ABOUT THE SPEAKER
Nina Jablonski - Anthropologist
Nina Jablonski is author of Skin: A Natural History, a close look at human skin’s many remarkable traits: its colors, its sweatiness, the fact that we decorate it.

Why you should listen

"Much of what we consider our humanity is imbued in our skin," Nina Jablonski tells us. This insight came to her in 1981, as she observed a jittery anatomy class warm to a cadaver only after cutting through its skin. As it turns out, marvels abound of this sweaty, hardwearing, social -- and underappreciated -- organ. Many are collected in her book, Skin: A Natural History, a look at what makes our skin unique and, perhaps, more important than we realize.

A fascination with the multicolored, multi-talented human hide fits Jablonski, a truly eclectic scientist. She's also a paleontologist and primatologist, studying the form, behavior and diet of mammals in light of climate change and evolution. She teaches at Penn State and recently found the world's oldest chimpanzee fossil.

More profile about the speaker
Nina Jablonski | Speaker | TED.com
TED2009

Nina Jablonski: Skin color is an illusion

Nina Jablonski rozbíjí iluzi barvy kůže

Filmed:
1,260,305 views

Nina Jablonski říká, že různá barva kůže je zkrátka přizpůsobení našeho těla na různá klimata a úrovně UV záření. Charles Darwin s touto teorií nesouhlasí, ale jak ona vysvětluje, je to jen proto, že neměl přístup k NASA.
- Anthropologist
Nina Jablonski is author of Skin: A Natural History, a close look at human skin’s many remarkable traits: its colors, its sweatiness, the fact that we decorate it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
InterestinglyJe zajímavé, CharlesKarel DarwinDarwin
0
0
4000
Je zajímavé, že Charles Darwin
00:22
was bornnarozený a very lightlylehce pigmentedpigmentované man,
1
4000
4000
byl už od mala velice bledý,
00:26
in a moderately-to-darklymírně na temně pigmentedpigmentované worldsvět.
2
8000
4000
ve světě středně až tmavě pigmentovaných
00:30
Over the coursechod of his life,
3
12000
3000
Po dobu svého života,
00:33
DarwinDarwin had great privilegeprivilegium.
4
15000
2000
měl velkou výhodu.
00:35
He livedžil in a fairlyspravedlivě wealthybohatý home.
5
17000
3000
Vyrostl v poměrně zámožné rodině.
00:38
He was raisedzvýšené by very supportivepodporující and interestedzájem parentsrodiče.
6
20000
4000
Vychovali ho chápaví a pozorní rodiče.
00:42
And when he was in his 20s
7
24000
2000
A když mu táhlo na dvacet
00:44
he embarkednastoupil uponna a remarkablepozoruhodný voyagecesta on the shiploď the BeagleBeagle.
8
26000
4000
podnikl pozoruhodnou výpravu na lodi Beagle.
00:48
And duringběhem the coursechod of that voyagecesta,
9
30000
3000
A během té cesty
00:51
he saw remarkablepozoruhodný things:
10
33000
2000
viděl pozoruhodné věci:
00:53
tremendousobrovský diversityrozmanitost of plantsrostlin and animalszvířata, and humanslidem.
11
35000
4000
ohromnou různorodost rostlin a živočichů; a lidí.
00:57
And the observationspozorování that he madevyrobeno
12
39000
2000
A to, co vypozoroval
00:59
on that epicEpic journeycesta
13
41000
2000
na té impozantní cestě,
01:01
were to be eventuallynakonec distilleddestilované
14
43000
2000
bylo nakonec začleněno
01:03
into his wonderfulBáječné bookrezervovat, "On the OriginPůvod of SpeciesDruhy,"
15
45000
2000
do jeho úžasné knihy "O původu druhů"
01:05
publishedpublikováno 150 yearsroky agopřed.
16
47000
4000
kterou publikoval před 150-ti lety.
01:09
Now what is so interestingzajímavý
17
51000
2000
Co je ale zajímavé,
01:11
and to some, the extentrozsah, what's a bitbit infamousneslavné
18
53000
4000
a dá se říct nechvalně proslulé
01:15
about "The OriginPůvod of SpeciesDruhy,"
19
57000
2000
o "Původu druhů",
01:17
is that there is only one linečára in it
20
59000
2000
že je v něm pouze jedna věta,
01:19
about humančlověk evolutionvývoj.
21
61000
3000
která se týká evoluce člověka.
01:22
"LightSvětlo will be thrownhodil on the originpůvod of man
22
64000
3000
"Světlo poznání bude vrženo na původ člověka
01:25
and his historydějiny."
23
67000
2000
a jeho dějiny:"
01:27
It wasn'tnebyl untilaž do much longerdelší,
24
69000
2000
A netrvalo příliš dlouho,
01:29
much laterpozději,
25
71000
2000
později,
01:31
that DarwinDarwin actuallyvlastně spokepromluvil
26
73000
2000
Darwin přednášel
01:33
and wrotenapsal about humanslidem.
27
75000
3000
a psal o lidech.
