ABOUT THE SPEAKER
Ellen Gustafson - Social entrepreneur
Co-founder of FEED and creator of The 30 Project, Ellen Gustafson is trying to change the way the world eats.

Why you should listen

Ellen Gustafson co-founded FEED Projects in 2007, creating an immensely popular bag whose profits are donated to the UN World Food Program (WFP). As a former employee of the WFP, she supported their mission to provide school lunches in developing countries so that children could receive both the nutrition and education they need. FEED has also created special bags and a new fund to address the crisis in Haiti, helping the children they once fed at school to rebuild their schools.

At TEDxEast in May 2010, Gustafson launched The 30 Project -- an effort to address the world’s hunger and obesity problems as a holistic global food issue. In her new venture, she hopes to stimulate a movement that will change our food and agricultural systems over the next 30 years so that healthy, balanced meals are available to all. Before her efforts to fix the world’s food issues, Gustafson’s primary concern was international security. She wrote and edited pieces on international terrorism for ABC and was a research associate at the Council on Foreign Relations.

More profile about the speaker
Ellen Gustafson | Speaker | TED.com
TEDxEast

Ellen Gustafson: Obesity + hunger = 1 global food issue

Затлъстяване + глад = 1 глобален хранителен въпрос

Filmed:
779,743 views

Съ-създателят на филантропичните торби FEED, Елън Густафсон казва, че глад и затлъстяване са двете страни на една и съща монета. На TEDxEast тя стартира Проекта 30 - начин за промяна в нашето селско стопанство и хранене през следващите 30 години и разрешаване на глобалните хранителни неравенства, стоящи и зад двете епидемии.
- Social entrepreneur
Co-founder of FEED and creator of The 30 Project, Ellen Gustafson is trying to change the way the world eats. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm EllenЕлън, and I'm totallyнапълно obsessedобсебен with foodхрана.
0
1000
3000
Аз съм Елън, и съм напълно обсебена от храната.
00:19
But I didn't startначало out obsessedобсебен with foodхрана.
1
4000
2000
Но не съм била обсебена от храната от самото начало.
00:21
I startedзапочна out obsessedобсебен with globalв световен мащаб securityсигурност policyполитика
2
6000
2000
Отначало бях обсебена от глобалната политика за сигурност,
00:23
because I livedживял in NewНов YorkЙорк duringпо време на 9/11, and it was obviouslyочевидно a very relevantсъответен thing.
3
8000
3000
защото живеех в Ню Йорк на 11-ти септември и очевидно това беше много уместно.
00:26
And I got from globalв световен мащаб securityсигурност policyполитика to foodхрана
4
11000
2000
А стигнах от глобална сигурност до храна,
00:28
because I realizedосъзнах when I'm hungryгладен, I'm really pissedпиян-залян off,
5
13000
3000
защото осъзнах, че когато съм гладна, съм наистина бясна.
00:31
and I'm assumingпредположи that the restПочивка of the worldсвят is too.
6
16000
2000
Предполагам, че останалата част от света също.
00:33
EspeciallyОсобено if you're hungryгладен and your kidsдеца are hungryгладен
7
18000
2000
Особено ако ти си гладен и децата ти са гладни,
00:35
and your neighbor'sна ближния kidsдеца are hungryгладен and your wholeцяло neighborhoodквартал is hungryгладен,
8
20000
2000
и децата на съседа са гладни, и целият ти квартал е гладен,
00:37
you're prettyкрасива angryядосан.
9
22000
2000
си доста ядосан.
00:39
And actuallyвсъщност, loето and beholdвиж, it looksвъншност prettyкрасива much like
10
24000
2000
И всъщност, виж ти, като че ли
00:41
the areasобласти of the worldсвят that are hungryгладен
11
26000
2000
районите от света, които са гладни,
00:43
are alsoсъщо the areasобласти of the worldсвят that are prettyкрасива insecureнесигурни.
12
28000
2000
са също и районите от света, които са доста несигурни.
00:45
So I tookвзеха a jobработа at the UnitedЮнайтед NationsНации WorldСветът FoodХрана ProgrammeПрограма
13
30000
2000
Затова започнах работа в Световната хранителна програма на Обединенитe нации
00:47
as a way to try to addressадрес these securityсигурност issuesвъпроси
14
32000
2000
като начин да се опитам да се заема с тези въпроси на сигурността
00:49
throughпрез foodхрана securityсигурност issuesвъпроси.
15
34000
2000
чрез въпроси на хранителната сигурност.
00:51
And while I was there, I cameдойде acrossпрез
16
36000
2000
Докато бях там, се натъкнах
00:53
what I think is the mostнай-много brilliantблестящ of theirтехен programsпрограми.
17
38000
2000
на това, което смятам за най-блестящата от програмите им.
