 color颜色.
35
94000
4000
他也对肤色的分布规律产生了一点兴趣。
01:56
He knew知道 that darkly黑暗 pigmented色素 peoples人们
36
98000
2000
他知道深色肤色的人
01:58
were found发现 close to the equator赤道;
37
100000
3000
常常居住在赤道附近。
02:01
lightly轻轻 pigmented色素 peoples人们, like himself他自己,
38
103000
2000
而和他一样的浅色人种
02:03
were found发现 closer接近 to the poles.
39
105000
3000
则是常常在居住在两极的附近。
02:06
So what did he make of all this?
40
108000
2000
对此,他的结论是什么呢?
02:08
Well he didn't write anything about it in The Origin起源 of Species种类.
41
110000
3000
其实,他在《物种起源》中对此只字未提
02:11
But much later后来, in 1871,
42
113000
3000
不过多年以后, 在1871年
02:14
he did have something to say about it.
43
116000
2000
他最终对此阐述了自己的想法──
02:16
And it was quite相当 curious好奇. He said,
44
118000
2000
一个让人费解的想法。他说:
02:18
"Of all the differences分歧 between之间 the races比赛 of men男人,
45
120000
3000
“人与人之间众多的差别中,
02:21
the color颜色 of the skin皮肤 is the most conspicuous显着
46
123000
2000
肤色是最显著
02:23
and one of the best最好 marked."
47
125000
2000
最醒目的。”
02:25
And he went on to say,
48
127000
2000
他接着又说道:
02:27
"These differences分歧 do not coincide重合
49
129000
3000
“而这些肤色的差别
02:30
with corresponding相应 differences分歧 in climate气候."
50
132000
3000
和气候的差别是没有关联的。”
02:33
So he had traveled旅行 all around.
51
135000
2000
他的确是周游过世界,
02:35
He had seen看到 people of different不同 colors颜色
52
137000
3000
也看到了不同地方
02:38
living活的 in different不同 places地方.
53
140000
2000
不同肤色的人。
02:40
And yet然而 he rejected拒绝 the idea理念
54
142000
2000
但他却不认为
02:42
that human人的 skin皮肤 pigmentation色素沉着
55
144000
3000
人类的肤色
02:45
was related有关 to the climate气候.
56
147000
3000
和气候是相关的。
02:48
If only Darwin达尔文 lived生活 today今天.
57
150000
3000
要是达尔文活在今天该多好。
02:51
If only Darwin达尔文 had NASANASA.
58
153000
3000
要是达尔文那时候有NASA(美国航天局)该多好。
02:54
Now, one of the wonderful精彩 things that NASANASA does
59
156000
4000
NASA做过的美妙事情之一
02:58
is it puts看跌期权 up a variety品种 of satellites卫星
60
160000
2000
就在于它建立了各种各样的卫星系统
03:00
that detect检测 all sort分类 of interesting有趣 things about our environment环境.
61
162000
3000
用以侦测我们周边环境中所发生的有趣的事。
03:03
And for many许多 decades几十年 now
62
165000
3000
而在过去的几十年里,
03:06
there have been a series系列 of TOMSTOMS satellites卫星
63
168000
3000
已经有一系列的TOMS卫星被发送上天
03:09
that have collected data数据 about the radiation辐射 of the Earth's地球 surface表面.
64
171000
3000
来收集地球表面辐射的数据。
03:12
The TOMSTOMS 7 satellite卫星 data数据, shown显示 here,
65
174000
4000
这里看到的,就是TOMS 7号卫星
03:16
show显示 the annual全年 average平均
66
178000
2000
所收集的地表紫外线辐射的
03:18
ultraviolet紫外线 radiation辐射 at the Earth's地球 surface表面.
67
180000
3000
年平均值。
03:21
Now the really hot pink and red areas
68
183000
3000
这些深粉色和红色的地域
03:24
are those parts部分 of the world世界 that receive接收 the highest最高 amounts
69
186000
3000
就代表着世界上每年接受紫外线辐射
03:27
of UVUV during the year.