01:36
Now in his yearsroky of
28
78000
2000
Teď jsem ve věku
01:38
travelingcestování on the BeagleBeagle,
29
80000
2000
kdy se plavil na Beaglu,
01:40
and from listeningNaslouchání to the accountsúčty
30
82000
2000
a ze zpráv o cestách
01:42
or explorersprůzkumníci and naturalistspřírodovědci,
31
84000
2000
a od mořeplavců a přírodopisců
01:44
he knewvěděl that skinkůže colorbarva
32
86000
4000
věděl, že barva kůže
01:48
was one of the mostvětšina importantdůležité wayszpůsoby
33
90000
2000
je jedna z nejzásadnějších věcí,
01:50
in whichkterý people variedpestrý.
34
92000
2000
ve které se lidé liší.
01:52
And he was somewhatponěkud interestedzájem in the patternvzor of skinkůže colorbarva.
35
94000
4000
A zajímal se o to, čím je to způsobeno.
01:56
He knewvěděl that darklytemně pigmentedpigmentované peoplesnárodů
36
98000
2000
Věděl, že tmavě pigmentovaní lidé
01:58
were foundnalezeno closezavřít to the equatorrovník;
37
100000
3000
se nacházejí blíže rovníku;
02:01
lightlylehce pigmentedpigmentované peoplesnárodů, like himselfsám,
38
103000
2000
světle pigmentovaní lidé, jako on,
02:03
were foundnalezeno closerblíže to the polespóly.
39
105000
3000
se nacházejí u pólů.
02:06
So what did he make of all this?
40
108000
2000
Takže co si z toho vyvodil?
02:08
Well he didn't writenapsat anything about it in The OriginPůvod of SpeciesDruhy.
41
110000
3000
Nenapsal o tom nic v "O původu druhů".
02:11
But much laterpozději, in 1871,
42
113000
3000
Ale později, v roce 1871,
02:14
he did have something to say about it.
43
116000
2000
se k tomu musel vyjádřit.
02:16
And it was quitedocela curiouszvědavý. He said,
44
118000
2000
A bylo to celkem kuriózní. Řekl:
02:18
"Of all the differencesrozdíly betweenmezi the raceszávody of menmuži,
45
120000
3000
"Ze všech rozdílu mezi lidskými rasami,
02:21
the colorbarva of the skinkůže is the mostvětšina conspicuousnápadné
46
123000
2000
je barva kůže ze všech nejnápadnější
02:23
and one of the bestnejlepší markedvýrazný."
47
125000
2000
a ze všech nejvíc určující."
02:25
And he wentšel on to say,
48
127000
2000
A pokračoval:
02:27
"These differencesrozdíly do not coincidese shodují
49
129000
3000
"Tyto rozdíly se neshodují
02:30
with correspondingodpovídající differencesrozdíly in climateklimatu."
50
132000
3000
s odpovídajícími rozdíly v klimatu."
02:33
So he had traveledcestoval all around.
51
135000
2000
A tak cestoval kolem celého světa.
02:35
He had seenviděno people of differentodlišný colorsbarvy
52
137000
3000
Viděl lidi různých barev
02:38
livingživobytí in differentodlišný placesmísta.
53
140000
2000
žít na různých místech.
02:40
And yetdosud he rejectedzamítnuto the ideaidea
54
142000
2000
A stejně odmítal představu
02:42
that humančlověk skinkůže pigmentationpigmentace
55
144000
3000
že pigmentace lidské kůže
02:45
was relatedpříbuzný to the climateklimatu.
56
147000
3000
je podmíněna klimatem.
02:48
If only DarwinDarwin livedžil todaydnes.
57
150000
3000
Kéž by Darwin žil dnes.
02:51
If only DarwinDarwin had NASANASA.
58
153000
3000
Kéž by jen Darwin měl k ruce NASA.
02:54
Now, one of the wonderfulBáječné things that NASANASA does
59
156000
4000
NASA dokáže úžasné věci,
02:58
is it putsdělá up a varietyodrůda of satellitessatelity
60
160000
2000
disponuje různými satelity,
03:00
that detectdetekovat all sorttřídění of interestingzajímavý things about our environmentživotní prostředí.
61
162000
3000
které objevují všemožné zajímavé věci o našem životním prostředí.
03:03
And for manymnoho decadesdekády now
62
165000
3000
A po mnoho desetiletí
03:06
there have been a seriessérie of TOMSTOMS satellitessatelity
63
168000
3000
skupina TOMS satelitů
03:09
that have collectedshromážděno datadata about the radiationzáření of the Earth'sZemě surfacepovrch.
64
171000
3000
shromažďuje data o radiaci na zemském povrchu.
03:12
The TOMSTOMS 7 satellitedružice datadata, shownzobrazeno here,
65
174000
4000
data ze satelitu TOMS 7, která jsou zde,
03:16
showshow the annualroční averageprůměrný
66
178000
2000
ukazují průměrné hodnoty
03:18
ultravioletultrafialový radiationzáření at the Earth'sZemě surfacepovrch.
67
180000
3000
ultrafialového záření na povrch Země za rok.
03:21
Now the really hothorký pinkrůžový and redČervené areasoblasti
68
183000
3000
Ty velmi syté růžové a červené oblasti
03:24
are those partsčásti of the worldsvět that receivedostávat the highestnejvyšší amountsmnožství
69
186000
3000
jsou ty části světa, které dostávají největší dávky
03:27
of UVUV ZÁŘENÍ duringběhem the yearrok.
70
189000
3000
ultrafialového záření.
