ABOUT THE SPEAKER
Michael Pritchard - Inventor
With cutting-edge nanotech, Michael Pritchard's Lifesaver water-purification bottle could revolutionize water-delivery systems in disaster-stricken areas around the globe.

Why you should listen

During the twin tragedies of the Asian tsunami and Hurricane Katrina, Ipswich water-treatment expert Michael Pritchard winced helplessly at televised coverage of throngs of refugees waiting for days for a simple drink of clean water. Stricken by the chronic failure of aid agencies to surmount this basic challenge, Pritchard decided to do something about it.

Using a non-chemical nano-filtration hollow fiber membrane with 15 nanometer pores (it is designed to block viruses), the Lifesaver bottle can make the most revolting swamp water drinkable in seconds. Better still, a single long-lasting filter can clean 6,000 liters of water. Given the astronomical cost of shipping water to disaster areas, Pritchard's Lifesaver bottle could turn traditional aid models on their heads.

More profile about the speaker
Michael Pritchard | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Michael Pritchard: How to make filthy water drinkable

Майкъл Причард превръща мръсната вода в питейна

Filmed:
4,643,418 views

В твърде голяма част от света липсва достъп до чиста питейна вода. Инженерът Майкъл Причард е направил нещо по въпроса - изобретил е портативният филтър "Животоспасител", който може да направи и най-отвратителната вода питейна за секунди. Една изумителна демонстрация от TEDGlobal 2009.
- Inventor
With cutting-edge nanotech, Michael Pritchard's Lifesaver water-purification bottle could revolutionize water-delivery systems in disaster-stricken areas around the globe. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
Good morningсутрин everybodyвсички.
0
0
2000
Добро утро на всички.
00:20
I'd like to talk about a coupleдвойка of things todayднес.
1
2000
2000
Бих искал днес да говоря за две неща.
00:22
The first thing is waterвода.
2
4000
2000
Първото е водата.
00:24
Now I see you've all been enjoyingнаслаждавайки the waterвода
3
6000
2000
Виждам, че всички се радвате на водата,
00:26
that's been providedосигурен for you here at the conferenceконференция,
4
8000
2000
осигурена за вас тук, на конференцията,
00:28
over the pastминало coupleдвойка of daysдни.
5
10000
2000
през последните два дни.
00:30
And I'm sure you'llти ще feel that it's from a safeсейф sourceизточник.
6
12000
4000
Сигурен съм, усещате, че е от безопасен източник.
00:34
But what if it wasn'tне е?
7
16000
2000
Ами ако не беше?
00:36
What if it was from a sourceизточник like this?
8
18000
5000
Ами ако беше от такъв източник?
00:41
Then statisticsстатистика would actuallyвсъщност say
9
23000
2000
Тогава статистиката всъщност би казала,
00:43
that halfнаполовина of you would now be sufferingстрадание
10
25000
2000
че половината от вас сега биха страдали
00:45
with diarrheaдиария.
11
27000
4000
от диария.
00:49
I talkedговорих a lot in the pastминало about statisticsстатистика,
12
31000
3000
Говорил съм много в миналото за статистиката
00:52
and the provisionосигуряване of safeсейф drinkingпиене waterвода for all.
13
34000
4000
и за осигуряването на безопасна питейна вода за всички.
00:56
But they just don't seemИзглежда to get throughпрез.
14
38000
3000
Но тя като че ли просто не стига до хората.
00:59
And I think I've workedработил out why.
15
41000
2000
И мисля, че проумях защо.
01:01
It's because, usingизползвайки currentтекущ thinkingмислене,
16
43000
3000
Защото, с помощта на настоящото мислене,
01:04
the scaleмащаб of the problemпроблем
17
46000
2000
мащабът на проблема
01:06
just seemsИзглежда too hugeогромен to contemplateсъзерцавам solvingрешаване.
18
48000
4000
просто изглежда твърде огромен, за да размишляваш за решение.
01:10
So we just switchключ off:
19
52000
2000
Затова просто се изключваме.
