TEDxPittsburgh
Daniel Schnitzer: Inventing is the easy part. Marketing takes work
Daniel Schnitzer: Inventar és la part fàcil. El màrqueting és més difícil.
Filmed:
Readability: 5
346,705 views
Les bombetes LED d'energia solar podrien transformar les vides dels haitians rurals, però tal com va descobrir en Daniel Schnitzer, no es venen soles. A TEDxPittsburgh, ens explica com productes intel·ligents sanitaris i energètics pels països en vies de desenvolupament són inútils a no ser que el mercat funcioni en conjunció.
Daniel Schnitzer - Founder and Executive Director, Earthspark International
Daniel Schnitzer is the founder of EarthSpark International, a company dedicated to helping create clean energy supply chains in Haiti. Full bio
Daniel Schnitzer is the founder of EarthSpark International, a company dedicated to helping create clean energy supply chains in Haiti. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:11
So, without romanticizing this too much:
0
1905
2459
Sense fer-ho romàntic en excés:
00:14
imagine that you light your home
with kerosene and candles every night,
with kerosene and candles every night,
1
4388
3636
imagineu-vos que cada nit enceneu
llums de querosè i espelmes a casa vostra
llums de querosè i espelmes a casa vostra
00:18
and that you do all of your cooking
2
8048
1693
i que sempre cuineu
00:19
with charcoal.
3
9765
1161
amb carbó.
00:20
This is how the world's
two billion poorest people
two billion poorest people
4
10950
2862
Els dos mil milions
de persones més pobres del món
de persones més pobres del món
00:23
cook and light their homes every day.
5
13836
2061
cuinen i il·luminen així cada dia la casa.
00:25
This isn't just inconvenient,
6
15921
1984
Això no només és poc pràctic,
00:27
this is inefficient,
7
17929
1654
és ineficient,
00:29
it's expensive,
8
19607
1260
és car,
és perjudicial per a la salut humana,
per al medi ambient
per al medi ambient
00:30
it's harmful to human health,
harmful to the environment,
harmful to the environment,
9
20891
2690
00:33
and it's unproductive.
10
23605
1177
i és improductiu.
00:34
And that's energy poverty.
11
24806
1329
Això és pobresa energètica.
00:36
So let me give you a couple of examples.
12
26159
1906
Deixeu que us doni un parell d'exemples.
00:38
I work in Haiti,
13
28089
1317
Treballo a Haití,
00:39
where about 80% of the population
lives in energy poverty.
lives in energy poverty.
14
29430
4283
on aproximadament el 80% de la població
viu en situació de pobresa energètica.
viu en situació de pobresa energètica.
00:43
The average household
spends 10% of its income
spends 10% of its income
15
33737
3806
La llar mitjana gasta
el 10% del seus ingressos
el 10% del seus ingressos
00:47
on kerosene for lighting –
16
37567
1838
en querosè per a la llum,
00:49
that's an order of magnitude greater
than what the average US household spends
than what the average US household spends
17
39429
5193
això és una magnitud superior
a la que la llar nord-americana mitjana
a la que la llar nord-americana mitjana
00:54
on electricity to light their homes.
18
44646
2562
gasta en electricitat
per a il·luminar casa seva.
per a il·luminar casa seva.
00:57
The 2008 hurricane season in Haiti caused
19
47232
2224
La temporada d'huracans el 2008
a Haití
a Haití
00:59
about one billion dollars in damage.
20
49480
2195
va causar danys d'uns 800 milions d'euros.
01:01
That was a sixth of their GDP.
21
51699
2358
Això era una sisena part del seu PIB.
01:04
The damage was so severe
22
54081
1312
Els danys eren tan severs
01:05
because the primary energy fuel
in Haiti is charcoal,
in Haiti is charcoal,
23
55417
3509
perquè la font primària d'energia
a Haití és el carbó,
a Haití és el carbó,
01:08
which is made from trees,
24
58950
1368
que prové dels arbres,
01:10
and has left the country
almost completely deforested.
almost completely deforested.
25
60342
2750
i ha deixat el país
pràcticament desboscat.
pràcticament desboscat.
01:13
Without trees, the country can't absorb
heavy rains and massive flooding,
heavy rains and massive flooding,
26
63116
4733
Sense arbres, el país no pot absorbir
pluges fortes ni inundacions a gran escala
pluges fortes ni inundacions a gran escala
01:17
as a result.
27
67873
1337
com a resultat.