03:30
The incrementallypostupně coolerchladič colorsbarvy --
71
192000
3000
Ty postupně chladnější barvy -
03:33
bluesBlues, greenszelení, yellowsŽluté, and finallyKonečně graysšedí --
72
195000
3000
modrá, zelená, žlutá a nakonec šedá -
03:36
indicateuveďte areasoblasti of much lowerdolní ultravioletultrafialový radiationzáření.
73
198000
3000
znázorňují oblasti se slabším ultrafialovým zářením.
03:39
What's significantvýznamný to the storypříběh of humančlověk skinkůže pigmentationpigmentace
74
201000
4000
Co je podstatné pro příběh o pigmentaci kůže člověka,
03:43
is just how much of the NorthernSeverní HemispherePolokoule
75
205000
4000
severní polokoule je daleko větší částí
03:47
is in these coolchladný grayšedá zoneszóny.
76
209000
3000
v těch studených šedých zónách.
03:50
This has tremendousobrovský implicationsDopady for our understandingporozumění
77
212000
3000
Toto má dalekosáhlé důsledky pro naše chápání
03:53
of the evolutionvývoj of humančlověk skinkůže pigmentationpigmentace.
78
215000
3000
evoluce pigmentace lidské kůže.
03:56
And what DarwinDarwin could not appreciatecenit si,
79
218000
3000
A co by Darwin nemohl ocenit,
03:59
or didn't perhapsmožná want to appreciatecenit si at the time,
80
221000
3000
nebo možná v té době nechtěl ocenit,
04:02
is that there was a fundamentalzákladní relationshipvztah
81
224000
3000
že je tu zásadní vstah
04:05
betweenmezi the intensityintenzita of ultravioletultrafialový radiationzáření
82
227000
3000
mezi intenzitou ultrafialového záření
04:08
and skinkůže pigmentationpigmentace.
83
230000
2000
a pigmentací kůže.
04:10
And that skinkůže pigmentationpigmentace itselfsám
84
232000
3000
A že samotná pigmentace kůže
04:13
was a productprodukt of evolutionvývoj.
85
235000
3000
je výsledkem evoluce.
04:16
And so when we look at a mapmapa of skinkůže colorbarva,
86
238000
3000
A když se podíváme na mapu barvy kůže,
04:19
and predictedpředpokládané skinkůže colorbarva, as we know it todaydnes,
87
241000
3000
a předpokládanou barvu kůže, jak ji dnes známe,
04:22
what we see is a beautifulKrásná gradientpřechod
88
244000
3000
vidíme krásný přechod
04:25
from the darkestnejtmavší skinkůže pigmentationspigmentací towardk the equatorrovník,
89
247000
3000
tmavší pigmentace směrem k rovníku
04:28
and the lightestnejlehčí onesty towardk the polespóly.
90
250000
3000
a světlé směrem k pólům.
04:31
What's very, very importantdůležité here
91
253000
4000
Je ale velmi, velmi důležité vědět,
04:35
is that the earliestnejdříve humanslidem
92
257000
2000
že první lidé
04:37
evolvedvyvíjeno in high-UVvysoce UV environmentsprostředí,
93
259000
3000
se vyvinuli v prostředí s vysokým výskytem UV
04:40
in equatorialRovníkové AfricaAfrika.
94
262000
2000
v rovníkové Africe.
04:42
The earliestnejdříve membersčlenů of our lineagelineage,
95
264000
3000
Že první členové našeho rodu,
04:45
the genusRod HomoHomo, were darklytemně pigmentedpigmentované.
96
267000
3000
rodu Homo, byli tmavého pigmentu.
04:48
And we all sharepodíl this incredibleneuvěřitelný heritagedědictví
97
270000
4000
A všichni sdílíme toto úžasné bohatství,
04:52
of havingmít originallypůvodně been
98
274000
2000
že jsme kdysi všichni byli
04:54
darklytemně pigmentedpigmentované,
99
276000
2000
tmaví
04:56
two millionmilión to one and halfpolovina millionmilión yearsroky agopřed.
100
278000
3000
před zhruba jedním a půl až dvěma miliony let.
04:59
Now what happenedStalo in our historydějiny?
101
281000
5000
Co se však v dějinách stalo?
05:04
Let's first look at the relationshipvztah
102
286000
2000
Nejprve se podívejme na vztah
05:06
of ultravioletultrafialový radiationzáření to the Earth'sZemě surfacepovrch.
103
288000
3000
ultrafialového záření na povrch Země.
05:09
In those earlybrzy daysdnů of our evolutionvývoj,
104
291000
3000
V těch prvních dnech naší evoluce,
05:12
looking at the equatorrovník,
105
294000
2000
když se podíváme na rovník,
05:14
we were bombardedbombardováni by highvysoký levelsúrovně of ultravioletultrafialový radiationzáření.
106
296000
3000
jsme byli bombardování vysokými dávkami ultrafialového záření.
05:17
The UVCUVC, the mostvětšina energeticenergický typetyp,
107
299000
3000
UVC, nejúčinnější typ záření,
05:20
was occludedoccluded by the Earth'sZemě atmosphereatmosféra.
108
302000
3000
byl pohlcován zemskou atmosférou.
05:23
But UVBUVB and UVAUVA
109
305000
2000
Ale UVB a UVA
05:25
especiallyzvláště, camepřišel in unimpedednerušený.
