TEDxPittsburgh
Daniel Schnitzer: Inventing is the easy part. Marketing takes work
Daniel Schnitzer: Inventing is the easy part
Filmed:
Readability: 5
346,705 views
Daniel Schnitzer knew that small-scale solar products (like solar-powered LED lightbulbs) could transform the lives of rural Haitians, but found that despite their value, they wouldn't simply sell themselves. At TEDxPittsburgh, he explains how health and energy solutions for the developing world are useless unless the market works too.
(Filmed at TEDxPittsburgh.)
Daniel Schnitzer - Founder and Executive Director, Earthspark International
Daniel Schnitzer is the founder of EarthSpark International, a company dedicated to helping create clean energy supply chains in Haiti. Full bio
Daniel Schnitzer is the founder of EarthSpark International, a company dedicated to helping create clean energy supply chains in Haiti. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:11
So, without romanticizing this too much:
0
1905
2459
Отже, без надмірної романтизації:
00:14
imagine that you light your home
with kerosene and candles every night,
with kerosene and candles every night,
1
4388
3636
уявіть, що ви щовечора освітлюєте
свій дім керосином та свічками,
свій дім керосином та свічками,
00:18
and that you do all of your cooking
2
8048
1693
а усі страви готуєте
00:19
with charcoal.
3
9765
1161
на вугіллі.
00:20
This is how the world's
two billion poorest people
two billion poorest people
4
10950
2862
Саме так два мільярди
найбідніших людей світу
найбідніших людей світу
00:23
cook and light their homes every day.
5
13836
2061
готують та освітлюють дім щодня.
00:25
This isn't just inconvenient,
6
15921
1984
Це не тільки незручно,
00:27
this is inefficient,
7
17929
1654
це неефективно,
00:29
it's expensive,
8
19607
1260
це дорого,
00:30
it's harmful to human health,
harmful to the environment,
harmful to the environment,
9
20891
2690
це шкодить людському здоров'ю
і шкодить довкіллю,
і шкодить довкіллю,
00:33
and it's unproductive.
10
23605
1177
це непродуктивно.
00:34
And that's energy poverty.
11
24806
1329
Це енергетична бідність.
00:36
So let me give you a couple of examples.
12
26159
1906
Я наведу кілька прикладів.
00:38
I work in Haiti,
13
28089
1317
Я працюю на Гаїті,
00:39
where about 80% of the population
lives in energy poverty.
lives in energy poverty.
14
29430
4283
де близько 80% населення
живе в енергетичній бідності.
живе в енергетичній бідності.
00:43
The average household
spends 10% of its income
spends 10% of its income
15
33737
3806
Середнє домогосподарство
витрачає 10% прибутку
витрачає 10% прибутку
00:47
on kerosene for lighting –
16
37567
1838
на керосин для освітлення –
00:49
that's an order of magnitude greater
than what the average US household spends
than what the average US household spends
17
39429
5193
це на порядок більше, ніж
витрати середньої родини у США
витрати середньої родини у США
00:54
on electricity to light their homes.
18
44646
2562
на електрику для освітлення дому.
00:57
The 2008 hurricane season in Haiti caused
19
47232
2224
Буревій 2008 року на Гаїті призвів
00:59
about one billion dollars in damage.
20
49480
2195
до пошкоджень вартістю
1 млрд. доларів.
1 млрд. доларів.
01:01
That was a sixth of their GDP.
21
51699
2358
Це шоста частина їхнього ВВП.
01:04
The damage was so severe
22
54081
1312
Збитки були настільки значними,
01:05
because the primary energy fuel
in Haiti is charcoal,
in Haiti is charcoal,
23
55417
3509
бо головне джерело енергії
на Гаїті – це вугілля,
на Гаїті – це вугілля,
01:08
which is made from trees,
24
58950
1368
яке роблять з дерев,
01:10
and has left the country
almost completely deforested.
almost completely deforested.
25
60342
2750
і це залишило країну
майже без лісу.
майже без лісу.
01:13
Without trees, the country can't absorb
heavy rains and massive flooding,
heavy rains and massive flooding,
26
63116
4733
Без лісів земля не може абсорбувати
сильні дощі чи серйозну повінь –
сильні дощі чи серйозну повінь –
01:17
as a result.
27
67873
1337
ось результат.
01:19
So in the industrialized world,
28
69234
1566
В індустріалізованому світі
01:20
we built walls that protect us
from the externalities of our energy use;
from the externalities of our energy use;
29
70824
3905
ми будуємо стіни, що захищають нас
від наслідків використання енергії:
від наслідків використання енергії:
01:24
we can afford to clean up acute
environmental disasters;
environmental disasters;
30
74753
3713
ми можемо впоратися з серйозною
екологічною катастрофою,
екологічною катастрофою,
01:28
and we can also afford
to adapt to chronic conditions
to adapt to chronic conditions
31
78490
3292
ми можемо адаптуватися
до умов тривалих
до умов тривалих
01:31
like climate change.