01:19
So in the industrialized world,
28
69234
1566
En el món industrialitzat
hem construït parets que ens protegeixen
d'efectes colaterals de l'ús de l'energia
d'efectes colaterals de l'ús de l'energia
01:20
we built walls that protect us
from the externalities of our energy use;
from the externalities of our energy use;
29
70824
3905
01:24
we can afford to clean up acute
environmental disasters;
environmental disasters;
30
74753
3713
ens podem permetre la reconstrucció,
després de grans desastres mediambientals
després de grans desastres mediambientals
01:28
and we can also afford
to adapt to chronic conditions
to adapt to chronic conditions
31
78490
3292
i ens podem permetre també
adaptar-nos a condicions cròniques,
adaptar-nos a condicions cròniques,
01:31
like climate change.
32
81806
1600
com el canvi climàtic.
01:33
That's not the case for Haiti.
They can't afford this.
They can't afford this.
33
83430
2665
Aquest no és el cas de Haití.
No s'ho poden permetre.
No s'ho poden permetre.
01:36
The only way they're going to lift
themselves out of energy poverty
themselves out of energy poverty
34
86119
3176
L'única manera de sortir
de la pobresa energètica
de la pobresa energètica
01:39
is by adapting fuels
that are more efficient,
that are more efficient,
35
89319
2685
és adoptant combustibles
que siguin més eficients,
que siguin més eficients,
01:42
that are less expensive,
36
92028
1500
menys cars,
01:43
that are better for human health,
better for the environment
better for the environment
37
93552
2986
millors per a la salut,
per al medi ambient
per al medi ambient
01:46
and that are more productive.
38
96562
1459
i més productius.
01:48
So it turns out that those fuels
and technologies exist,
and technologies exist,
39
98045
2686
Resulta que aquests combustibles
i tecnologies existeixen
i tecnologies existeixen
01:50
and this is an example of that.
40
100755
1579
i això n'és un exemple.
01:52
This is a solar LED lightbulb
41
102358
2803
Això és una bombeta LED d'energia solar
01:55
that we sell for a retail price
of about 10 dollars in rural Haiti.
of about 10 dollars in rural Haiti.
42
105185
4957
que venem pel preu
d'uns 8 euros a l'Haití rural.
d'uns 8 euros a l'Haití rural.
Això suposa un retorn de la inversió
en menys de tres mesos
en menys de tres mesos
02:00
That's a payback period
of less than three months
of less than three months
43
110656
2467
02:03
for the average Haitian household.
44
113147
1786
per a la llar haitiana mitjana.
02:07
The prescriptions to solve energy poverty
seems pretty straightforward:
seems pretty straightforward:
45
117839
3466
La proposta per solucionar
la pobresa energètica sembla prou clara:
la pobresa energètica sembla prou clara:
02:11
you develop these technologies
that have a great return on investment,
that have a great return on investment,
46
121329
3385
desenvolupes tecnologies
que tenen un bon rendiment
que tenen un bon rendiment
i la gent hauria de treure-te-les
de les mans.
de les mans.
02:14
and people should be snatching them up.
47
124738
1913
02:16
But that's not the case.
48
126675
1357
Però no és així.
02:18
The first time I ever went down to Haiti
was in August of 2008,
was in August of 2008,
49
128056
3198
El primer cop que vaig anar a Haití
va ser l'agost del 2008,
va ser l'agost del 2008,
02:21
sort of on a whim,
50
131278
1213
una mica per capritx,
02:22
and I was fielding surveys
in the rural south of the country
in the rural south of the country
51
132515
2882
i estava fent estudis
a les zones rurals del sud del país
a les zones rurals del sud del país
02:25
to assess the extent of energy poverty.
52
135421
2403
per avaluar l'abast
de la pobresa energètica.
de la pobresa energètica.
02:27
And at night, I would go around sometimes
53
137848
2338
A la nit, de vegades voltava
02:30
and I would speak with the street vendors
54
140210
2187
i parlava amb els venedors ambulants
02:32
and see if they were interested
in buying these solar LED lamps.
in buying these solar LED lamps.
55
142421
3262
per veure si estaven interessats
en comprar aquestes bombetes.
en comprar aquestes bombetes.
02:35
One woman who I encountered
turned down my offer,
turned down my offer,
56
145707
2844
Una dona que vaig trobar
va refusar la meva oferta
va refusar la meva oferta
02:38
and she said, “Mon chéri,
c'est trop Cher,”
c'est trop Cher,”
57
148575
2491
tot dient:
"Mon chéri, c'est trop cher",
"Mon chéri, c'est trop cher",
02:41
which basically means,
“My dear, it's too expensive.”
“My dear, it's too expensive.”
58
151090
2688
que vol dir:
"Això és massa car, rei".
"Això és massa car, rei".