110
307000
2000
především, prošly beze zbytku.
05:27
UVBUVB turnsotočí out to be incrediblyneuvěřitelně importantdůležité.
111
309000
4000
UVB se ukázalo jako velice důležité.
05:31
It's very destructivedestruktivní,
112
313000
2000
Je velmi ničivé,
05:33
but it alsotaké catalyzeskatalyzuje the productionvýroba of vitaminvitamín D in the skinkůže,
113
315000
4000
ale také katalyzuje produkci vitamínu D v kůži,
05:37
vitaminvitamín D beingbytost a moleculemolekula that we very much need
114
319000
4000
vitamín D je molekula, kterou nutně potřebujeme,
05:41
for our strongsilný boneskosti, the healthzdraví of our immuneimunní systemSystém,
115
323000
4000
abychom měli pevné kosti, pro zdraví našeho imunitního systému
05:45
and myriadnesčetné other importantdůležité functionsfunkce in our bodiestěla.
116
327000
3000
a nespočet dalších důležitých funkcí v těle.
05:48
So, livingživobytí at the equatorrovník, we got
117
330000
2000
Takže jsme na rovníku dostávali
05:50
lots and lots of ultravioletultrafialový radiationzáření
118
332000
3000
spousty a spousty ultrafialového záření
05:53
and the melaninmelanin --
119
335000
3000
a melanin -
05:56
this wonderfulBáječné, complexkomplex, ancientstarověký polymerpolymer
120
338000
4000
tento úžasný, komplexní, starobylý polymer
06:00
compoundsloučenina in our skinkůže --
121
342000
2000
v naší kůži -
06:02
servedsloužil as a superbFantastické naturalpřírodní sunscreenopalovací krém.
122
344000
4000
sloužil jako znamenitý opalovací krém.
06:06
This polymerpolymer is amazingúžasný
123
348000
2000
Tento polymer je úžasný
06:08
because it's presentsoučasnost, dárek in so manymnoho differentodlišný organismsorganismy.
124
350000
3000
protože se nachází v mnoha různých organismech.
06:11
MelaninMelanin, in variousrozličný formsformuláře, has probablypravděpodobně been on the EarthZemě
125
353000
2000
Melanin, v různých formách, pravděpodobně existuje na zemi
06:13
a billionmiliarda yearsroky,
126
355000
3000
miliardu let,
06:16
and has been recruitedpřijati over and over again
127
358000
2000
a byl stále zapotřebí,
06:18
by evolutionvývoj, as oftenčasto happensse děje.
128
360000
4000
kvůli evoluci.
06:22
Why changezměna it if it workspráce?
129
364000
2000
Nač něco měnit, pokud to funguje?
06:24
So melaninmelanin was recruitedpřijati, in our lineagelineage,
130
366000
4000
Melanin byl zapotřebí našemu rodu,
06:28
and specificallykonkrétně in our earliestnejdříve ancestorspředci
131
370000
3000
a zejména pro naše nejstarší předky,
06:31
evolvingvyvíjející se in AfricaAfrika,
132
373000
2000
kteří se vyvíjeli v Africe,
06:33
to be a naturalpřírodní sunscreenopalovací krém.
133
375000
2000
jako přirozený krém proti slunci.
06:35
Where it protectedchráněný the bodytělo
134
377000
2000
Chránil tělo
06:37
againstproti the degradationszískanému of ultravioletultrafialový radiationzáření,
135
379000
3000
proti degradaci následkem ultrafialového záření,
06:40
the destructionzničení, or damagepoškození to DNADNA,
136
382000
3000
zničení nebo poškození DNA,
06:43
and the breakdownrozpis of a very importantdůležité moleculemolekula calledvolal folateKyselina listová,
137
385000
4000
a rozpad velice důležité molekuly folátu,
06:47
whichkterý helpspomáhá to fuelpalivo cellbuňka productionvýroba,
138
389000
3000
který pomáhá pohánět produkci buněk,
06:50
and reproductionreprodukce in the bodytělo.
139
392000
3000
a reprodukci v těle.
06:53
So, it's wonderfulBáječné. We evolvedvyvíjeno this very protectiveochranný,
140
395000
3000
Je to úžasné. Vyvinuli jsme tuto dobře chránící
06:56
wonderfulBáječné coveringKrycí of melaninmelanin.
141
398000
3000
úžasnou vrstvu melaninu.
06:59
But then we movedpřestěhoval.
142
401000
4000
Ale potom jsme se přestěhovali.
07:03
And humanslidem dispersedrozptýlené -- not oncejednou, but twicedvakrát.
143
405000
4000
A lidstvo se roztrousilo - ne jednou, ale dvakrát.
07:07
MajorVelké movespohybuje se, outsidemimo of our equatorialRovníkové homelandvlast,
144
409000
4000
Velké přesuny, pryč z naší rovníkové domoviny,
07:11
from AfricaAfrika into other partsčásti of the OldStaré WorldSvět,
145
413000
4000
z Afriky do ostatních částí Starého světa,
07:15
and mostvětšina recentlynedávno, into the NewNové WorldSvět.
146
417000
2000
a později, do Nového světa.
07:17
When humanslidem dispersedrozptýlené into these latitudeszeměpisných šířkách,
147
419000
3000
Když se lidstvo roztrousilo do těchto končin,
07:20
what did they facetvář?