00:55
It's calledНаречен SchoolУчилище FeedingХранене, and it's a really simpleпрост ideaидея
18
40000
2000
Нарича се "Училищно изхранване" и е много проста идея
00:57
to sortвид of get in the middleсреден of the cycleцикъл of povertyбедност and hungerглад
19
42000
3000
някак да се влезе посред цикъла от бедност и глад,
01:00
that continuesпродължава for a lot of people around the worldсвят, and stop it.
20
45000
2000
който продължава за много хора по света, и да се спре той.
01:02
By givingдавайки kidsдеца a freeБезплатно schoolучилище mealхранене, it getsполучава them into schoolучилище,
21
47000
3000
Като се дава на децата безплатна храна в училище, това ги води в училище,
01:05
whichкойто is obviouslyочевидно educationобразование, the first stepстъпка out of povertyбедност,
22
50000
3000
което очевидно е образование, първата стъпка извън бедността.
01:08
but it alsoсъщо givesдава them the micronutrientsмикроелементи and the macronutrientsмакронутриенти they need
23
53000
2000
Но също им дава и микрохранителните и макрохранителни вещества, от които имат нужда,
01:10
to really developразвият bothи двете mentallyпсихически and physicallyфизически.
24
55000
3000
за да се развиват наистина - както умствено, така и физически.
01:13
While I was workingработа at the U.N., I metсрещнах this girlмомиче. Her nameиме is LaurenЛорън BushБуш.
25
58000
3000
Докато работех в ООН, се запознах с едно момиче. Казва се Лорън Буш.
01:16
And she had this really awesomeстрахотен ideaидея
26
61000
2000
Имаше наистина изумителна идея
01:18
to sellпродажба the bagчанта calledНаречен the "FeedЕмисия BagЧанта" --
27
63000
2000
за продажба на торбичката, наречена "Хранителна торбичка" -
01:20
whichкойто is really beautifullyпрекрасно ironicирония because you can strapкаишка on the FeedЕмисия BagЧанта.
28
65000
3000
което е прекрасна ирония, защото Хранителната торбичка може да се затяга.
01:23
But eachвсеки bagчанта we'dние искаме sellпродажба would provideпредоставяне
29
68000
2000
Но всяка торбичка, която продаваме, би осигурила
01:25
a year'sгодина worthзаслужава си of schoolучилище mealsменюта for one kidхлапе.
30
70000
3000
целогодишни училищни хранения за едно дете.
01:28
It's so simpleпрост, and we thought, you know, okay,
31
73000
2000
Толкова е просто, и си казахме - добре,
01:30
it costsразходи betweenмежду 20 and 50 bucksдолара
32
75000
2000
струва между 20 и 50 кинта
01:32
to provideпредоставяне schoolучилище feedingхранене for a yearгодина.
33
77000
2000
да се осигури училищно хранене за година.
01:34
We could sellпродажба these bagsчанти and raiseповишаване на a tonтон of moneyпари
34
79000
2000
Бихме могли да продаваме тези торбички и да набираме купища пари
01:36
and a tonтон of awarenessосъзнаване for the WorldСветът FoodХрана ProgrammeПрограма.
35
81000
2000
и купища съзнателност за Световната хранителна програма.
01:38
But of courseкурс, you know at the U.N., sometimesпонякога things moveход slowlyбавно,
36
83000
2000
Но, разбира се, знаете, че в ООН нещата понякога се движат бавно,
01:40
and they basicallyв основата си said no.
37
85000
2000
и по същество отказаха.
01:42
And we thought, God, this is suchтакъв a good ideaидея and it's going to raiseповишаване на so much moneyпари.
38
87000
3000
А ние си казахме - Боже, това е толкова добра идея, с нея ще се наберат толкова много пари.
01:45
So we said screwвинт it, we'llдобре just startначало our ownсобствен companyкомпания, whichкойто we did threeтри yearsгодини agoпреди.
39
90000
3000
Затова казахме - майната му, просто ще основем своя собствена компания, което направихме преди три години.
01:48
So that was kindмил of my first dreamмечта, was to startначало this companyкомпания calledНаречен FEEDЕМИСИЯ,
40
93000
3000
Това беше първата ми мечта - да основа компания, наречена FEED.
01:51
and here'sето a screenshotна екрана of our websiteуебсайт.
41
96000
2000
Ето скрийншот от уебсайта ни.
01:53
We did this bagчанта for HaitiХаити, and we launchedстартира it just a monthмесец after the earthquakeземетресение
42
98000
3000
Направихме тази торбичка за Хаити и я пуснахме само месец след земетресението,
01:56
to provideпредоставяне schoolучилище mealsменюта for kidsдеца in HaitiХаити.
43
101000
2000
за да осигуряваме училищни хранения за деца в Хаити.
01:58
So FEED'sНа ФУРАЖА doing great. We'veНие сме so farдалече providedосигурен 55 millionмилион mealsменюта
44
103000
3000
FEED се справя страхотно. Досега сме осигурили 55 милиона хранения
02:01
to kidsдеца around the worldсвят
45
106000
2000
за деца по целия свят
02:03
by sellingпродажна now 550,000 bagsчанти, a tonтон of bagsчанти, a lot of bagsчанти.