70
189000
3000
最大量的地区。
03:30
The incrementally增量 cooler冷却器 colors颜色 --
71
192000
3000
而那些逐步变浅的颜色:
03:33
blues蓝调, greens青菜, yellows, and finally最后 grays灰色 --
72
195000
3000
蓝色、绿色、黄色、一直到灰色,
03:36
indicate表明 areas of much lower降低 ultraviolet紫外线 radiation辐射.
73
198000
3000
则是显示了接受比较少量紫外线辐射的地区。
03:39
What's significant重大 to the story故事 of human人的 skin皮肤 pigmentation色素沉着
74
201000
4000
而对人类肤色的研究至关紧要的一点
03:43
is just how much of the Northern北方 Hemisphere半球
75
205000
4000
就在于北半球的大部分地区
03:47
is in these cool gray灰色 zones.
76
209000
3000
都集中在这些凉爽的灰色地带。
03:50
This has tremendous巨大 implications启示 for our understanding理解
77
212000
3000
这一点,对于我们理解人类肤色的进化过程
03:53
of the evolution演化 of human人的 skin皮肤 pigmentation色素沉着.
78
215000
3000
有着极其深远的影响。
03:56
And what Darwin达尔文 could not appreciate欣赏,
79
218000
3000
而达尔文当时没有意识到的,
03:59
or didn't perhaps也许 want to appreciate欣赏 at the time,
80
221000
3000
或者是不想意识到的,
04:02
is that there was a fundamental基本的 relationship关系
81
224000
3000
就是紫外线的强度
04:05
between之间 the intensity强度 of ultraviolet紫外线 radiation辐射
82
227000
3000
和人体的肤色
04:08
and skin皮肤 pigmentation色素沉着.
83
230000
2000
是在本质上息息相关的。
04:10
And that skin皮肤 pigmentation色素沉着 itself本身
84
232000
3000
肤色本身
04:13
was a product产品 of evolution演化.
85
235000
3000
就是进化的产物。
04:16
And so when we look at a map地图 of skin皮肤 color颜色,
86
238000
3000
所以当我们研究人类现有肤色
04:19
and predicted预料到的 skin皮肤 color颜色, as we know it today今天,
87
241000
3000
和根据现今情况所预测的肤色的分布图时,
04:22
what we see is a beautiful美丽 gradient梯度
88
244000
3000
我们所看到的是一条美丽的色彩渐变
04:25
from the darkest最黑暗 skin皮肤 pigmentations色素沉着 toward the equator赤道,
89
247000
3000
从赤道附近的最深色肤色一直延伸到
04:28
and the lightest最轻 ones那些 toward the poles.
90
250000
3000
两极附近的最浅色肤色。
04:31
What's very, very important重要 here
91
253000
4000
非常非常重要的一点就在于
04:35
is that the earliest最早 humans人类
92
257000
2000
最早期的人类
04:37
evolved进化 in high-UV高UV environments环境,
93
259000
3000
进化于高紫外线的环境下,
04:40
in equatorial赤道 Africa非洲.
94
262000
2000
在非洲靠近赤道的地带。
04:42
The earliest最早 members会员 of our lineage血统,
95
264000
3000
我们的老祖宗,
04:45
the genus Homo智人, were darkly黑暗 pigmented色素.
96
267000
3000
所谓的“直立人”,是有着很深的肤色的。
04:48
And we all share分享 this incredible难以置信 heritage遗产
97
270000
4000
我们都是这一奇妙现象的继承者,
04:52
of having originally本来 been
98
274000
2000
都是在最原始的时候,
04:54
darkly黑暗 pigmented色素,
99
276000
2000
在两百万到一百五十万年前,
04:56
two million百万 to one and half million百万 years年份 ago.
100
278000
3000
拥有着深色的皮肤。
04:59
Now what happened发生 in our history历史?
101
281000
5000
但随后,我们的历史发生了怎样的变化呢?
05:04
Let's first look at the relationship关系
102
286000
2000
让我们首先来看一看
05:06
of ultraviolet紫外线 radiation辐射 to the Earth's地球 surface表面.