148
422000
2000
co je tam potkalo?
07:22
ConditionsPodmínky were significantlyvýznamně colderchladnější,
149
424000
3000
Životní podmínky byly značně chladnější,
07:25
but they were alsotaké lessméně intenseintenzivní
150
427000
2000
ale také co se týče dopadu ultrafialového světla
07:27
with respectrespekt to the ultravioletultrafialový regimerežim.
151
429000
2000
daleko mírnější.
07:29
So if we're somewhereněkde in the NorthernSeverní HemispherePolokoule,
152
431000
4000
Takže, pokud jsme někde na Severní polokouli,
07:33
look at what's happeninghappening to the ultravioletultrafialový radiationzáření.
153
435000
3000
podívejte co se děje s ultrafialovým zářením.
07:36
We're still gettingdostat a dosedávka of UVAUVA.
154
438000
3000
Stále přijímáme dávku UVA.
07:39
But all of the UVBUVB,
155
441000
2000
Ale všechno UVB,
07:41
or nearlytéměř all of it,
156
443000
2000
nebo téměř všechno,
07:43
is dissipatedrozptýlí throughpřes the thicknesstloušťka of the atmosphereatmosféra.
157
445000
3000
se rozptýlí díky tloušťce atmosféry.
07:46
In the winterzima, when you are skiinglyžování in the AlpsAlpy,
158
448000
4000
V zimě, když lyžujete v Alpách,
07:50
you maysmět experienceZkusenosti ultravioletultrafialový radiationzáření.
159
452000
3000
můžete pocítit sílu ultrafialového záření.
07:53
But it's all UVAUVA,
160
455000
2000
Ale je to jen UVA,
07:55
and, significantlyvýznamně, that UVAUVA
161
457000
2000
a, co je důležité, UVA
07:57
has no abilityschopnost to make vitaminvitamín D in your skinkůže.
162
459000
5000
nedokáže vytvářet vitamín D v kůži.
08:02
So people inhabitingobývající northernseverní hemisphericzápadní polokoule environmentsprostředí
163
464000
5000
Takže lidé žijící na severní polokouli
08:07
were bereftzbavený of the potentialpotenciál
164
469000
3000
byli ošizeni o potenciál
08:10
to make vitaminvitamín D in theirjejich skinkůže for mostvětšina of the yearrok.
165
472000
3000
vytvářet vitamín D v kůži po takřka celý rok.
08:13
This had tremendousobrovský consequencesdůsledky
166
475000
3000
To mělo ohromné důsledky
08:16
for the evolutionvývoj of humančlověk skinkůže pigmentationpigmentace.
167
478000
2000
na evoluci pigmentace lidské kůže.
08:18
Because what happenedStalo, in orderobjednat to ensurezajistit healthzdraví and well-beingpohody,
168
480000
5000
Protože, co se stalo. Aby bylo zajištěno zdraví a prosperita,
08:23
these lineageslinie of people
169
485000
2000
tyto lidské rody,
08:25
dispersingVýdej into the NorthernSeverní HemispherePolokoule
170
487000
4000
roztroušené po severní polokouli
08:29
lostztracený theirjejich pigmentationpigmentace.
171
491000
2000
přišli o svůj pigment.
08:31
There was naturalpřírodní selectionvýběr
172
493000
2000
Přírodní výběr
08:33
for the evolutionvývoj of lightlylehce pigmentedpigmentované skinkůže.
173
495000
5000
pro evoluci světle pigmentované kůže.
08:38
Here we beginzačít to see the evolutionvývoj
174
500000
2000
Od teď začínáme vidět evoluci
08:40
of the beautifulKrásná sepiasépie rainbowDuha
175
502000
2000
krásné sépiové duhy,
08:42
that now characterizescharakterizuje all of humanitylidstvo.
176
504000
3000
která teď představuje celé lidstvo.
08:45
LightlyLehce pigmentedpigmentované skinkůže evolvedvyvíjeno not just oncejednou,
177
507000
4000
Světle pigmentovaná kůže se nevyvinula jen jednou,
08:49
not just twicedvakrát, but probablypravděpodobně threetři timesčasy.
178
511000
3000
ne jen dvakrát, ale nejspíš třikrát.
08:52
Not just in modernmoderní humanslidem,
179
514000
2000
Ne pouze u současných lidí,
08:54
but in one of our distantvzdálený unrelatednesouvisející ancestorspředci,
180
516000
4000
ale i u jedněch z naších vzdálených předků,
08:58
the NeanderthalsNeandrtálci.
181
520000
2000
Neandrtálců.
09:00
A remarkablepozoruhodný, remarkablepozoruhodný testamenttestament
182
522000
2000
Pozoruhodný důkaz
09:02
to the powerNapájení of evolutionvývoj.
183
524000
2000
síly evoluce.
09:04
HumansLidé have been on the movehýbat se for a long time.
184
526000
3000
Lidé se přesouvají už dlouho.
09:07
And just in the last 5,000 yearsroky,
185
529000
2000
A v posledních 5000 letech,
09:09
in increasingvzrůstající ratesceny, over increasingvzrůstající distancesvzdálenosti.
186
531000
3000
stále častěji, a do vzdálenějších končin.