46
108000
3000
чрез продажба на 555 000 торбички, куп торбички, много торбички.
02:06
All this time you're -- when you think about hungerглад,
47
111000
3000
През цялото това време... като се замислиш за глада,
02:09
it's a hardтвърд thing to think about, because what we think about is eatingхраня се.
48
114000
2000
трудно е да се мисли за него, защото мислим за ядене.
02:11
I think about eatingхраня се a lot, and I really love it.
49
116000
2000
Аз мисля много за ядене и наистина ми е любимо.
02:13
And the thing that's a little strangeстранен about internationalмеждународен hungerглад
50
118000
3000
А онова, което е малко странно в международния глад
02:16
and talkingговорим about internationalмеждународен issuesвъпроси
51
121000
2000
и разговорите по международни въпроси
02:18
is that mostнай-много people kindмил of want to know: "What are you doing in AmericaАмерика?"
52
123000
3000
е, че повечето хора някак искат да научат какво правите вие в Америка.
02:21
"What are you doing for America'sНа Америка kidsдеца?"
53
126000
2000
Какво правите за децата в Америка?
02:23
There's definitelyопределено hungerглад in AmericaАмерика:
54
128000
2000
В Америка определено има глад,
02:25
49 millionмилион people and almostпочти 16.7 millionмилион childrenдеца.
55
130000
2000
49 милиона души и почти 16,7 милиона деца.
02:27
I mean that's prettyкрасива dramaticдраматичен for our ownсобствен countryдържава.
56
132000
3000
Искам да кажа, това е доста драматично за собствената ни страна.
02:30
HungerГлад definitelyопределено meansсредства something a little bitмалко differentразличен in AmericaАмерика than it does internationallyмеждународно,
57
135000
3000
Глад определено значи нещо малко по-различно в Америка, отколкото международно,
02:33
but it's incrediblyневероятно importantважно to addressадрес hungerглад in our ownсобствен countryдържава.
58
138000
3000
но е невероятно важно да се заемем с глада в собствената ни страна.
02:36
But obviouslyочевидно the biggerпо-голям problemпроблем that we all know about
59
141000
3000
Очевидно обаче по-големият проблем, известен на всички нас,
02:39
is obesityпрекалена пълнота, and it's dramaticдраматичен.
60
144000
2000
е затлъстяването, а то е драматично.
02:41
The other thing that's dramaticдраматичен is that bothи двете hungerглад and obesityпрекалена пълнота
61
146000
2000
Другото драматично е, че както гладът, така и затлъстяването
02:43
have really risenповишила in the last 30 yearsгодини.
62
148000
3000
наистина са се повишили през последните 30 години.
02:46
UnfortunatelyЗа съжаление, obesity'sна затлъстяване в not only an AmericanАмерикански problemпроблем.
63
151000
2000
За съжаление, затлъстяването не е само американски проблем.
02:48
It's actuallyвсъщност been spreadingразпространяване all around the worldсвят
64
153000
2000
То всъщност се разпространява по цял свят,
02:50
and mainlyглавно throughпрез our kindмил of foodхрана systemsсистеми that we're exportingЕкспортиране.
65
155000
3000
и то главно чрез нашия тип хранителни системи, които изнасяме.
02:53
The numbersчисленост are prettyкрасива crazyлуд.
66
158000
2000
Цифрите са доста безумни.
02:55
There's a billionмилиард people obeseдебел or overweightнаднорменото тегло
67
160000
2000
Има един милиард души, затлъстели или с наднормено тегло,
02:57
and a billionмилиард people hungryгладен.
68
162000
2000
и един милиард гладни хора.
02:59
So those seemИзглежда like two bifurcatedраздвоен problemsпроблеми,
69
164000
2000
Така че тези два проблема изглеждат разклонени,
03:01
but I kindмил of startedзапочна to think about, you know,
70
166000
2000
но знаете ли, започнах да мисля за това
03:03
what is obesityпрекалена пълнота and hungerглад? What are bothи двете those things about?
71
168000
3000
какво е затлъстяване и глад. С какво са свързани и двете неща?
03:06
Well, they're bothи двете about foodхрана.
72
171000
2000
Ами, и двете са свързани с храна.
03:08
And when you think about foodхрана,
73
173000
2000
А като се замислиш за храната,
03:10
the underpinningподкрепа of foodхрана in bothи двете casesслучаи
74
175000
2000
в основата на храната и в двата случая
03:12
is potentiallyпотенциално problematicпроблематичен agricultureселско стопанство.
75
177000
3000
е потенциално проблематично земеделие.
03:15
And agricultureселско стопанство is where foodхрана comesидва from.
76
180000
2000
А земеделието е там, откъдето идва храната.