02:43
But I tried to explain to her,
59
153802
1465
Vaig intentar explicar-li:
02:45
“Look, this is going to save you
a lot of money,
a lot of money,
60
155291
2270
"Però t'estalviaràs
un munt de diners
un munt de diners
02:47
and it's going to give
you even better light
you even better light
61
157585
2071
i et donarà una llum millor
02:49
than what you're using
now with the kerosene.”
now with the kerosene.”
62
159680
2340
que la que tens ara amb el querosè".
02:52
So I didn't make the sale,
63
162044
1342
No la vaig poder vendre,
02:53
but I did learn a really important lesson,
64
163410
2467
però vaig aprendre una lliçó important,
02:55
which is that technology, products,
65
165901
2008
que és que els productes tecnològics
02:57
were not going to end energy poverty.
66
167933
2557
no acabarien amb la pobresa energètica.
03:00
Instead, access was going to.
67
170514
2184
En canvi, l'accés sí.
03:02
Specifically, there are
two types of access
two types of access
68
172722
2517
En concret,
hi ha dos tipus d'accés
hi ha dos tipus d'accés
03:05
that are going to end energy poverty:
69
175263
2004
que acabaran amb la pobresa energètica:
03:07
there's physical access,
and there's financial access.
and there's financial access.
70
177291
3260
l'accés físic i l'accés econòmic.
03:10
So, physical access --
71
180907
1389
En primer lloc, accés físic,
03:12
what does that mean?
72
182829
1553
què significa?
03:14
It's very expensive for low-income
households in developing countries
households in developing countries
73
184406
4235
És molt car per llars amb pocs ingressos
en països en vies de desenvolupament
en països en vies de desenvolupament
03:18
to reach major centers of commerce.
74
188665
1806
anar als principals centres de comerç.
03:20
And it's basically impossible for them
to order something off Amazon.com.
to order something off Amazon.com.
75
190495
3928
I els és bàsicament impossible
comprar via Amazon.com.
comprar via Amazon.com.
03:24
“The last mile” is a phrase
that's normally associated
that's normally associated
76
194447
2766
"L'últim quilòmetre" és
una frase normalment associada
una frase normalment associada
amb la indústria de telecomunicacions.
03:27
with the telecommunications industry.
77
197237
1825
Es refereix a l'últim trosset de cable
que cal per connectar
que cal per connectar
03:29
It means that last bit
of wire that's necessary
of wire that's necessary
78
199086
2240
03:31
to connect the customer to the provider.
79
201350
2194
consumidor i proveïdor.
El que cal per acabar amb aquesta pobresa
són venedors a l'últim quilòmetre
són venedors a l'últim quilòmetre
03:33
What we need for ending energy poverty
are last-mile retailers
are last-mile retailers
80
203568
5631
03:39
that bring these clean energy
products to the people.
products to the people.
81
209223
3008
que portin aquests productes
d'energia neta a les persones.
d'energia neta a les persones.
03:42
The kerosene and charcoal value chains
already figured this out:
already figured this out:
82
212255
3136
Les cadenes de valor del querosè
i del carbó ja ho han resolt:
i del carbó ja ho han resolt:
03:45
those fuels are ubiquitous
across the entire country.
across the entire country.
83
215415
3470
aquests combustibles
són omnipresents a tot el país.
són omnipresents a tot el país.
03:48
You can go to the most remote
village in Haiti
village in Haiti
84
218909
2445
Pots anar al poble més remot de Haití
03:51
and you will find somebody
selling kerosene and charcoal.
selling kerosene and charcoal.
85
221378
3385
i trobaràs algú venent querosè i carbó.
03:54
So the other type of access: financial.
86
224787
2439
Ara l'altre tipus d'accés: l'econòmic.
03:57
We all know that clean energy
products, technologies,
products, technologies,
87
227250
3862
És sabut que els productes
i tecnologies d'energia neta
i tecnologies d'energia neta
04:01
tend to be characterized
by higher upfront costs,
by higher upfront costs,
88
231136
2559
tendeixen a caracteritzar-se
per un cost inicial alt,
per un cost inicial alt,
04:03
but very low operating costs.
89
233719
1608
però un cost operatiu molt baix.
04:05
And so in the industrialized world,
90
235351
1800
Per això en el món industrialitzat
04:07
we have very generous subsidies
that are specifically designed
that are specifically designed
91
237175
3022
tenim subsidis molt generosos
específicament destinats
específicament destinats
04:10
to bring down those upfront costs.
92
240221
2568
a rebaixar aquests costs inicials.
04:12
Those subsidies don't exist in Haiti.
93
242813
2075
Aquests subsidis no existeixen a Haití.
04:14
What they do have is microfinance.
94
244912
2484
El que existeixen són les microfinances.