09:12
Here are just some of the biggestnejvětší movementspohyby of people,
187
534000
4000
Zde jsou jen některé z největších přesunů lidstva,
09:16
voluntarydobrovolný movementspohyby, in the last 5,000 yearsroky.
188
538000
3000
dobrovolných přesunů, za posledních 5000 let.
09:19
Look at some of the majorhlavní, důležitý latitudinalzeměpisné transgressionspřestupky:
189
541000
3000
Podívejte na ty velké pásmové skoky:
09:22
people from highvysoký UVUV ZÁŘENÍ areasoblasti
190
544000
2000
lidé z míst s vyšším UV zářením
09:24
going to lownízký UVUV ZÁŘENÍ and vicesvěrák versanaopak.
191
546000
3000
se přesouvají do míst s nižším UV a naopak.
09:27
And not all these movespohybuje se were voluntarydobrovolný.
192
549000
4000
A ne všechny tyto přesuny byly dobrovolné.
09:31
BetweenMezi 1520 and 1867,
193
553000
3000
Mezi lety 1520 a 1867,
09:34
12 millionmilión, 500 people
194
556000
4000
12 a půl milionu lidí
09:38
were movedpřestěhoval from highvysoký UVUV ZÁŘENÍ
195
560000
2000
bylo přesunuto z oblastí vysokého UV
09:40
to lownízký UVUV ZÁŘENÍ areasoblasti
196
562000
2000
do oblastí nízkého UV
09:42
in the transatlantictransatlantický slaveotrok tradeobchod.
197
564000
3000
v transatlantickém obchodu s otroky.
09:45
Now this had all sortstřídění of invidiousnespravedlivé socialsociální consequencesdůsledky.
198
567000
4000
A všechno to mělo nejrůznější nežádoucí společenské důsledky.
09:49
But it alsotaké had deleteriousškodlivý
199
571000
3000
Ale také mělo zhoubné
09:52
healthzdraví consequencesdůsledky to people.
200
574000
2000
zdravotní důsledky pro lidstvo.
09:54
So what? We'veMáme been on the movehýbat se.
201
576000
3000
No a? Tak jsme se přesunuli.
09:57
We're so cleverchytrý we can overcomepřekonat all of these
202
579000
3000
Jsme tak inteligentní, že tyto zdánlivé
10:00
seemingZdálo se, že biologicalbiologický impedimentspřekážky.
203
582000
3000
biologické překážky překonáme.
10:03
Well, oftenčasto we're unawarenevědomý
204
585000
2000
Nuže, často si neuvědomujeme,
10:05
of the factskutečnost that we're livingživobytí
205
587000
2000
že žijeme
10:07
in environmentsprostředí in whichkterý our skinkůže
206
589000
2000
v prostředí, na které je naše kůže
10:09
is inherentlyinherentně poorlyšpatně adaptedupravené.
207
591000
3000
vlastně mizerně adaptovaná.
10:12
Some of us with lightlylehce pigmentedpigmentované skinkůže
208
594000
2000
Někteří z nás se světlým pigmentem
10:14
livežít in high-UVvysoce UV areasoblasti.
209
596000
2000
žijí v oblastech s vysokým UV.
10:16
Some of us with darklytemně pigmentedpigmentované skinkůže
210
598000
2000
Někteří z nás s tmavým pigmentem
10:18
livežít in low-UVLow-UV areasoblasti.
211
600000
3000
žijí v oblastech s nízkým UV.
10:21
These have tremendousobrovský consequencesdůsledky for our healthzdraví.
212
603000
4000
Všechno to má nedozírné následky na naše zdraví.
10:25
We have to, if we're lightlylehce pigmentedpigmentované,
213
607000
3000
Pokud jsme světle pigmentovaní,
10:28
be carefulopatrně about the problemsproblémy of skinkůže cancerrakovina,
214
610000
4000
musíme být obezřetní kvůli rakovině kůže
10:32
and destructionzničení of folateKyselina listová in our bodiestěla,
215
614000
3000
a ničení folátů v našem těle,
10:35
by lots of sunslunce.
216
617000
2000
kvůli přemíře slunce.
10:37
EpidemiologistsEpidemiologů and doctorslékaři
217
619000
2000
Epidemiologové a lékaři
10:39
have been very good about tellingvyprávění us
218
621000
2000
nám neříkají nadarmo
10:41
about protectingchrání our skinkůže.
219
623000
2000
abychom si chránili pokožku.
10:43
What they haven'tnemáte been so good about instructinginstrukce people
220
625000
5000
Proč ale laskavě neříkají lidem
10:48
is the problemproblém of darklytemně pigmentedpigmentované people
221
630000
3000
o problémech lidí s tmavým pigmentem
10:51
livingživobytí in highvysoký latitudeZeměpisná šířka areasoblasti,
222
633000
3000
kteří žijí daleko od rovníku,
10:54
or workingpracovní insideuvnitř all the time.
223
636000
2000
nebo v jednom kuse pracují uvnitř.
10:56
Because the problemproblém there is just as severetěžké,
224
638000
3000
Protože tento problém je stejně vážný
10:59
but it is more sinisterzlověstný,
225
641000
2000
a nevěstí nic dobrého,
11:01
because vitaminvitamín D deficiencynedostatek,
226
643000
2000
protože nedostatek vitamínu D,
11:03
from a lacknedostatek of ultravioletultrafialový B radiationzáření,
227
645000
4000
díky nedostatku ultrafialového záření typu B
11:07
is a majorhlavní, důležitý problemproblém.