03:17
Well, agricultureселско стопанство in America'sНа Америка very interestingинтересен.
77
182000
2000
Е, земеделието в Америка е много интересно.
03:19
It's very consolidatedконсолидирани,
78
184000
2000
Много е консолидирано.
03:21
and the foodsхрани that are producedпроизведена leadводя to the foodsхрани that we eatЯжте.
79
186000
3000
А храните, които се произвеждат, водят до храните, които ядем.
03:24
Well, the foodsхрани that are producedпроизведена are, more or lessпо-малко, cornцаревица, soyсоев and wheatпшеница.
80
189000
2000
Храните, произвеждани тук, са - повече или по-малко - царевица, соя и пшеница.
03:26
And as you can see, that's three-quartersтри четвърти of the foodхрана that we're eatingхраня се for the mostнай-много partчаст:
81
191000
3000
Както виждате, това е три четвърти от храната, която ядем, в по-голямата си част,
03:29
processedпреработени foodsхрани and fastбърз foodsхрани.
82
194000
2000
преработени храни и бързо хранене.
03:31
UnfortunatelyЗа съжаление, in our agriculturalземеделски systemсистема,
83
196000
2000
За съжаление, в нашата земеделска система
03:33
we haven'tима не doneСвършен a good jobработа in the last threeтри decadesдесетилетия
84
198000
2000
не сме се справяли добре през последните три десетилетия
03:35
of exportingЕкспортиране those technologiesтехнологии around the worldсвят.
85
200000
3000
на износ на тези технологии по света.
03:38
So AfricanАфрикански agricultureселско стопанство, whichкойто is the placeмясто of mostнай-много hungerглад in the worldсвят,
86
203000
3000
Затова африканското земеделие - мястото на най-големия глад в света,
03:41
has actuallyвсъщност fallenпаднал precipitouslyрязко
87
206000
2000
всъщност е спаднало главоломно
03:43
as hungerглад has risenповишила.
88
208000
2000
с увеличаването на глада.
03:45
So somehowнякак си we're not makingприготвяне the connectсвържете
89
210000
2000
Значи, някак не осъществяваме връзката
03:47
betweenмежду exportingЕкспортиране a good agriculturalземеделски systemсистема
90
212000
2000
между износа на добра земеделска система,
03:49
that will help feedфураж people all around the worldсвят.
91
214000
2000
която ще помага за изхранване на хората по цял свят.
03:51
Who is farmingЗемеделие them? That's what I was wonderingчудех.
92
216000
3000
Кой тогава е фермер? Това се чудех.
03:54
So I wentотидох and stoodстоеше on a bigголям grainзърно binкофа за боклук in the MidwestСредния Запад,
93
219000
2000
Затова излязох и застанах върху един голям съд за съхранение на зърно в Средния Запад.
03:56
and that really didn't help me understandразбирам farmingЗемеделие,
94
221000
2000
Това всъщност не ми помогна да разбера фермерството,
03:58
but I think it's a really coolготино pictureснимка.
95
223000
2000
но мисля, че направих наистина страхотна снимка.
04:00
And you know, the realityреалност is that
96
225000
2000
А знаете ли, реалността е,
04:02
betweenмежду farmersфермери in AmericaАмерика,
97
227000
2000
сред фермерите в Америка,
04:04
who actuallyвсъщност, quiteсъвсем franklyоткровено, when I spendхарча time in the MidwestСредния Запад,
98
229000
2000
които всъщност, честно казано, както видях по времето, което прекарах в Средния Запад,
04:06
are prettyкрасива largeголям in generalобщ.
99
231000
2000
са доста едри като цяло.
04:08
And theirтехен farmsферми are alsoсъщо largeголям.
100
233000
2000
Фермите им също са едри.
04:10
But farmersфермери in the restПочивка of the worldсвят
101
235000
2000
А фермерите в останалата част от света
04:12
are actuallyвсъщност quiteсъвсем skinnyмършав, and that's because they're starvingглад.
102
237000
3000
всъщност са доста кльощави, и това е, защото гладуват.
04:15
MostНай-много hungryгладен people in the worldсвят are subsistenceиздръжка farmersфермери.
103
240000
2000
Повечето гладни хора по света се препитават с фермерство.
04:17
And mostнай-много of those people are womenДами --
104
242000
2000
И повечето от тези хора са жени...
04:19
whichкойто is a totallyнапълно other topicтема that I won'tняма да get on right now,
105
244000
2000
което е съвсем друга тема, в която няма да навлизам сега,
04:21
but I'd love to do the feministфеминистка thing at some pointточка.
106
246000
2000
но в някакъв момент с удоволствие бих изтъкнала феминистки аргументи.
04:23
I think it's really interestingинтересен
107
248000
2000
Според мен е много интересно
04:25
to look at agricultureселско стопанство from these two sidesстрани.
108
250000
2000
да се гледа на земеделието от тези две страни.