01:12
us, governmentsправителства and aidпомощ agenciesагенции.
20
54000
5000
Ние, правителствата и агенциите за помощ.
01:17
Well, todayднес, I'd like to showшоу you
21
59000
3000
Е, днес бих искал да ви покажа,
01:20
that throughпрез thinkingмислене differentlyразлично,
22
62000
2000
че чрез различно мислене
01:22
the problemпроблем has been solvedрешен.
23
64000
4000
проблемът бе разрешен.
01:26
By the way, sinceот I've been speakingговорещ,
24
68000
2000
Между другото, откакто говоря,
01:28
anotherоще 13,000 people around the worldсвят
25
70000
3000
още 13 000 души по света
01:31
are sufferingстрадание now with diarrheaдиария.
26
73000
3000
страдат от диария.
01:34
And fourчетирима childrenдеца have just diedпочинал.
27
76000
5000
А четири деца току-що починаха.
01:39
I inventedизобретен LifesaverИнстркцията bottleбутилка
28
81000
2000
Изобретих бутилката "Животоспасител",
01:41
because I got angryядосан.
29
83000
2000
защото бях разгневен.
01:43
I, like mostнай-много of you, was sittingседнал down, the day after ChristmasКоледа in 2004,
30
85000
4000
Като повечето от вас, седях в онзи ден след Коледа през 2004 г.,
01:47
when I was watchingгледане the devastatingопустошителен newsНовини
31
89000
3000
докато гледах ужасяващите новини
01:50
of the AsianАзиатски tsunamiцунами as it rolledвалцувани in,
32
92000
2000
за цунамито в Азия, докато то прииждаше,
01:52
playingиграете out on TVТЕЛЕВИЗИЯ.
33
94000
2000
снимано по телевизията.
01:54
The daysдни and weeksседмици that followedпоследвано,
34
96000
2000
През следващите дни и седмици
01:56
people fleeingбягат to the hillsхълмове,
35
98000
2000
хората, избягали на хълмовете
01:58
beingсъщество forcedпринуден to drinkпитие contaminatedзаразен waterвода
36
100000
3000
били принудени да пият замърсена вода
02:01
or faceлице deathсмърт.
37
103000
3000
под заплахата от смърт.
02:04
That really stuckзаби with me.
38
106000
2000
Това наистина заседна в ума ми.
02:06
Then, a fewмалцина monthsмесеца laterпо късно,
39
108000
3000
После, след няколко месеца,
02:09
HurricaneУраган KatrinaКатрина slammedзатръшна into the sideстрана of AmericaАмерика.
40
111000
4000
ураганът Катрина връхлетя Америка.
02:13
"Okay," I thought, "here'sето a First WorldСветът countryдържава, let's see what they can do."
41
115000
4000
"Добре - помислих си, - ето една страна от Първия свят - да видим какво могат да направят."
02:17
Day one: nothing.
42
119000
3000
Ден първи: нищо.
02:20
Day two: nothing.
43
122000
3000
Ден втори: нищо.
02:23
Do you know it tookвзеха fiveпет daysдни to get waterвода to the SuperdomeSuperdome?
44
125000
5000
Знаете ли, че е отнело пет дни, за да доставят вода в "Супердоум"?
02:28
People were shootingстрелба eachвсеки other on the streetsулици
45
130000
3000
Хората се застрелвали по улиците
02:31
for TVТЕЛЕВИЗИЯ setsкомплекти and waterвода.
46
133000
3000
за телевизори и вода.
02:34
That's when I decidedреши I had to do something.
47
136000
4000
Тогава реших, че трябва да направя нещо.
02:38
Now I spentпрекарах a lot of time in my garageгараж, over the nextследващия weeksседмици and monthsмесеца,
48
140000
3000
Прекарах много време в гаража си през следващите седмици и месеци.
02:41
and alsoсъщо in my kitchenкухня -- much to the dismayужас of my wifeсъпруга. (LaughterСмях)
49
143000
3000
А също и в кухнята си, за голяма тревога на жена ми.
02:44
HoweverВъпреки това, after a fewмалцина failedсе провали prototypesпрототипи,
50
146000
5000
След няколко провалени прототипа обаче
02:49
I finallyнакрая cameдойде up with this, the LifesaverИнстркцията bottleбутилка.
51
151000
5000
най-сетне стигнах до това - бутилката "Животоспасител".
02:54
Okay, now for the scienceнаука bitмалко.
52
156000
2000
Добре - а сега, за научната част.
02:56
Before LifesaverИнстркцията, the bestнай-доброто handръка filtersфилтри were only capableспособен
53
158000
2000