228
649000
2000
je velký problém.
11:09
VitaminVitamín D deficiencynedostatek creepshusí kůže up on people,
229
651000
2000
Nedostatek vitamínu D se nastřádá
11:11
and causespříčin all sortstřídění of healthzdraví problemsproblémy to theirjejich boneskosti,
230
653000
3000
a způsobuje různé druhy zdravotních problémů v kostech,
11:14
to theirjejich gradualpostupný decayrozpad of theirjejich immuneimunní systemssystémy,
231
656000
4000
postupné oslabování imunitního systému,
11:18
or lossztráta of immuneimunní functionfunkce,
232
660000
2000
ztrátu imunity,
11:20
and probablypravděpodobně some problemsproblémy
233
662000
2000
a nejspíš různé poruchy
11:22
with theirjejich moodnálada and healthzdraví,
234
664000
3000
nálady a zdraví,
11:25
theirjejich mentalduševní healthzdraví.
235
667000
2000
tedy psychického zdraví.
11:27
So we have, in skinkůže pigmentationpigmentace,
236
669000
3000
Pigmentace kůže
11:30
one of these wonderfulBáječné productsprodukty of evolutionvývoj
237
672000
3000
tento úžasný produkt evoluce
11:33
that still has consequencesdůsledky for us todaydnes.
238
675000
2000
má pro nás následky dodnes.
11:35
And the socialsociální consequencesdůsledky,
239
677000
2000
A společenské důsledky,
11:37
as we know, are incrediblyneuvěřitelně profoundhluboký.
240
679000
3000
jak víme, jsou neuvěřitelně velké.
11:40
We livežít in a worldsvět where we
241
682000
2000
Žijeme ve světě, kde spolu
11:42
have lightlylehce and darklytemně pigmentedpigmentované people
242
684000
4000
žijí světle a tmavě pigmentovaní lidé
11:46
livingživobytí nextdalší to one anotherdalší,
243
688000
2000
jeden vedle druhého,
11:48
but oftenčasto broughtpřinesl into proximityblízkost initiallyzpočátku
244
690000
3000
ale často původně jen důsledkem
11:51
as a resultvýsledek of very invidiousnespravedlivé socialsociální interactionsinterakcí.
245
693000
4000
oněch nespravedlivých společenských interakcí.
11:55
So how can we overcomepřekonat this?
246
697000
3000
Jak to můžeme napravit?
11:58
How can we beginzačít to understandrozumět it?
247
700000
2000
Jak bychom tomu měli rozumět?
12:00
EvolutionEvoluce helpspomáhá us.
248
702000
4000
Evoluce nám pomáhá.
12:04
200 yearsroky after Darwin'sDarwin birthdaynarozeniny,
249
706000
4000
200 let od narození Darwina,
12:08
we have the first moderatelymírně pigmentedpigmentované PresidentPrezident of the UnitedVelká StatesStáty.
250
710000
5000
máme prvního středně pigmentovaného prezidenta Spojených Států.
12:13
(ApplausePotlesk)
251
715000
1000
(Potlesk)
12:14
How wonderfulBáječné is that?
252
716000
2000
Úžasné, že?
12:16
(ApplausePotlesk)
253
718000
2000
(Potlesk)
12:18
This man is significantvýznamný for a wholeCelý hosthostitel of reasonsdůvodů.
254
720000
4000
Tento muž je podstatný pro celou řadu důvodů.
12:22
But we need to think about how he comparesporovnává,
255
724000
3000
Ale potřebujeme se zamyslet nad tím, kde si stojí
12:25
in termspodmínky of his pigmentationpigmentace, to other people on EarthZemě.
256
727000
2000
co se týče pigmentace, vůči ostatním lidem na Zemi.
12:27
He, as one of manymnoho urbanměstský admixedsměsi populationspopulací,
257
729000
4000
Jakožto jeden z mnoha představitelů smíšené populace
12:31
is very emblematicsymbolickým
258
733000
2000
je velmi typický zástupce
12:33
of a mixedsmíšený parentagepůvod, of a mixedsmíšený pigmentationpigmentace.
259
735000
3000
smíšených rodin, smíšené pigmentace.
12:36
And he resemblespřipomíná, very closelyúzce,
260
738000
2000
A vzhledem velmi přesně zosobňuje
12:38
people with moderatemírný levelsúrovně of pigmentationpigmentace
261
740000
3000
lidi se střední mírou pigmentace
12:41
who livežít in southernjižní AfricaAfrika, or SoutheastJihovýchod AsiaAsie.
262
743000
4000
kteří žijí v jižní Africe nebo jihovýchodní Asii.
12:45
These people have a tremendousobrovský potentialpotenciál
263
747000
2000
Tito lidé mají ohromný potenciál
12:47
to tanTan, to developrozvíjet more pigmentpigment in theirjejich skinkůže,
264
749000
3000
pro opalování, k tomu aby zesílili pigment v kůži,
12:50
as a resultvýsledek of exposureexpozice to sunslunce.
265
752000
2000
jako důsledek vystavení slunci.