04:27
There's this largeголям, consolidatedконсолидирани farmingЗемеделие
109
252000
2000
Ето го това едро, консолидирано фермерство,
04:29
that's led to what we eatЯжте in AmericaАмерика,
110
254000
2000
довело до това, което ядем в Америка.
04:31
and it's really been sinceот around 1980,
111
256000
2000
Всъщност, от около 1980-та година насам,
04:33
after the oilмасло crisisкриза,
112
258000
2000
след петролната криза,
04:35
when, you know, massмаса consolidationконсолидация,
113
260000
2000
когато е масовата консолидация,
04:37
massмаса exodusизход of smallмалък farmersфермери in this countryдържава.
114
262000
2000
масовото изгнание на дребни фермери в тази страна.
04:39
And then in the sameедин и същ time periodПериод,
115
264000
2000
През същия този период
04:41
you know, we'veние имаме kindмил of left Africa'sВ Африка farmersфермери to do theirтехен ownсобствен thing.
116
266000
3000
някак сме оставили африканските фермери на самотек.
04:44
UnfortunatelyЗа съжаление, what is farmedотглеждана endsкраища up as what we eatЯжте.
117
269000
3000
За съжаление, отгледаното във фермите в крайна сметка е това, което ядем.
04:47
And in AmericaАмерика, a lot of what we eatЯжте
118
272000
2000
А в Америка голяма част от това, което ядем,
04:49
has led to obesityпрекалена пълнота and has led to a realреален changeпромяна
119
274000
3000
е довело до затлъстяване и до истинска промяна
04:52
in sortвид of what our dietдиета is in the last 30 yearsгодини.
120
277000
3000
в начина ни на хранене през последните 30 години.
04:55
It's crazyлуд.
121
280000
2000
Луда работа.
04:57
A fifthпети of kidsдеца underпри two drinksнапитки sodaсода.
122
282000
2000
Една пета от децата под двегодишна възраст пият газирани напитки.
04:59
HelloЗдравейте. You don't put sodaсода in bottlesбутилки.
123
284000
2000
Ей, хора. В бебешките шишета не се налива газирано.
05:01
But people do because it's so cheapевтин,
124
286000
2000
Но хората го правят, защото е много евтино.
05:03
and so our wholeцяло foodхрана systemсистема in the last 30 yearsгодини
125
288000
2000
И така цялата ни хранителна система през последните 30 години
05:05
has really shiftedизместен.
126
290000
2000
наистина се е променила.
05:07
I think, you know, it's not just in our ownсобствен countryдържава,
127
292000
2000
Според мен не е само в собствената ни страна,
05:09
but really we're exportingЕкспортиране the systemсистема around the worldсвят,
128
294000
3000
но всъщност изнасяме системата по света.
05:12
and when you look at the dataданни of leastнай-малко developedразвита countriesдържави --
129
297000
3000
Като погледнеш данните за най-слабо развитите страни...
05:15
especiallyособено in citiesградове, whichкойто are growingнарастващ really rapidlyбързо --
130
300000
3000
особено в градовете, които се разрастват много бързо...
05:18
people are eatingхраня се AmericanАмерикански processedпреработени foodsхрани.
131
303000
2000
хората ядат американски преработени храни.
05:20
And in one generationпоколение,
132
305000
2000
И за едно поколение
05:22
they're going from hungerглад,
133
307000
2000
преминават от глад
05:24
and all of the detrimentalвредни healthздраве effectsвещи of hungerглад,
134
309000
2000
и всички пагубни здравословни ефекти на глада
05:26
to obesityпрекалена пълнота and things like diabetesдиабет
135
311000
2000
към затлъстяване и неща като диабет
05:28
and heartсърце diseaseболест in one generationпоколение.
136
313000
2000
и сърдечни заболявания за едно поколение.
05:30
So the problematicпроблематичен foodхрана systemсистема
137
315000
2000
Така че проблематичната хранителна система
05:32
is affectingзасягащи bothи двете hungerглад and obesityпрекалена пълнота.
138
317000
2000
засяга както глада, така и затлъстяването.
05:34
Not to beatбия a deadмъртъв horseкон,
139
319000
2000
Няма смисъл да се бие умрял кон,
05:36
but this is a globalв световен мащаб foodхрана systemсистема
140
321000
2000
но това е глобална хранителна система,
05:38
where there's a billionмилиард people hungryгладен and billionмилиард people obeseдебел.
141
323000
3000
при която има един милиард гладни хора и един милиард затлъстели хора.
05:41
I think that's the only way to look at it.
142
326000
2000
Според мен това е единственият начин да се гледа на това.
05:43
And insteadвместо of takingприемате these two things as
143
328000
2000
И вместо да се приемат тези две неща
05:45
bifurcatedраздвоен problemsпроблеми that are very separateотделен,
144
330000
2000
като разклонени проблеми, които всъщност са отделни,
05:47
it's really importantважно to look at them as one systemсистема.