04:17
But you're going to severely diminish
the value proposition
the value proposition
95
247420
2824
Però reduiràs molt la proposta de valor
del teu producte d'energia neta
04:20
of your clean energy product
96
250268
1410
04:21
if you expect somebody in Haiti
to go out, get a microloan,
to go out, get a microloan,
97
251702
3425
si esperes que algú a Haití
surti, aconsegueixi un prèstec
surti, aconsegueixi un prèstec
04:25
go back to the retailer,
98
255151
1405
torni al venedor
04:26
and then buy the clean energy product.
99
256580
2179
i llavors compri el producte.
04:29
So the prescription to end energy poverty
is much more complicated
is much more complicated
100
259500
3888
Així doncs la recepta per acabar
amb la pobresa energètica
amb la pobresa energètica
és molt més complexa
que simples productes.
que simples productes.
04:33
than simply products.
101
263412
2010
04:35
We need to integrate financial access
102
265446
2723
Necessitem integrar l'accés financer
04:38
directly into new, innovative
distribution models.
distribution models.
103
268193
3805
directament en uns models
de distribució nous i innovadors.
de distribució nous i innovadors.
04:42
What does that mean?
104
272323
1165
Què vol dir això?
04:43
That means bundling consumer credit
with the retailer.
with the retailer.
105
273512
3208
Això vol dir lligar
el crèdit al consum al venedor.
el crèdit al consum al venedor.
04:46
This is really easy
for Bloomingdale’s to do,
for Bloomingdale’s to do,
106
276744
2750
Això és molt senzill pel Corte Inglés,
04:49
but it's not so easy for a rural
sales agent in Haiti to do.
sales agent in Haiti to do.
107
279518
3966
però no és tan senzill
per un agent de vendes rural d'Haití.
per un agent de vendes rural d'Haití.
04:53
We need to redirect cash flows
108
283508
2679
Necessitem redirigir els fluxos de caixa
04:56
that are going now
from the diaspora in the United States
from the diaspora in the United States
109
286211
2984
que van des de la diàspora als EUA,
04:59
through Western Union
wire transfers in cash
wire transfers in cash
110
289219
3266
a través de les transferències
d'efectiu de Western Union,
d'efectiu de Western Union,
05:02
directly into clean energy products
111
292509
1854
directament a productes d'energia neta
05:04
that can be delivered to or picked up by
their friends or family in Haiti.
their friends or family in Haiti.
112
294387
3836
que poden ser enviats o recollits
pels seus amics i familiars a Haití.
pels seus amics i familiars a Haití.
Així doncs, quan sentis a parlar
d'una tecnologia o producte
d'una tecnologia o producte
05:08
So the next time you hear
about a technology or product
about a technology or product
113
298247
3086
que canviarà el món,
05:11
that's going to change the world,
114
301357
1660
05:13
be a little bit skeptical.
115
303041
1397
sigues una mica escèptic.
05:14
The inventor Dean Kamen,
the guy who invented the Segway,
the guy who invented the Segway,
116
304462
3655
L'inventor Dean Kamen,
que va inventar el Segway,
que va inventar el Segway,
05:18
a genius by any standards,
117
308141
1757
indiscutiblement un geni,
05:19
once said that his job is easy,
inventing things is easy,
inventing things is easy,
118
309922
5253
un cop va dir que la seva feina és fàcil,
inventar coses és fàcil,
inventar coses és fàcil,
05:25
the hard part is the technology
dissemination --
dissemination --
119
315199
3071
el que és complicat
és la disseminació de la tecnologia,
és la disseminació de la tecnologia,
portar aquestes
tecnologies i productes
tecnologies i productes
05:28
it's getting those
technologies and products
technologies and products
120
318294
2127
a les persones
que més ho necessiten.
que més ho necessiten.
05:30
to the people who need it most.
121
320445
1563
05:32
Thank you.
122
322032
1175
Gràcies.
05:33
(Applause)
123
323231
3352
ABOUT THE SPEAKER
Daniel Schnitzer - Founder and Executive Director, Earthspark InternationalDaniel Schnitzer is the founder of EarthSpark International, a company dedicated to helping create clean energy supply chains in Haiti.
Why you should listen
A PhD candidate at Carnegie Mellon University’s department of Engineering & Public Policy, Daniel Schnitzer co-founded EarthSpark International in 2008. Honored by the Clinton Global Initiative in 2010, EarthSpark International works in Haiti to develop markets and aid local entrepreneurs in creating a supply chain for safe, clean and renewable energy. It also played a vital role in relief efforts after the 2010 earthquake. Before this, Schnitzer worked for KEMA Inc., an energy consulting firm, at which he focused on renewable energy policy and efficiency.
More profile about the speakerDaniel Schnitzer | Speaker | TED.com