103
288000
3000
紫外线辐射和地表的关系。
05:09
In those early days of our evolution演化,
104
291000
3000
在人类的早期进化过程中——
05:12
looking at the equator赤道,
105
294000
2000
注意赤道附近——
05:14
we were bombarded炮轰 by high levels水平 of ultraviolet紫外线 radiation辐射.
106
296000
3000
我们面临着大量紫外线辐射的冲击。
05:17
The UVCUVC, the most energetic有活力 type类型,
107
299000
3000
其中最富能量的一种,UVC,
05:20
was occluded闭塞 by the Earth's地球 atmosphere大气层.
108
302000
3000
是被我们的大气层隔离在外。
05:23
But UVBUVB and UVAUVA
109
305000
2000
不过UVB还有UVA,
05:25
especially特别, came来了 in unimpeded畅通.
110
307000
2000
则是毫无阻隔地横冲直入。
05:27
UVBUVB turns out to be incredibly令人难以置信 important重要.
111
309000
4000
其中UVB扮演着极其重要的角色。
05:31
It's very destructive有害,
112
313000
2000
它充满了破坏性,
05:33
but it also catalyzes催化 the production生产 of vitamin维他命 D in the skin皮肤,
113
315000
4000
不过与此同时,它也催化着皮肤内维生素D的生产。
05:37
vitamin维他命 D being存在 a molecule分子 that we very much need
114
319000
4000
维生素D是我们非常需要的一种元素,
05:41
for our strong强大 bones骨头, the health健康 of our immune免疫的 system系统,
115
323000
4000
帮助我们强壮骨骼,增强免疫系统,
05:45
and myriad无数的 other important重要 functions功能 in our bodies身体.
116
327000
3000
以及其他体内非常重要的各种作用。
05:48
So, living活的 at the equator赤道, we got
117
330000
2000
所以居住在赤道附近,
05:50
lots and lots of ultraviolet紫外线 radiation辐射
118
332000
3000
我们接受着大量的紫外线辐射,
05:53
and the melanin黑色素 --
119
335000
3000
而黑色素——
05:56
this wonderful精彩, complex复杂, ancient polymer聚合物
120
338000
4000
我们皮肤内
06:00
compound复合 in our skin皮肤 --
121
342000
2000
美妙、复杂、古老的聚合物,
06:02
served提供服务 as a superb高超 natural自然 sunscreen防晒.
122
344000
4000
是优良的天然防晒霜。
06:06
This polymer聚合物 is amazing惊人
123
348000
2000
这个聚合物的奇妙之处
06:08
because it's present当下 in so many许多 different不同 organisms生物.
124
350000
3000
就在于它存在于众多的生物体内。
06:11
Melanin黑色素, in various各个 forms形式, has probably大概 been on the Earth地球
125
353000
2000
不同形式的黑色素很有可能存在于地球上
06:13
a billion十亿 years年份,
126
355000
3000
长达十亿年。
06:16
and has been recruited应征 over and over again
127
358000
2000
并且一次又一次地
06:18
by evolution演化, as often经常 happens发生.
128
360000
4000
被进化的过程所招纳。
06:22
Why change更改 it if it works作品?
129
364000
2000
既然它如此实用,为何要对它做任何改变呢?
06:24
So melanin黑色素 was recruited应征, in our lineage血统,
130
366000
4000
因此在人类早期的时候,
06:28
and specifically特别 in our earliest最早 ancestors祖先
131
370000
3000
尤其是对于我们最早的在非洲进化的祖先们,
06:31
evolving进化 in Africa非洲,
132
373000
2000
黑色素扮演着
06:33
to be a natural自然 sunscreen防晒.