145
332000
3000
е особено важно да се разглеждат те като една система.
05:50
We get a lot of our foodхрана from all around the worldсвят,
146
335000
2000
Получаваме много от храната си от целия свят.
05:52
and people from all around the worldсвят are importingвносител our foodхрана systemсистема,
147
337000
3000
А хора от цял свят внасят нашата хранителна система.
05:55
so it's incrediblyневероятно relevantсъответен to startначало a newнов way of looking at it.
148
340000
2000
Затова е невероятно уместно да започнем да гледаме на това по нов начин.
05:57
The thing is, I've learnedнаучен --
149
342000
2000
Работата е там, както научих...
05:59
and the technologyтехнология people that are here, whichкойто I'm totallyнапълно not one of them --
150
344000
3000
и хората от технологията, които са тук - аз изобщо не съм от тях...
06:02
but apparentlyочевидно, it really takes 30 yearsгодини
151
347000
2000
но очевидно, всъщност за много технологии
06:04
for a lot of technologiesтехнологии to becomeда стане really endemicендемични to us,
152
349000
3000
са нужни 30 години, за да станат наистина ендемични за нас,
06:07
like the mouseмишка and the InternetИнтернет and WindowsWindows.
153
352000
2000
като мишката, интернет и уиндоус.
06:09
You know, there's 30-year-годишен cyclesцикли.
154
354000
2000
Знаете ли, има 30-годишни цикли.
06:11
I think 2010 can be a really interestingинтересен yearгодина
155
356000
2000
Според мен 2010-а може да бъде много интересна година.
06:13
because it is the endкрай of the 30-year-годишен cycleцикъл,
156
358000
2000
Защото е краят на 30-годишния цикъл.
06:15
and it's the birthdayрожден ден of the globalв световен мащаб foodхрана systemсистема.
157
360000
2000
И рожденият ден на глобалната хранителна система.
06:17
So that's the first birthdayрожден ден I want to talk about.
158
362000
2000
Това е първият рожден ден, за който искам да говоря.
06:19
You know, I think if we really think that
159
364000
2000
Знаете ли, според мен, ако наистина мислим,
06:21
this is something that's happenedсе случи in the last 30 yearsгодини, there's hopeнадявам се in that.
160
366000
3000
че това е нещо, случило се през последните 30 години, в това има надежда.
06:24
It's the thirtiethтридесета anniversaryюбилей of GMOГМО cropsкултури
161
369000
2000
Това е тридесетият рожден ден на генно модифицираните култури,
06:26
and the BigГолям GulpГлътка, ChickenПиле McNuggetsMcNuggets, highВисоко fructoseфруктоза cornцаревица syrupсироп,
162
371000
3000
безалкохолните напитки от автомат, пилешките хапки, високофруктозния царевичен сироп,
06:29
the farmферма crisisкриза in AmericaАмерика
163
374000
2000
кризата на фермите в Америка
06:31
and the changeпромяна in how we'veние имаме addressedадресирано agricultureселско стопанство internationallyмеждународно.
164
376000
3000
и промяната в начина, по който се справяме със земеделието международно.
06:34
So there's a lot of reasonsпричини to take this 30-year-годишен time periodПериод
165
379000
2000
Така че има много причини да се приема този 30-годишен период
06:36
as sortвид of the creationсъздаване of this newнов foodхрана systemсистема.
166
381000
3000
като създаването на тази нова хранителна система.
06:39
I'm not the only one who'sкой е obsessedобсебен with this wholeцяло 30-year-годишен thing.
167
384000
3000
Не съм единственият, обсебен от цялата тази 30-годишна работа.
06:42
The iconsикони like MichaelМайкъл PollanПолън
168
387000
2000
Символични фигури като Майкъл Полан
06:44
and JamieДжейми OliverОливър in his TEDТЕД PrizeНаграда wishпожелавам
169
389000
2000
и Джейми Оливър в желанието си по повод наградата ТЕD -
06:46
bothи двете addressedадресирано this last three-decadeтри десетилетия time periodПериод
170
391000
3000
и двамата посочиха този последен период от три десетилетия
06:49
as incrediblyневероятно relevantсъответен for foodхрана systemсистема changeпромяна.
171
394000
3000
като невероятно значим за промяната в хранителната система.
06:52
Well, I really careгрижа about 1980
172
397000
2000
Наистина ме е грижа за 1980-а,
06:54
because it's alsoсъщо the thirtiethтридесета anniversaryюбилей of me this yearгодина.
173
399000
3000
защото тази година е също и моята тридесетгодишнина.
06:57
And so in my lifetimeживот,
174
402000
3000
И така, през моя живот
07:00
a lot of what's happenedсе случи in the worldсвят --
175
405000
2000
много от случилото се в света...
07:02
and beingсъщество a personчовек obsessedобсебен with foodхрана --
176
407000
2000
тъй като съм човек, обсебен от храната...