12:52
They alsotaké runběh the riskriziko of vitaminvitamín D deficiencynedostatek,
266
754000
4000
Ale také jsou v ohrožení nedostatkem vitamínu D,
12:56
if they have desklavice jobspracovní místa, like that guy.
267
758000
4000
pokud mají sedavá zaměstnání, jako on.
13:00
So letsPojďme all wishpřání for his great healthzdraví,
268
762000
4000
Takže mu přejme pevné zdraví
13:04
and his awarenesspovědomí of his ownvlastní skinkůže pigmentationpigmentace.
269
766000
5000
a obezřetnost ke svému pigmentu kůže.
13:09
Now what is wonderfulBáječné
270
771000
3000
Co je ale skvělé
13:12
about the evolutionvývoj of humančlověk skinkůže pigmentationpigmentace,
271
774000
4000
na evoluci pigmentace lidské kůže
13:16
and the phenomenonjev of pigmentationpigmentace,
272
778000
2000
a fenoménu pigmentace,
13:18
is that it is the demonstrationdemonstrace,
273
780000
3000
je to, že demonstruje,
13:21
the evidencedůkaz, of evolutionvývoj
274
783000
3000
dokazuje evoluci
13:24
by naturalpřírodní selectionvýběr,
275
786000
2000
přírodním výběrem,
13:26
right on your bodytělo.
276
788000
4000
přímo na našem těle.
13:30
When people askdotázat se you, "What is the evidencedůkaz for evolutionvývoj?"
277
792000
3000
Když se vás lidé zeptají: "Copak jsou pro evoluci důkazy?"
13:33
You don't have to think about some exoticexotické examplespříklady, or fossilsfosilie.
278
795000
4000
Nemusíte vzpomínat na nějaké exotické příklady, nebo fosilie.
13:37
You just have to look at your skinkůže.
279
799000
3000
Stačí se podívat na kůži.
13:40
DarwinDarwin, I think, would have appreciatedocenil this,
280
802000
4000
Darwin, myslím si, by to ocenil,
13:44
even thoughačkoli he eschewedvystříhat the importancedůležitost
281
806000
3000
i přesto se vyhýbal významu
13:47
of climateklimatu on the evolutionvývoj of pigmentationpigmentace duringběhem his ownvlastní life.
282
809000
4000
klimatu pro evoluci pigmentace celý svůj život.
13:51
I think, were he ableschopný to look
283
813000
3000
Myslím, kdyby mohl vidět
13:54
at the evidencedůkaz we have todaydnes, he would understandrozumět it.
284
816000
3000
důkazy, které máme dnes, pochopil by to.
13:57
He would appreciatecenit si it.
285
819000
2000
Ocenil by to.
13:59
And mostvětšina of all, he would teachučit it.
286
821000
4000
A především. Učil by o tom.
14:03
You, you can teachučit it.
287
825000
3000
I vy o tom můžete učit ostatní.
14:06
You can touchdotek it.
288
828000
2000
Můžete si na to sáhnout.
14:08
You can understandrozumět it.
289
830000
2000
Můžete to pochopit.
14:10
Take it out of this roompokoj, místnost.
290
832000
3000
Můžete si to odtud odnést.
14:13
Take your skinkůže colorbarva,
291
835000
2000
Vemte si svou barvu kůže,
14:15
and celebrateslavit it.
292
837000
2000
a oslavujte.
14:17
SpreadŠíření the wordslovo.
293
839000
2000
Netajte se tím.
14:19
You have the evolutionvývoj
294
841000
2000
Máte evoluci
14:21
of the historydějiny of our speciesdruh,
295
843000
4000
historii našeho druhu,
14:25
partčást of it, writtenpsaný in your skinkůže.
296
847000
2000
její část, napsanou na kůži.
14:27
UnderstandPorozumět it. AppreciateOcenit it. CelebrateOslavit it.
297
849000
3000
Pochopte to. Oceňujte to. Oslavujte to.
14:30
Go out. Isn't it beautifulKrásná? Isn't it wonderfulBáječné?
298
852000
4000
Jděte ven. Není to krásné?
14:34
You are the productsprodukty of evolutionvývoj.
299
856000
3000
Jste produkty evoluce.
14:37
Thank you.
300
859000
2000
Děkuji.
14:39
(ApplausePotlesk)
301
861000
4000
(Potlesk)
Translated by Marek Petrik
Reviewed by Tereza Kadrnozkova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nina Jablonski - Anthropologist
Nina Jablonski is author of Skin: A Natural History, a close look at human skin’s many remarkable traits: its colors, its sweatiness, the fact that we decorate it.

Why you should listen

"Much of what we consider our humanity is imbued in our skin," Nina Jablonski tells us. This insight came to her in 1981, as she observed a jittery anatomy class warm to a cadaver only after cutting through its skin. As it turns out, marvels abound of this sweaty, hardwearing, social -- and underappreciated -- organ. Many are collected in her book, Skin: A Natural History, a look at what makes our skin unique and, perhaps, more important than we realize.

A fascination with the multicolored, multi-talented human hide fits Jablonski, a truly eclectic scientist. She's also a paleontologist and primatologist, studying the form, behavior and diet of mammals in light of climate change and evolution. She teaches at Penn State and recently found the world's oldest chimpanzee fossil.

More profile about the speaker
Nina Jablonski | Speaker | TED.com