133
375000
2000
天然防晒霜的作用。
06:35
Where it protected保护 the body身体
134
377000
2000
它保护我们的身体
06:37
against反对 the degradations降级 of ultraviolet紫外线 radiation辐射,
135
379000
3000
不受紫外线的摧毁,
06:40
the destruction毁坏, or damage损伤 to DNA脱氧核糖核酸,
136
382000
3000
避免DNA的损伤和破坏,
06:43
and the breakdown分解 of a very important重要 molecule分子 called folate叶酸,
137
385000
4000
也防止叶酸的分解。
06:47
which哪一个 helps帮助 to fuel汽油 cell细胞 production生产,
138
389000
3000
叶酸对于细胞的制造和再生
06:50
and reproduction再生产 in the body身体.
139
392000
3000
至关重要。
06:53
So, it's wonderful精彩. We evolved进化 this very protective保护的,
140
395000
3000
所以黑色素其实是非常美好的。
06:56
wonderful精彩 covering覆盖 of melanin黑色素.
141
398000
3000
我们也因此而进化出这层绝妙的黑色素保护层。
06:59
But then we moved移动.
142
401000
4000
但随后,我们开始了迁移。
07:03
And humans人类 dispersed分散 -- not once一旦, but twice两次.
143
405000
4000
人类开始分散——不止一次,而是两次。
07:07
Major重大的 moves移动, outside of our equatorial赤道 homeland家园,
144
409000
4000
从我们赤道附近的家乡,从非洲,
07:11
from Africa非洲 into other parts部分 of the Old World世界,
145
413000
4000
开始大规模地迁移到其他的地域,
07:15
and most recently最近, into the New World世界.
146
417000
2000
而最近的一次迁移则是新大陆的探索。
07:17
When humans人类 dispersed分散 into these latitudes纬度,
147
419000
3000
当人类迁移至其他的纬度地区时,
07:20
what did they face面对?
148
422000
2000
他们所面临的是什么呢?
07:22
Conditions条件 were significantly显著 colder更冷,
149
424000
3000
环境变得异常寒冷,
07:25
but they were also less intense激烈
150
427000
2000
而紫外线的强度
07:27
with respect尊重 to the ultraviolet紫外线 regime政权.
151
429000
2000
也减弱了许多。
07:29
So if we're somewhere某处 in the Northern北方 Hemisphere半球,
152
431000
4000
所以观看北半球的话,
07:33
look at what's happening事件 to the ultraviolet紫外线 radiation辐射.
153
435000
3000
就可以看出紫外线辐射所发生的变化。
07:36
We're still getting得到 a dose剂量 of UVAUVA.
154
438000
3000
我们还是会接受到UVA
07:39
But all of the UVBUVB,
155
441000
2000
不过所有的UVB
07:41
or nearly几乎 all of it,
156
443000
2000
差不多所有的UVB
07:43
is dissipated消散 through通过 the thickness厚度 of the atmosphere大气层.
157
445000
3000
都会被厚重的大气层所吸收。
07:46
In the winter冬季, when you are skiing滑雪 in the Alps阿尔卑斯山,
158
448000
4000
在冬天,当你在阿尔贝斯山滑雪的时候,
07:50
you may可能 experience经验 ultraviolet紫外线 radiation辐射.
159
452000
3000
你也许还能感觉到紫外线的辐射,
07:53
But it's all UVAUVA,
160
455000
2000
不过那些都是UVA。
07:55
and, significantly显著, that UVAUVA
161
457000
2000
至关重要的一点就在于
07:57
has no ability能力 to make vitamin维他命 D in your skin皮肤.
162
459000
5000
UVA是无法在你的皮肤内制造维生素D的。
08:02
So people inhabiting居住 northern北方 hemispheric半球 environments环境
163
464000
5000
所以居住在北半球环境下的人们
08:07
were bereft丧失 of the potential潜在
164
469000
3000
在一年内大部分的时间里,都丧失了
08:10
to make vitamin维他命 D in their skin皮肤 for most of the year.
165
472000
3000
在皮肤内生产维生素D的潜能。
08:13
This had tremendous巨大 consequences后果
166
475000
3000
这对人类肤色的进化
08:16
for the evolution演化 of human人的 skin皮肤 pigmentation色素沉着.