07:04
a lot of this has really changedпроменен.
177
409000
2000
много от това наистина се е променило.
07:06
So my secondвтори dreamмечта is that I think
178
411000
2000
Втората ми мечта е, че според мен
07:08
we can look to the nextследващия 30 yearsгодини
179
413000
2000
можем да гледаме на следващите 30 години
07:10
as a time to changeпромяна the foodхрана systemсистема again.
180
415000
2000
като време отново да се промени хранителната система.
07:12
And we know what's happenedсе случи in the pastминало,
181
417000
2000
Знаем какво се е случвало в миналото,
07:14
so if we startначало now, and we look at technologiesтехнологии
182
419000
2000
така че ако започнем сега и разгледаме технологиите
07:16
and improvementsподобрения to the foodхрана systemсистема long termтермин,
183
421000
2000
и дългосрочните подобрения в хранителната система,
07:18
we mightбиха могли, може be ableспособен to recreateСъздайте отново the foodхрана systemсистема
184
423000
2000
може да успеем да възстановим хранителната система.
07:20
so when I give my nextследващия talk and I'm 60 yearsгодини oldстар,
185
425000
2000
И така, когато изнасям следващия си разговор и съм 60-годишна,
07:22
I'll be ableспособен to say that it's been a successуспех.
186
427000
3000
ще мога да кажа, че е било успех.
07:25
So I'm announcingобявяване todayднес the startначало of a newнов organizationорганизация,
187
430000
2000
Днес обявявам старта на една нова организация,
07:27
or a newнов fundфонд withinв рамките на the FEEDЕМИСИЯ FoundationФондация, calledНаречен the 30 ProjectПроект.
188
432000
3000
или нов фонд в рамките на фондацията FEED, наречен Проектът 30.
07:30
And the 30 ProjectПроект is really focusedфокусирани
189
435000
2000
Проектът 30 е съсредоточен
07:32
on these long-termдългосрочен ideasидеи
190
437000
2000
върху тези дългосрочни идеи
07:34
for foodхрана systemсистема changeпромяна.
191
439000
2000
за промяна в хранителната система.
07:36
And I think by aligningПодравняване internationalмеждународен advocatesадвокати that are addressingадресиране hungerглад
192
441000
3000
Според мен, чрез привличане на международни застъпници, насочили се към глада,
07:39
and domesticвътрешен advocatesадвокати that are addressingадресиране obesityпрекалена пълнота,
193
444000
2000
и местни застъпници, насочили се към затлъстяването,
07:41
we mightбиха могли, може actuallyвсъщност look for long-termдългосрочен solutionsрешения
194
446000
3000
наистина бихме могли да потърсим дългосрочни решения,
07:44
that will make the foodхрана systemсистема better for everyoneвсеки.
195
449000
2000
които биха направили хранителната система по-добра за всички.
07:46
We all tendсклонен to think that these systemsсистеми are quiteсъвсем differentразличен,
196
451000
2000
Всички сме склонни да мислим, че тези системи са доста различни.
07:48
and people argueспоря whetherдали or not organicорганичен can feedфураж the worldсвят,
197
453000
3000
И хората спорят дали органичното може да изхрани света, или не.
07:51
but if we take a 30-year-годишен viewизглед,
198
456000
2000
Но при поглед за 30 години
07:53
there's more hopeнадявам се in collaborativeсътрудничество ideasидеи.
199
458000
2000
има повече надежда в идеите за сътрудничество.
07:55
So I'm hopingнадявайки се that by connectingсвързване really disparateкоренно различен organizationsорганизации
200
460000
3000
Затова се надявам, че чрез свързване на наистина несъизмерими организации
07:58
like the ONE campaignкампания and SlowБавно FoodХрана,
201
463000
2000
като кампанията ONE и Slow Food,
08:00
whichкойто don't seemИзглежда right now to have much in commonчесто срещани,
202
465000
2000
които в момента като че ли нямат много общо,
08:02
we can talk about holisticхолистичен, long-termдългосрочен, systemicсистемна solutionsрешения
203
467000
3000
можем да говорим за холистични дългосрочни, систематични решения,
08:05
that will improveподобряване на foodхрана for everyoneвсеки.
204
470000
2000
които ще подобрят храната за всички.
08:07
Some ideasидеи I've had is like, look,
205
472000
2000
Някои идеи, които съм получавал, са -
08:09
the realityреалност is -- kidsдеца in the SouthЮжна BronxБронкс need applesябълки and carrotsморкови
206
474000
3000
реалността е, че децата в Южен Бронкс имат нужда от ябълки и моркови,
08:12
and so do kidsдеца in BotswanaБотсвана.
207
477000
2000
също и децата в Ботсуана.
08:14
And how are we going to get those kidsдеца those nutritiousпитателна foodsхрани?
208
479000
3000
А как да осигурим тези питателни храни на децата?