32
81806
1600
кліматичних змін.
Але на Гаїті все інакше.
Вони не можуть собі цього дозволити.
Вони не можуть собі цього дозволити.
01:33
That's not the case for Haiti.
They can't afford this.
They can't afford this.
33
83430
2665
01:36
The only way they're going to lift
themselves out of energy poverty
themselves out of energy poverty
34
86119
3176
Для них єдиним способом
витягти себе з енергетичної бідності
витягти себе з енергетичної бідності
01:39
is by adapting fuels
that are more efficient,
that are more efficient,
35
89319
2685
буде впровадження джерел енергії,
що є ефективнішими,
що є ефективнішими,
01:42
that are less expensive,
36
92028
1500
дешевшими,
01:43
that are better for human health,
better for the environment
better for the environment
37
93552
2986
кращими для людського здоров'я
та кращими для довкілля,
та кращими для довкілля,
продуктивнішими.
01:46
and that are more productive.
38
96562
1459
Виявляється, що такі джерела енергії
і технології існують,
і технології існують,
01:48
So it turns out that those fuels
and technologies exist,
and technologies exist,
39
98045
2686
01:50
and this is an example of that.
40
100755
1579
і от один з прикладів.
01:52
This is a solar LED lightbulb
41
102358
2803
Це сонячна світлодіодна лампочка,
01:55
that we sell for a retail price
of about 10 dollars in rural Haiti.
of about 10 dollars in rural Haiti.
42
105185
4957
яку ми продаємо за роздрібною ціною
близько 10 доларів у селах Гаїті.
близько 10 доларів у селах Гаїті.
02:00
That's a payback period
of less than three months
of less than three months
43
110656
2467
Вона окупляється
швидше, ніж за три місяці,
швидше, ніж за три місяці,
02:03
for the average Haitian household.
44
113147
1786
для середнього
домогосподарства Гаїті.
домогосподарства Гаїті.
02:07
The prescriptions to solve energy poverty
seems pretty straightforward:
seems pretty straightforward:
45
117839
3466
Спосіб подолати енергетичну бідність
здається очевидним:
здається очевидним:
02:11
you develop these technologies
that have a great return on investment,
that have a great return on investment,
46
121329
3385
ви створюєте технології, що мають
велику рентабельність інвестиції,
велику рентабельність інвестиції,
02:14
and people should be snatching them up.
47
124738
1913
і люди їх з радістю придбають.
02:16
But that's not the case.
48
126675
1357
Але все не так.
02:18
The first time I ever went down to Haiti
was in August of 2008,
was in August of 2008,
49
128056
3198
Вперше я приїхав на Гаїті
в серпні 2008 року,
в серпні 2008 року,
02:21
sort of on a whim,
50
131278
1213
це була моя забаганка,
02:22
and I was fielding surveys
in the rural south of the country
in the rural south of the country
51
132515
2882
я проводив польові дослідження
у сільських регіонах країни,
у сільських регіонах країни,
02:25
to assess the extent of energy poverty.
52
135421
2403
щоб визначити рівень
енергетичної бідності.
енергетичної бідності.
02:27
And at night, I would go around sometimes
53
137848
2338
Вечорами я іноді блукав вулицями
02:30
and I would speak with the street vendors
54
140210
2187
і розмовляв з вуличними продавцями,
02:32
and see if they were interested
in buying these solar LED lamps.
in buying these solar LED lamps.
55
142421
3262
щоб дізнатися, чи не зацікавить
їх купівля сонячної LED-лампи.
їх купівля сонячної LED-лампи.
02:35
One woman who I encountered
turned down my offer,
turned down my offer,
56
145707
2844
Одна жінка відмовилася
від моєї пропозиції,
від моєї пропозиції,
02:38
and she said, “Mon chéri,
c'est trop Cher,”
c'est trop Cher,”
57
148575
2491
сказавши: “Mon chéri,
c'est trop сher,”
c'est trop сher,”
02:41
which basically means,
“My dear, it's too expensive.”
“My dear, it's too expensive.”
58
151090
2688
що означає "Дорогенький,
це забагато коштує".
це забагато коштує".
02:43
But I tried to explain to her,
59
153802
1465
Але я спробував пояснити їй:
02:45
“Look, this is going to save you
a lot of money,
a lot of money,
60
155291
2270
"Послухайте, це збереже вам
багато грошей,
багато грошей,
02:47
and it's going to give
you even better light
you even better light
61
157585
2071
і це дасть вам
краще освітлення,
краще освітлення,
02:49
than what you're using
now with the kerosene.”
now with the kerosene.”