167
478000
2000
有着极其重大的影响。
08:18
Because what happened发生, in order订购 to ensure确保 health健康 and well-being福利,
168
480000
5000
为了确保自身的健康,
08:23
these lineages谱系 of people
169
485000
2000
这些迁移到北半球的人群
08:25
dispersing分散 into the Northern北方 Hemisphere半球
170
487000
4000
逐渐失去了
08:29
lost丢失 their pigmentation色素沉着.
171
491000
2000
色素的堆积。
08:31
There was natural自然 selection选择
172
493000
2000
自然选择造就了
08:33
for the evolution演化 of lightly轻轻 pigmented色素 skin皮肤.
173
495000
5000
浅色肤色的进化。
08:38
Here we begin开始 to see the evolution演化
174
500000
2000
我们也因此可以看到
08:40
of the beautiful美丽 sepia乌贼 rainbow彩虹
175
502000
2000
全人类共有的
08:42
that now characterizes特征化 all of humanity人性.
176
504000
3000
美丽的宛如深色彩虹般的肤色。
08:45
Lightly轻轻 pigmented色素 skin皮肤 evolved进化 not just once一旦,
177
507000
4000
浅色的肤色不仅仅进化了一次
08:49
not just twice两次, but probably大概 three times.
178
511000
3000
不仅仅进化了两次,而是很有可能进化了三次。
08:52
Not just in modern现代 humans人类,
179
514000
2000
不仅仅在现代人类中,
08:54
but in one of our distant遥远 unrelated无关 ancestors祖先,
180
516000
4000
也发生在我们远古的关联不大的祖先——
08:58
the Neanderthals尼安德特人.
181
520000
2000
尼安德特人之中。
09:00
A remarkable卓越, remarkable卓越 testament遗嘱
182
522000
2000
这也正是对进化的力量
09:02
to the power功率 of evolution演化.
183
524000
2000
强而有力的证明。
09:04
Humans人类 have been on the move移动 for a long time.
184
526000
3000
人类的迁移已经进行了很长一段时间。
09:07
And just in the last 5,000 years年份,
185
529000
2000
就在过去的五千年里,
09:09
in increasing增加 rates利率, over increasing增加 distances距离.
186
531000
3000
迁移的速率越来越快,迁移的距离越来越远。
09:12
Here are just some of the biggest最大 movements运动 of people,
187
534000
4000
这里所看到就是过去五千年里,
09:16
voluntary自主性 movements运动, in the last 5,000 years年份.
188
538000
3000
比较重大的人类自主迁移活动。
09:19
Look at some of the major重大的 latitudinal纬度 transgressions越轨:
189
541000
3000
注意那些横跨大量纬度的移动。
09:22
people from high UVUV areas
190
544000
2000
人们从高紫外线辐射的地区
09:24
going to low UVUV and vice versa反之亦然.
191
546000
3000
前往低紫外线辐射的地区,反之亦然。
09:27
And not all these moves移动 were voluntary自主性.
192
549000
4000
但并不是所有的迁移活动都是自主的。
09:31
Between之间 1520 and 1867,
193
553000
3000
在1520年和1867年之间,
09:34
12 million百万, 500 people
194
556000
4000
一千两百万的人口
09:38
were moved移动 from high UVUV
195
560000
2000
因为横渡大西洋的奴隶贸易
09:40
to low UVUV areas
196
562000
2000
被迫从高紫外线的地区
09:42
in the transatlantic大西洋 slave奴隶 trade贸易.
197
564000
3000
转移到了低紫外线的地区。
09:45
Now this had all sorts排序 of invidious令人反感 social社会 consequences后果.
198
567000
4000
这引发了许多令人憎恶的社会现象,
09:49
But it also had deleterious有害
199
571000
3000
但同时它也对人体的健康
09:52
health健康 consequences后果 to people.
200
574000
2000
产生了恶劣的影响。
09:54
So what? We've我们已经 been on the move移动.
201
576000
3000
那又怎么样呢?我们一直都在迁移着。
09:57
We're so clever聪明 we can overcome克服 all of these
202
579000
3000
我们是如此聪明,完全可以逾越
10:00
seeming表面上的 biological生物 impediments障碍.