Преди "Животоспасител" най-добрите ръчни филтри бяха способни
02:58
of filteringфилтриране down to about 200 nanometersнанометра.
54
160000
4000
да филтрират само до около 200 нанометра.
03:02
The smallestнай-малките bacteriaбактерии is about 200 nanometersнанометра.
55
164000
4000
Най-малките бактерии са около 200 нанометра.
03:06
So a 200-nanometer-нанометрова bacteriaбактерии
56
168000
2000
Затова една 200-нанометрова бактерия
03:08
is going to get throughпрез a 200-nanometer-нанометрова holeдупка.
57
170000
4000
ще мине през 200-нанометрова дупка.
03:12
The smallestнай-малките virusвирус, on the other handръка,
58
174000
2000
Най-малкият вирус, от друга страна,
03:14
is about 25 nanometersнанометра.
59
176000
3000
е около 25 нанометра.
03:17
So that's definitelyопределено going to get throughпрез those 200 nanometerнанометър holesдупки.
60
179000
5000
Така че определено ще мине през тези 200-нанометрови дупки.
03:22
LifesaverИнстркцията poresпори are 15 nanometersнанометра.
61
184000
5000
Порите на "Животоспасител" са 15 нанометра.
03:27
So nothing is gettingполучаване на throughпрез.
62
189000
3000
Затова нищо не минава през тях.
03:30
Okay, I'm going to give you a bitмалко of a demonstrationдемонстрация.
63
192000
2000
Добре - ще ви направя малка демонстрация.
03:32
Would you like to see that?
64
194000
2000
Искате ли да видите това?
03:34
I spentпрекарах all the time settingобстановка this up, so I guessпредполагам I should.
65
196000
2000
Прекарах цялото време в работа по това. Така че явно трябва.
03:36
We're in the fine cityград of OxfordОксфорд.
66
198000
3000
Намираме се в прекрасния град Оксфорд.
03:39
So -- someone'sнечий doneСвършен that up.
67
201000
2000
И така - някой е направил това.
03:41
Fine cityград of OxfordОксфорд, so what I've doneСвършен is I've goneси отиде
68
203000
2000
Прекрасният град Оксфорд - това, което направих, е да отида и да взема малко вода
03:43
and got some waterвода from the RiverРека CherwellCherwell,
69
205000
2000
от река Черуел
03:45
and the RiverРека ThamesТемза,
70
207000
2000
и река Темза,
03:47
that flowпоток throughпрез here. And this is the waterвода.
71
209000
2000
които текат през града. И това е водата.
03:49
But I got to thinkingмислене, you know,
72
211000
2000
Но си помислих - знаете ли,
03:51
if we were in the middleсреден of a floodнаводнение zoneзона
73
213000
2000
ако сме посред зона на наводнение
03:53
in BangladeshБангладеш, the waterвода wouldn'tне би look like this.
74
215000
4000
в Бангладеш, водата няма да изглежда така.
03:57
So I've goneси отиде and got some stuffматерия to addдобави into it.
75
219000
2000
Затова отидох и взех някои неща, които да добавя в нея.
03:59
And this is from my pondезерце.
76
221000
2000
А това е от моето езерце.
04:01
(SniffsSniffs) (CoughsКашлица) Have a smellмиризма of that, misterМистър cameramanоператор.
77
223000
4000
(Помирисване)(Кашлица) Помиришете това, господин оператор.
04:05
Okay. (LaughsСмее се) Right.
78
227000
4000
Добре. (Смях) Е, добре.
04:09
We're just going to pourизливам that in there.
79
231000
3000
Просто ще налеем това тук вътре.
04:12
AudienceАудитория: UghУф!
80
234000
2000
Публика: Уф!
04:14
MichaelМайкъл PritchardПричард: Okay. We'veНие сме got some runoffбалотаж
81
236000
3000
Майкъл Причард: Добре. Имаме малко отпадни води
04:17
from a sewageканализация plantрастение farmферма.
82
239000
2000
от канализацията на ферма.
04:19
So I'm just going to put that in there.
83
241000
3000
Просто ще ги сложа тук, вътре.
04:22
(LaughterСмях)
84
244000
1000
(Смях)
04:23
Put that in there. There we go.
85
245000
3000
Слагам го тук, вътре. Ето.
04:26
(LaughterСмях)
86
248000
1000
(Смях)
04:27
And some other bitsбита and piecesпарчета, chuckпатронник that in there.
87
249000
4000
И някои други неща, ей това тук.
04:31
And I've got a giftподарък here from a friendприятел of mine'sмина на rabbitзаек.