08:17
AnotherДруг thing that's becomeда стане incrediblyневероятно globalв световен мащаб is productionпроизводство of meatмесо and fishриба.
209
482000
3000
Друго, което стана невероятно глобално, е производството на месо и риба.
08:20
UnderstandingРазбиране how to produceпродукция proteinпротеин
210
485000
2000
Разбирането как да се произвежда протеин
08:22
in a way that's healthyздрав for the environmentзаобикаляща среда and healthyздрав for people
211
487000
3000
по начин, здравословен за околната среда и за хората,
08:25
will be incrediblyневероятно importantважно to addressадрес things like climateклимат changeпромяна
212
490000
3000
ще бъде неревоятно важно за справяне с неща като климатичната промяна
08:28
and how we use petrochemicalнефтохимическата fertilizersторове.
213
493000
3000
и начина на употреба на петрохимически торове.
08:31
And you know, these are really relevantсъответен topicsтеми
214
496000
2000
И знаете ли, това са наистина уместни теми,
08:33
that are long termтермин
215
498000
2000
които в дългосрочен план
08:35
and importantважно for bothи двете people in AfricaАфрика who are smallмалък farmersфермери
216
500000
3000
са важни както за хора в Африка, които са дребни фермери,
08:38
and people in AmericaАмерика who are farmersфермери and eatersконсуматори.
217
503000
3000
така и хора в Америка, които са фермери и потребители.
08:41
And I alsoсъщо think that thinkingмислене about processedпреработени foodsхрани in a newнов way,
218
506000
3000
Според мен също мисленето за преработените храни по нов начин,
08:44
where we actuallyвсъщност priceцена the negativeотрицателен externalitiesвъншни фактори
219
509000
3000
при който всъщност калкулираме негативните външни фактори
08:47
like petrochemicalsНефтохимични продукти and like fertilizerторове runoffбалотаж
220
512000
3000
като петрохимикали и отточни води от торове
08:50
into the priceцена of a bagчанта of chipsчипс.
221
515000
2000
в цената на пликче чипс.
08:52
Well, if that bagчанта of chipsчипс then becomesстава
222
517000
2000
Е, ако тогава това пликче чипс стане
08:54
inherentlyпо своята същност more expensiveскъп than an appleябълка,
223
519000
2000
по начало по-скъпо от една ябълка,
08:56
then maybe it's time for a differentразличен senseсмисъл
224
521000
2000
тогава може би е време за различен усет
08:58
of personalперсонален responsibilityотговорност in foodхрана choiceизбор
225
523000
2000
за лична отговорност при избора на храна,
09:00
because the choicesизбор are actuallyвсъщност choicesизбор
226
525000
2000
защото изборите всъщност са избори
09:02
insteadвместо of three-quartersтри четвърти of the productsпродукти beingсъщество madeизработен just from cornцаревица, soyсоев and wheatпшеница.
227
527000
3000
вместо три четвърти от продуктите, произвеждани от царевица, соя и пшеница.
09:05
The 30ProjectПроект.orgорг is launchedстартира,
228
530000
2000
30Project.org е стартиран,
09:07
and I've gatheredсъбрана a coalitionкоалиция of a fewмалцина organizationsорганизации to startначало.
229
532000
3000
събрала съм коалиция от няколко организации за начало.
09:10
And it'llще be growingнарастващ over the nextследващия fewмалцина monthsмесеца.
230
535000
3000
И ще се разраства през следващите няколко месеца.
09:13
But I really hopeнадявам се that you will all think of waysначини that you can
231
538000
2000
Но наистина се надявам всички да измислите начини,
09:15
look long termтермин at things like the foodхрана systemсистема
232
540000
2000
по които да гледате дългосрочно на неща като хранителната система
09:17
and make changeпромяна.
233
542000
2000
и да предизвикате промяна.
09:19
(ApplauseАплодисменти)
234
544000
4000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Kaloyana Milinova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ellen Gustafson - Social entrepreneur
Co-founder of FEED and creator of The 30 Project, Ellen Gustafson is trying to change the way the world eats.

Why you should listen

Ellen Gustafson co-founded FEED Projects in 2007, creating an immensely popular bag whose profits are donated to the UN World Food Program (WFP). As a former employee of the WFP, she supported their mission to provide school lunches in developing countries so that children could receive both the nutrition and education they need. FEED has also created special bags and a new fund to address the crisis in Haiti, helping the children they once fed at school to rebuild their schools.

At TEDxEast in May 2010, Gustafson launched The 30 Project -- an effort to address the world’s hunger and obesity problems as a holistic global food issue. In her new venture, she hopes to stimulate a movement that will change our food and agricultural systems over the next 30 years so that healthy, balanced meals are available to all. Before her efforts to fix the world’s food issues, Gustafson’s primary concern was international security. She wrote and edited pieces on international terrorism for ABC and was a research associate at the Council on Foreign Relations.

More profile about the speaker
Ellen Gustafson | Speaker | TED.com