203
582000
3000
这些看似是生理上的障碍。
10:03
Well, often经常 we're unaware不知道
204
585000
2000
可惜我们通常并不知道
10:05
of the fact事实 that we're living活的
205
587000
2000
我们的皮肤往往存在内在的不足
10:07
in environments环境 in which哪一个 our skin皮肤
206
589000
2000
无法适应
10:09
is inherently本质 poorly不好 adapted适应.
207
591000
3000
我们所生存的环境。
10:12
Some of us with lightly轻轻 pigmented色素 skin皮肤
208
594000
2000
我们中的一些浅肤色的人
10:14
live生活 in high-UV高UV areas.
209
596000
2000
生活在高紫外线的地区。
10:16
Some of us with darkly黑暗 pigmented色素 skin皮肤
210
598000
2000
而我们中一些深肤色的人
10:18
live生活 in low-UV低UV areas.
211
600000
3000
生活在低紫外线的地区。
10:21
These have tremendous巨大 consequences后果 for our health健康.
212
603000
4000
这一切对我们的健康都有着深远的影响。
10:25
We have to, if we're lightly轻轻 pigmented色素,
213
607000
3000
对于浅肤色的人来说,我们不得不
10:28
be careful小心 about the problems问题 of skin皮肤 cancer癌症,
214
610000
4000
格外小心皮肤癌的问题,
10:32
and destruction毁坏 of folate叶酸 in our bodies身体,
215
614000
3000
还有过度日照所引发的
10:35
by lots of sun太阳.
216
617000
2000
体内叶酸的损伤。
10:37
Epidemiologists流行病学家 and doctors医生
217
619000
2000
皮肤学家和医生
10:39
have been very good about telling告诉 us
218
621000
2000
都很尽职地告诉我们
10:41
about protecting保护 our skin皮肤.
219
623000
2000
要保护我们的皮肤。
10:43
What they haven't没有 been so good about instructing指示 people
220
625000
5000
可是他们并没有很好传达给人们的是
10:48
is the problem问题 of darkly黑暗 pigmented色素 people
221
630000
3000
那些居住在高纬度地域
10:51
living活的 in high latitude纬度 areas,
222
633000
3000
或者是长期在室内工作的深肤色人口
10:54
or working加工 inside all the time.
223
636000
2000
所面临的问题。
10:56
Because the problem问题 there is just as severe严重,
224
638000
3000
他们所面临的问题是同等严重的。
10:59
but it is more sinister险恶,
225
641000
2000
不过却更加不宜察觉。
11:01
because vitamin维他命 D deficiency不足,
226
643000
2000
因为紫外线B辐射不足
11:03
from a lack缺乏 of ultraviolet紫外线 B radiation辐射,
227
645000
4000
所引发的维生素D短缺
11:07
is a major重大的 problem问题.
228
649000
2000
是一个重大的问题。
11:09
Vitamin维他命 D deficiency不足 creeps蠕动 up on people,
229
651000
2000
维生素D的缺乏会在不知不觉中
11:11
and causes原因 all sorts排序 of health健康 problems问题 to their bones骨头,
230
653000
3000
对人体的骨骼造成各种各样的问题,
11:14
to their gradual decay衰变 of their immune免疫的 systems系统,
231
656000
4000
导致免疫系统的逐步衰退
11:18
or loss失利 of immune免疫的 function功能,
232
660000
2000
或者免疫机能的丧失
11:20
and probably大概 some problems问题
233
662000
2000
也有可能对心情
11:22
with their mood心情 and health健康,
234
664000
3000
还有精神的健康
11:25
their mental心理 health健康.
235
667000
2000
造成影响。
11:27
So we have, in skin皮肤 pigmentation色素沉着,
236
669000
3000
所以肌肤色素中所隐藏的
11:30
one of these wonderful精彩 products制品 of evolution演化
237
672000
3000
是进化过程的美妙的产物之一
11:33
that still has consequences后果 for us today今天.