62
159680
2340
ніж те, що ви маєте
зараз із керосином."
зараз із керосином."
02:52
So I didn't make the sale,
63
162044
1342
Тож я нічого не продав,
02:53
but I did learn a really important lesson,
64
163410
2467
але я вивчив важливий урок:
02:55
which is that technology, products,
65
165901
2008
технологія, продукт
02:57
were not going to end energy poverty.
66
167933
2557
не зупинить енергетичну бідність.
03:00
Instead, access was going to.
67
170514
2184
Настомість, доступ до них – зупинить.
03:02
Specifically, there are
two types of access
two types of access
68
172722
2517
Конкретніше, є два різновиди доступу,
03:05
that are going to end energy poverty:
69
175263
2004
що покладе край
енергетичній бідності:
енергетичній бідності:
03:07
there's physical access,
and there's financial access.
and there's financial access.
70
177291
3260
є фізичний доступ
і фінансовий доступ.
і фінансовий доступ.
03:10
So, physical access --
71
180907
1389
Фізичний доступ –
03:12
what does that mean?
72
182829
1553
що це значить?
03:14
It's very expensive for low-income
households in developing countries
households in developing countries
73
184406
4235
Це дуже дорого для бідної родини
у країні, що розвивається,
у країні, що розвивається,
03:18
to reach major centers of commerce.
74
188665
1806
доїхати до великого
торгового центру.
торгового центру.
03:20
And it's basically impossible for them
to order something off Amazon.com.
to order something off Amazon.com.
75
190495
3928
І для них майже неможливо
замовити щось на аmazon.com.
замовити щось на аmazon.com.
03:24
“The last mile” is a phrase
that's normally associated
that's normally associated
76
194447
2766
Поняття "остання миля" зазвичай
використовують
використовують
03:27
with the telecommunications industry.
77
197237
1825
в галузі телекомунікацій.
03:29
It means that last bit
of wire that's necessary
of wire that's necessary
78
199086
2240
Воно позначає останній відтинок
дроту, що потрібен,
дроту, що потрібен,
03:31
to connect the customer to the provider.
79
201350
2194
аби з'єднати покупця з провайдером.
03:33
What we need for ending energy poverty
are last-mile retailers
are last-mile retailers
80
203568
5631
Щоб зупинити енергетичну бідність,
нам потрібні продавці останньої милі,
нам потрібні продавці останньої милі,
03:39
that bring these clean energy
products to the people.
products to the people.
81
209223
3008
що принесуть ці продукти чистої
енергетики людям.
енергетики людям.
03:42
The kerosene and charcoal value chains
already figured this out:
already figured this out:
82
212255
3136
Ланцюжки продажів керосину та вугілля
з цим розібралися:
з цим розібралися:
03:45
those fuels are ubiquitous
across the entire country.
across the entire country.
83
215415
3470
ці джерела енергії доступні
усюди по всій країні.
усюди по всій країні.
03:48
You can go to the most remote
village in Haiti
village in Haiti
84
218909
2445
Ви можете поїхати у найвіддаленіше
село на Гаїті –
село на Гаїті –
03:51
and you will find somebody
selling kerosene and charcoal.
selling kerosene and charcoal.
85
221378
3385
і ви знайдете когось, хто
продає керосин і вугілля.
продає керосин і вугілля.
03:54
So the other type of access: financial.
86
224787
2439
Другий тип доступу - фінансовий.
03:57
We all know that clean energy
products, technologies,
products, technologies,
87
227250
3862
Ми всі знаємо, що продукти
чистої енергетики, технології
чистої енергетики, технології
04:01
tend to be characterized
by higher upfront costs,
by higher upfront costs,
88
231136
2559
характеризуються великими
витратами напочатку,
витратами напочатку,
04:03
but very low operating costs.
89
233719
1608
але низькими
операційними витратами.
операційними витратами.
04:05
And so in the industrialized world,
90
235351
1800
І в індустріалізованному світі
04:07
we have very generous subsidies
that are specifically designed
that are specifically designed
91
237175
3022
ми маємо дуже щедрі субсидії,
спеціально створені,
спеціально створені,
04:10
to bring down those upfront costs.
92
240221
2568
щоб покрити ці первинні витрати.
04:12
Those subsidies don't exist in Haiti.
93
242813
2075
Таких субсидій нема на Гаїті.
04:14
What they do have is microfinance.
94
244912
2484
Вони мають мікрокредити.