88
253000
4000
Имам и един подарък от заека на един мой приятел.
04:35
So we're just going to put that in there as well.
89
257000
4000
Значи, ще сложим и това тук вътре.
04:39
(LaughterСмях)
90
261000
1000
(Смях)
04:40
Okay. (LaughterСмях) Now.
91
262000
4000
Добре. (Смях) Сега.
04:44
The LifesaverИнстркцията bottleбутилка worksвърши работа really simplyпросто.
92
266000
5000
Бутилката "Животоспасител" работи наистина просто.
04:49
You just scoopлъжичка the waterвода up.
93
271000
2000
Само загребвате водата нагоре.
04:51
TodayДнес I'm going to use a jugКана
94
273000
2000
Днес ще използвам кана,
04:53
just to showшоу you all. Let's get a bitмалко of that pooкурешки in there.
95
275000
4000
само за да ви покажа на всички. Да сложим малко от това ако тук вътре.
04:57
That's not dirtyмръсен enoughдостатъчно. Let's just stirРазбърква се that up a little bitмалко.
96
279000
3000
Това не е достатъчно мръсно. Хайде само малко да го поразбъркаме.
05:03
Okay, so I'm going to take this really filthyмръсен waterвода,
97
285000
5000
Добре - значи ще взема тази наистина мръсна вода
05:08
and put it in here. Do you want a drinkпитие yetоще?
98
290000
4000
и ще я сложа тук вътре. Искате ли вече да си пийнете?
05:12
(LaughterСмях)
99
294000
1000
(Смях)
05:13
Okay. There we go.
100
295000
4000
Добре. Ето.
05:17
ReplaceЗамени the topвръх.
101
299000
5000
Сменям горната част.
05:22
Give it a fewмалцина pumpsпомпи. Okay?
102
304000
4000
Напомпвам няколко пъти. Нали?
05:26
That's all that's necessaryнеобходимо.
103
308000
3000
Само това е необходимо.
05:29
Now as soonскоро as I popпоп the teatбиберон,
104
311000
4000
Сега, веднага щом натисна кранчето,
05:33
sterileстерилен drinkingпиене waterвода is going to come out.
105
315000
2000
ще излезе стерилна питейна вода. Трябва да съм бърз.
05:35
I've got to be quickбърз. Okay, readyготов?
106
317000
2000
Добре, готови ли сте?
05:40
There we go. MindУм the electricsелектричество.
107
322000
2000
Ето. Внимание с електрическите уреди.
05:42
That is safeсейф, sterileстерилен drinkingпиене waterвода.
108
324000
4000
Това е безопасна, стерилна питейна вода.
05:46
(ApplauseАплодисменти)
109
328000
2000
(Аплодисменти)
05:48
CheersПоздрав.
110
330000
2000
Наздраве.
05:50
(ApplauseАплодисменти)
111
332000
3000
(Аплодисменти)
05:53
There you go ChrisКрис.
112
335000
2000
Заповядай, Крис.
05:55
(ApplauseАплодисменти)
113
337000
5000
(Аплодисменти)
06:00
What's it tasteвкус of?
114
342000
2000
Каква е на вкус?
06:02
ChrisКрис AndersonАндерсън: DeliciousВкусни.
115
344000
2000
Крис Андерсън: Прекрасна.
06:04
MichaelМайкъл PritchardПричард: Okay.
116
346000
3000
Майкъл Причард: Добре.
06:07
Let's see Chris'sНа Крис programпрограма throughoutпрез the restПочивка of the showшоу. Okay?
117
349000
3000
Да видим програмата на Крис през остатъка от шоуто. Нали?
06:10
(LaughterСмях)
118
352000
3000
(Смях)
06:13
Okay. LifesaverИнстркцията bottleбутилка is used by thousandsхиляди of people around the worldсвят.
119
355000
5000
Добре. Бутилката "Животоспасител" се използва от хиляди хора по света.
06:18
It'llТя ще last for 6,000 litersлитра.
120
360000
2000
Тя е достатъчна за 6000 литра.
06:20
And when it's expiredизтекъл, usingизползвайки failsafeFailsafe technologyтехнология,
121
362000
3000
А когато годността й изтече, с помощта на технология за безопасност,
06:23
the systemсистема will shutзатворен off, protectingзащита the userпотребител.
122
365000
3000
системата ще се затвори, защитавайки потребителя.
06:26
PopПоп the cartridgeкасета out. PopПоп a newнов one in.
123
368000
2000
Свалете касетата. Пъхнете нова.
06:28
It's good for anotherоще 6,000 litersлитра.
124
370000
4000
Става за още 6000 литра.
06:32
So let's look at the applicationsприложения.
125
374000
2000
А сега, да погледнем приложенията.
06:34
TraditionallyТрадиционно, in a crisisкриза, what do we do?
126