238
675000
2000
并且对现今的我们依旧有着影响。
11:35
And the social社会 consequences后果,
239
677000
2000
其中对社会产生的后果,
11:37
as we know, are incredibly令人难以置信 profound深刻.
240
679000
3000
我们众所周知,是非常深远的。
11:40
We live生活 in a world世界 where we
241
682000
2000
我们所生活的世界里
11:42
have lightly轻轻 and darkly黑暗 pigmented色素 people
242
684000
4000
深肤色的人口和浅肤色的人口
11:46
living活的 next下一个 to one another另一个,
243
688000
2000
居住在一起。
11:48
but often经常 brought into proximity接近 initially原来
244
690000
3000
不过这种临近往往在最初
11:51
as a result结果 of very invidious令人反感 social社会 interactions互动.
245
693000
4000
是由于可憎的社会作用所造成的。
11:55
So how can we overcome克服 this?
246
697000
3000
所以我们应当如何来克服这一点呢?
11:58
How can we begin开始 to understand理解 it?
247
700000
2000
我们应当如何开始理解这一点呢?
12:00
Evolution演化 helps帮助 us.
248
702000
4000
进化过程可以帮助我们。
12:04
200 years年份 after Darwin's达尔文 birthday生日,
249
706000
4000
达尔文诞辰200年之际,
12:08
we have the first moderately适当地 pigmented色素 President主席 of the United联合的 States状态.
250
710000
5000
我们有了第一位有色人种,被当选为美国总统。
12:13
(Applause掌声)
251
715000
1000
(掌声)
12:14
How wonderful精彩 is that?
252
716000
2000
这是多么美好的事情呀!
12:16
(Applause掌声)
253
718000
2000
(掌声)
12:18
This man is significant重大 for a whole整个 host主办 of reasons原因.
254
720000
4000
他所代表着的重大意义是各方面的。
12:22
But we need to think about how he compares比较,
255
724000
3000
但我们仍需要仔细思考,看看他的肤色
12:25
in terms条款 of his pigmentation色素沉着, to other people on Earth地球.
256
727000
2000
和地球上的其他人种有怎样的区别。
12:27
He, as one of many许多 urban城市的 admixed混合 populations人群,
257
729000
4000
他作为城市中的混血人口之一,
12:31
is very emblematic象征
258
733000
2000
很好地象征了
12:33
of a mixed parentage血统, of a mixed pigmentation色素沉着.
259
735000
3000
一个混合的父母血统,一个混合的肤色。
12:36
And he resembles酷似, very closely密切,
260
738000
2000
他和有着中度色素堆积的人
12:38
people with moderate中等 levels水平 of pigmentation色素沉着
261
740000
3000
非常相像
12:41
who live生活 in southern南部的 Africa非洲, or Southeast东南 Asia亚洲.
262
743000
4000
比如居住在非洲南部或是东南亚的人口。
12:45
These people have a tremendous巨大 potential潜在
263
747000
2000
这些人很容易被晒黑,
12:47
to tan黄褐色, to develop发展 more pigment颜料 in their skin皮肤,
264
749000
3000
一旦暴露在日光下,他们的皮肤就能
12:50
as a result结果 of exposure曝光 to sun太阳.
265
752000
2000
产生更多的色素。
12:52
They also run the risk风险 of vitamin维他命 D deficiency不足,
266
754000
4000
他们也面临着维生素D短缺的危险
12:56
if they have desk jobs工作, like that guy.
267
758000
4000
尤其是当他们是白领阶层,就好比他一样。
13:00
So lets让我们 all wish希望 for his great health健康,
268
762000
4000
所以让我们一同祝他身体健康,
13:04
and his awareness意识 of his own拥有 skin皮肤 pigmentation色素沉着.
269
766000
5000
也希望他对自己的肤色有着充分的了解。
13:09
Now what is wonderful精彩
270
771000
3000
人类肤色的进化
13:12
about the evolution演化 of human人的 skin皮肤 pigmentation色素沉着,
271
774000
4000
还有人类色素的这现象中
13:16
and the phenomenon现象 of pigmentation色素沉着,
272
778000
2000
最美妙的一点就在于
13:18
is that it is the demonstration示范,
273
780000
3000
这是我们自身上
13:21
the evidence证据, of evolution演化
274
783000
3000
关于自然选择和进化
13:24
by natural自然 selection选择,
275
786000
2000
有力的演示
13:26
right on your body身体.