04:17
But you're going to severely diminish
the value proposition
the value proposition
95
247420
2824
Але ви серйозно зменшите
ціннісну пропозицію
ціннісну пропозицію
свого енергетично
чистого продукту,
чистого продукту,
04:20
of your clean energy product
96
250268
1410
04:21
if you expect somebody in Haiti
to go out, get a microloan,
to go out, get a microloan,
97
251702
3425
якщо сподіваєтесь, що хтось на Гаїті
піде, візьме мікрокредит,
піде, візьме мікрокредит,
04:25
go back to the retailer,
98
255151
1405
повернеться до продавця,
04:26
and then buy the clean energy product.
99
256580
2179
а потім купить
енергетично чистий продукт.
енергетично чистий продукт.
04:29
So the prescription to end energy poverty
is much more complicated
is much more complicated
100
259500
3888
Тож шлях подолання енергетичної бідності
набагато складніший,
набагато складніший,
04:33
than simply products.
101
263412
2010
ніж самі продукти.
04:35
We need to integrate financial access
102
265446
2723
Нам треба вбудувати
фінансовий доступ
фінансовий доступ
04:38
directly into new, innovative
distribution models.
distribution models.
103
268193
3805
безпосередньо у новаторську
модель розповсюдження.
модель розповсюдження.
04:42
What does that mean?
104
272323
1165
Що це значить?
04:43
That means bundling consumer credit
with the retailer.
with the retailer.
105
273512
3208
Це значить сумістити
споживчий кредит з продавцем.
споживчий кредит з продавцем.
04:46
This is really easy
for Bloomingdale’s to do,
for Bloomingdale’s to do,
106
276744
2750
Це насправді лекго зробити
у мережі Bloomingdale,
у мережі Bloomingdale,
04:49
but it's not so easy for a rural
sales agent in Haiti to do.
sales agent in Haiti to do.
107
279518
3966
але це не так легко для продавця,
що працює в селах Гаїті.
що працює в селах Гаїті.
04:53
We need to redirect cash flows
108
283508
2679
Нам треба переспрямувати
потоки коштів,
потоки коштів,
04:56
that are going now
from the diaspora in the United States
from the diaspora in the United States
109
286211
2984
що зараз йдуть
від діаспори в Сполучених Штатах
від діаспори в Сполучених Штатах
04:59
through Western Union
wire transfers in cash
wire transfers in cash
110
289219
3266
через перекази готівкою
у Western Union,
у Western Union,
05:02
directly into clean energy products
111
292509
1854
напряму в енергетично чисті продукти,
05:04
that can be delivered to or picked up by
their friends or family in Haiti.
their friends or family in Haiti.
112
294387
3836
які зможуть отримати
їхні друзі або родина на Гаїті.
їхні друзі або родина на Гаїті.
05:08
So the next time you hear
about a technology or product
about a technology or product
113
298247
3086
Тож наступного разу,
коли почуєте про технології або продукт,
коли почуєте про технології або продукт,
05:11
that's going to change the world,
114
301357
1660
що змінить світ,
05:13
be a little bit skeptical.
115
303041
1397
сприймайте це дещо скептично.
05:14
The inventor Dean Kamen,
the guy who invented the Segway,
the guy who invented the Segway,
116
304462
3655
Винахідник Дін Камен –
чоловік, що винайшов сеґвей, –
чоловік, що винайшов сеґвей, –
05:18
a genius by any standards,
117
308141
1757
геній в усіх розуміннях,
05:19
once said that his job is easy,
inventing things is easy,
inventing things is easy,
118
309922
5253
одного разу сказав, що його робота проста,
робити винаходи – легко,
робити винаходи – легко,
05:25
the hard part is the technology
dissemination --
dissemination --
119
315199
3071
складна частина –
розповсюдження технології,
розповсюдження технології,
05:28
it's getting those
technologies and products
technologies and products
120
318294
2127
доставка цих технологій
або продуктів
або продуктів
05:30
to the people who need it most.
121
320445
1563
до людей, що найбільше
їх потребують.
їх потребують.
05:32
Thank you.
122
322032
1175
Дякую.
05:33
(Applause)
123
323231
3352
(Оплески)
ABOUT THE SPEAKER
Daniel Schnitzer - Founder and Executive Director, Earthspark InternationalDaniel Schnitzer is the founder of EarthSpark International, a company dedicated to helping create clean energy supply chains in Haiti.
Why you should listen
A PhD candidate at Carnegie Mellon University’s department of Engineering & Public Policy, Daniel Schnitzer co-founded EarthSpark International in 2008. Honored by the Clinton Global Initiative in 2010, EarthSpark International works in Haiti to develop markets and aid local entrepreneurs in creating a supply chain for safe, clean and renewable energy. It also played a vital role in relief efforts after the 2010 earthquake. Before this, Schnitzer worked for KEMA Inc., an energy consulting firm, at which he focused on renewable energy policy and efficiency.
More profile about the speakerDaniel Schnitzer | Speaker | TED.com