376000
2000
По традиция, какво правим в криза?
06:36
We shipкораб waterвода.
127
378000
2000
Докарваме вода.
06:38
Then, after a fewмалцина weeksседмици, we setкомплект up campsлагери.
128
380000
4000
После, след няколко седмици, строим лагери.
06:42
And people are forcedпринуден to come into the campsлагери to get theirтехен safeсейф drinkingпиене waterвода.
129
384000
5000
И хората са принудени да идват в лагерите, за да получат безопасна питейна вода.
06:47
What happensслучва се when 20,000 people congregateсъбирам in a campлагер?
130
389000
5000
Какво става, когато 20 000 души се струпат в един лагер?
06:52
DiseasesБолести spreadразпространение. More resourcesресурси are requiredдлъжен.
131
394000
3000
Разрпостраняват се болести. Необходими са повече ресурси.
06:55
The problemпроблем just becomesстава self-perpetuatingсамоусилващо.
132
397000
4000
Проблемът просто започва да продължава сам себе си.
06:59
But by thinkingмислене differentlyразлично,
133
401000
2000
Но чрез различно мислене
07:01
and shippingдоставка these,
134
403000
2000
и доставка на тези,
07:03
people can stayстоя put.
135
405000
2000
хората могат да останат, където са.
07:05
They can make theirтехен ownсобствен sterileстерилен drinkingпиене waterвода,
136
407000
3000
Могат да правят своя собствена стерилна вода
07:08
and startначало to get on with rebuildingвъзстановяване theirтехен homesдомове and theirтехен livesживота.
137
410000
5000
и да се захванат с възстановяване на домовете си и живота си.
07:13
Now, it doesn't requireизисква a naturalестествен disasterбедствие
138
415000
3000
И не е необходимо природно бедствие,
07:16
for this to work.
139
418000
3000
за да сработи това.
07:19
UsingИзползване на the oldстар thinkingмислене, of nationalнационален infrastructureинфраструктура
140
421000
4000
Употребата на старото мислене за национална инфраструктура
07:23
and pipeтръба work, is too expensiveскъп.
141
425000
3000
и тръбопроводи, е твърде скъпо.
07:26
When you runтичам the numbersчисленост on a calculatorкалкулатор,
142
428000
2000
Ако пресметнете числата на калкулатор,
07:28
you runтичам out of noughtsкръстчета.
143
430000
2000
няма да ви стигнат нулите.
07:30
So here is the "thinkingмислене differentразличен" bitмалко.
144
432000
3000
Затова, ето частица "различно мислене".
07:33
InsteadВместо това of shippingдоставка waterвода,
145
435000
2000
Вместо да се доставя вода
07:35
and usingизползвайки man-madeизкуствени processesпроцеси to do it,
146
437000
3000
и да се използват създадени от хора процеси за това,
07:38
let's use MotherМайка NatureПриродата. She's got a fantasticфантастичен systemсистема.
147
440000
3000
нека използваме майката природа. Тя има една фантастична система.
07:41
She picksснимки the waterвода up from there,
148
443000
3000
Тя взема водата оттам,
07:44
desalinatesdesalinates it, for freeБезплатно, transportsтранспорти it over there,
149
446000
4000
обезсолява я безплатно, транспортира я ето там
07:48
and dumpsсметища it ontoвърху the mountainsпланини, riversреки, and streamsпотоци.
150
450000
2000
и я пуска върху планините, реките и потоците.
07:50
And where do people liveживея? NearБлизо до waterвода.
151
452000
3000
А къде живеят хората? Близо до вода.
07:53
All we'veние имаме go to do
152
455000
2000
Всичко, което трябва да направим,
07:55
is make it sterileстерилен. How do we do that?
153
457000
2000
е да я направим стерилна. Как да стане това?
07:57
Well, we could use the LifesaverИнстркцията bottleбутилка.
154
459000
3000
Е, можем да използваме бутилката "Животоспасител".
08:00
Or we could use one of these.
155
462000
2000
Или можем да използваме една от тези.
08:02
The sameедин и същ technologyтехнология, in a jerryнощно гърне can.
156
464000
3000
Същата технология, в бидон.
08:05
This will processпроцес 25,000 litersлитра of waterвода;
157
467000
5000
Това ще преработи 25 000 литра вода