276
788000
4000
和证明。
13:30
When people ask you, "What is the evidence证据 for evolution演化?"
277
792000
3000
所以当人们问你:“进化论的证据是什么?”
13:33
You don't have to think about some exotic异国情调 examples例子, or fossils化石.
278
795000
4000
你无需去列举那些奇珍异葩或是化石的例子。
13:37
You just have to look at your skin皮肤.
279
799000
3000
你只需看看你的皮肤。
13:40
Darwin达尔文, I think, would have appreciated赞赏 this,
280
802000
4000
我想,达尔文是可以欣赏你这样做的。
13:44
even though虽然 he eschewed回避 the importance重要性
281
806000
3000
尽管说在他的时代,
13:47
of climate气候 on the evolution演化 of pigmentation色素沉着 during his own拥有 life.
282
809000
4000
他曾误解了气候对人类肤色进化的影响。
13:51
I think, were he able能够 to look
283
813000
3000
但我觉得,如果他当时
13:54
at the evidence证据 we have today今天, he would understand理解 it.
284
816000
3000
可以看到我们今天所有的证据的话,他是可以理解的。
13:57
He would appreciate欣赏 it.
285
819000
2000
他是可以欣赏这一点的。
13:59
And most of all, he would teach it.
286
821000
4000
最重要的是,他会教导这一点。
14:03
You, you can teach it.
287
825000
3000
你也可以教导这一点。
14:06
You can touch触摸 it.
288
828000
2000
你可以感受到它
14:08
You can understand理解 it.
289
830000
2000
可以理解它。
14:10
Take it out of this room房间.
290
832000
3000
将它带出这个房间。
14:13
Take your skin皮肤 color颜色,
291
835000
2000
带着你的肤色
14:15
and celebrate庆祝 it.
292
837000
2000
尽情地为其庆祝。
14:17
Spread传播 the word.
293
839000
2000
传扬这一信息。
14:19
You have the evolution演化
294
841000
2000
我们种族的进化历史
14:21
of the history历史 of our species种类,
295
843000
4000
其中的一部分
14:25
part部分 of it, written书面 in your skin皮肤.
296
847000
2000
就撰写在你的肌肤里。
14:27
Understand理解 it. Appreciate欣赏 it. Celebrate庆祝 it.
297
849000
3000
理解它。欣赏它。庆祝它。
14:30
Go out. Isn't it beautiful美丽? Isn't it wonderful精彩?
298
852000
4000
出外欢庆吧。它是对么美妙呀!多么美好呀!
14:34
You are the products制品 of evolution演化.
299
856000
3000
你是进化的产物。
14:37
Thank you.
300
859000
2000
谢谢。
14:39
(Applause掌声)
301
861000
4000
(掌声)
Translated by Zachary Lin Zhao
Reviewed by An Li

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nina Jablonski - Anthropologist
Nina Jablonski is author of Skin: A Natural History, a close look at human skin’s many remarkable traits: its colors, its sweatiness, the fact that we decorate it.

Why you should listen

"Much of what we consider our humanity is imbued in our skin," Nina Jablonski tells us. This insight came to her in 1981, as she observed a jittery anatomy class warm to a cadaver only after cutting through its skin. As it turns out, marvels abound of this sweaty, hardwearing, social -- and underappreciated -- organ. Many are collected in her book, Skin: A Natural History, a look at what makes our skin unique and, perhaps, more important than we realize.

A fascination with the multicolored, multi-talented human hide fits Jablonski, a truly eclectic scientist. She's also a paleontologist and primatologist, studying the form, behavior and diet of mammals in light of climate change and evolution. She teaches at Penn State and recently found the world's oldest chimpanzee fossil.

More profile about the speaker
Nina Jablonski | Speaker | TED.com