08:10
that's good enoughдостатъчно for a familyсемейство of fourчетирима,
158
472000
4000
Това е достатъчно за четиричленно семейство
08:14
for threeтри yearsгодини.
159
476000
3000
за три години.
08:17
And how much does it costцена?
160
479000
2000
А колко струва?
08:19
About halfнаполовина a centцент a day to runтичам.
161
481000
2000
Около половин цент на ден, за да работи.
08:21
Thank you.
162
483000
2000
Благодаря.
08:23
(ApplauseАплодисменти)
163
485000
3000
(Аплодисменти)
08:26
So, by thinkingмислене differentlyразлично, and processingобработване waterвода
164
488000
3000
И така - чрез различно мислене и преработка на водата
08:29
at the pointточка of use,
165
491000
2000
в точката на употреба,
08:31
mothersмайки and childrenдеца no longerповече време have to walkразходка fourчетирима hoursчаса a day
166
493000
4000
на майки и деца вече няма да се налага да вървят по четири часа на ден,
08:35
to collectсъбирам theirтехен waterвода.
167
497000
2000
за да си вземат вода.
08:37
They can get it from a sourceизточник nearbyблизо до.
168
499000
4000
Могат да я получат от близък източник.
08:41
So with just eightосем billionмилиард dollarsдолара,
169
503000
3000
И така, само с осем милиарда долара
08:44
we can hitудар the millenniumхилядолетие goal'sна целта targetмишена
170
506000
3000
можем да стигнем целта на хилядолетието
08:47
of halvingразполовяване the numberномер of people
171
509000
2000
да намалим наполовина броя хора
08:49
withoutбез accessдостъп to safeсейф drinkingпиене waterвода.
172
511000
3000
без достъп до безопасна питейна вода.
08:52
To put that into contextконтекст,
173
514000
2000
За да поставим това в контекста -
08:54
The U.K. governmentправителство spendsпрекарва about 12 billionмилиард poundsпаунда
174
516000
4000
правителството на Обединеното кралство харчи около 12 милиарда лири
08:58
a yearгодина on foreignчуждестранен aidпомощ.
175
520000
3000
годишно за помощ на чужди страни.
09:01
But why stop there?
176
523000
3000
Но защо да спираме там?
09:04
With 20 billionмилиард dollarsдолара, everyoneвсеки can have accessдостъп to safeсейф drinkingпиене waterвода.
177
526000
6000
С 20 милиарда долара всеки може да има достъп до безопасна питейна вода.
09:10
So the three-and-a-halfтри и половина billionмилиард people
178
532000
2000
Така трите и половина милиарда хора,
09:12
that sufferстрадам everyвсеки yearгодина as a resultрезултат,
179
534000
3000
които страдат всяка година, като резултат,
09:15
and the two millionмилион kidsдеца that dieумирам everyвсеки yearгодина,
180
537000
4000
и двата милиона деца, които умират всяка година,
09:19
will liveживея.
181
541000
4000
ще живеят.
09:23
Thank you.
182
545000
2000
Благодаря ви.
09:25
(ApplauseАплодисменти)
183
547000
2000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Pritchard - Inventor
With cutting-edge nanotech, Michael Pritchard's Lifesaver water-purification bottle could revolutionize water-delivery systems in disaster-stricken areas around the globe.

Why you should listen

During the twin tragedies of the Asian tsunami and Hurricane Katrina, Ipswich water-treatment expert Michael Pritchard winced helplessly at televised coverage of throngs of refugees waiting for days for a simple drink of clean water. Stricken by the chronic failure of aid agencies to surmount this basic challenge, Pritchard decided to do something about it.

Using a non-chemical nano-filtration hollow fiber membrane with 15 nanometer pores (it is designed to block viruses), the Lifesaver bottle can make the most revolting swamp water drinkable in seconds. Better still, a single long-lasting filter can clean 6,000 liters of water. Given the astronomical cost of shipping water to disaster areas, Pritchard's Lifesaver bottle could turn traditional aid models on their heads.

More profile about the speaker
Michael Pritchard | Speaker | TED.com