TEDxPittsburgh
Daniel Schnitzer: Inventing is the easy part. Marketing takes work
Daniel Schnitzer: Inventing is the easy part
Filmed:
Readability: 5
346,705 views
Daniel Schnitzer knew that small-scale solar products (like solar-powered LED lightbulbs) could transform the lives of rural Haitians, but found that despite their value, they wouldn't simply sell themselves. At TEDxPittsburgh, he explains how health and energy solutions for the developing world are useless unless the market works too.
(Filmed at TEDxPittsburgh.)
Daniel Schnitzer - Founder and Executive Director, Earthspark International
Daniel Schnitzer is the founder of EarthSpark International, a company dedicated to helping create clean energy supply chains in Haiti. Full bio
Daniel Schnitzer is the founder of EarthSpark International, a company dedicated to helping create clean energy supply chains in Haiti. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:11
So, without romanticizing this too much:
0
1905
2459
Por lo tanto, sin idealizar demasiado:
imaginen que iluminan sus hogares
con querosén y velas cada noche,
con querosén y velas cada noche,
00:14
imagine that you light your home
with kerosene and candles every night,
with kerosene and candles every night,
1
4388
3636
00:18
and that you do all of your cooking
2
8048
1693
y que cocinan todo
00:19
with charcoal.
3
9765
1161
con carbón vegetal.
00:20
This is how the world's
two billion poorest people
two billion poorest people
4
10950
2862
Así es como los dos mil millones
de personas más pobres del mundo
de personas más pobres del mundo
00:23
cook and light their homes every day.
5
13836
2061
cocinan e iluminan
sus hogares cada día.
sus hogares cada día.
00:25
This isn't just inconvenient,
6
15921
1984
Esto no sólo es inconveniente,
00:27
this is inefficient,
7
17929
1654
sino también ineficiente,
00:29
it's expensive,
8
19607
1260
caro,
00:30
it's harmful to human health,
harmful to the environment,
harmful to the environment,
9
20891
2690
perjudicial para la salud,
nocivo para el medio ambiente
nocivo para el medio ambiente
00:33
and it's unproductive.
10
23605
1177
e improductivo.
00:34
And that's energy poverty.
11
24806
1329
Y eso es pobreza energética.
00:36
So let me give you a couple of examples.
12
26159
1906
Permítanme darles un par de ejemplos.
00:38
I work in Haiti,
13
28089
1317
Trabajo en Haití,
00:39
where about 80% of the population
lives in energy poverty.
lives in energy poverty.
14
29430
4283
donde cerca del 80% de la población
vive en pobreza energética.
vive en pobreza energética.
00:43
The average household
spends 10% of its income
spends 10% of its income
15
33737
3806
El hogar promedio gasta
el 10% de sus ingresos
el 10% de sus ingresos
00:47
on kerosene for lighting –
16
37567
1838
en querosén para la iluminación,
00:49
that's an order of magnitude greater
than what the average US household spends
than what the average US household spends
17
39429
5193
es un porcentaje mayor que el que gasta
una familia estadounidense promedio
una familia estadounidense promedio
00:54
on electricity to light their homes.
18
44646
2562
en electricidad para iluminar su hogar.
00:57
The 2008 hurricane season in Haiti caused
19
47232
2224
La temporada de huracanes
de 2008 en Haití causó
de 2008 en Haití causó
00:59
about one billion dollars in damage.
20
49480
2195
alrededor de mil millones
de dólares en daños.
de dólares en daños.
01:01
That was a sixth of their GDP.
21
51699
2358
Esa fue una sexta parte de su PIB.
01:04
The damage was so severe
22
54081
1312
Los daños fueron tan severos
01:05
because the primary energy fuel
in Haiti is charcoal,
in Haiti is charcoal,
23
55417
3509
porque el combustible de energía
primaria en Haití es el carbón vegetal,
primaria en Haití es el carbón vegetal,
01:08
which is made from trees,
24
58950
1368
que está hecho de árboles
01:10
and has left the country
almost completely deforested.
almost completely deforested.
25
60342
2750
y ha dejado al país
casi completamente deforestado.
casi completamente deforestado.
01:13
Without trees, the country can't absorb
heavy rains and massive flooding,
heavy rains and massive flooding,
26
63116
4733
Sin árboles, el país no puede absorber
las fuertes lluvias e inundaciones,
las fuertes lluvias e inundaciones,
01:17
as a result.
27
67873
1337
como resultado.
01:19
So in the industrialized world,
28
69234
1566
Así, en el mundo industrializado,
01:20
we built walls that protect us
from the externalities of our energy use;
from the externalities of our energy use;
29
70824
3905
construimos muros que nos protegen
de externalidades del uso energético;
de externalidades del uso energético;
01:24
we can afford to clean up acute
environmental disasters;
environmental disasters;
30
74753
3713
podemos darnos el lujo de limpiar
desastres ambientales agudos;
desastres ambientales agudos;
01:28
and we can also afford
to adapt to chronic conditions
to adapt to chronic conditions
31
78490
3292
y también podemos darnos el lujo
de adaptarnos a condiciones crónicas
de adaptarnos a condiciones crónicas
01:31
like climate change.
32
81806
1600
como el cambio climático.
01:33
That's not the case for Haiti.
They can't afford this.
They can't afford this.
33
83430
2665
Ese no es el caso de Haití.
No pueden costearlo.
No pueden costearlo.
01:36
The only way they're going to lift
themselves out of energy poverty
themselves out of energy poverty
34
86119
3176
La única manera de salir
de la pobreza energética
de la pobreza energética
01:39
is by adapting fuels
that are more efficient,
that are more efficient,
35
89319
2685
es adaptando combustibles
más eficientes,
más eficientes,
01:42
that are less expensive,
36
92028
1500
menos costosos,
01:43
that are better for human health,
better for the environment
better for the environment
37
93552
2986
mejores para la salud humana,
mejores para el medio ambiente
mejores para el medio ambiente
01:46
and that are more productive.
38
96562
1459
y más productivos.
01:48
So it turns out that those fuels
and technologies exist,
and technologies exist,
39
98045
2686
Y resulta que esos combustibles
y tecnologías existen,
y tecnologías existen,
01:50
and this is an example of that.
40
100755
1579
y este es un ejemplo de ello.
01:52
This is a solar LED lightbulb
41
102358
2803
Se trata de una bombilla solar LED
01:55
that we sell for a retail price
of about 10 dollars in rural Haiti.
of about 10 dollars in rural Haiti.
42
105185
4957
que vendemos al detal en unos
10 dólares en la zona rural de Haití.
10 dólares en la zona rural de Haití.
02:00
That's a payback period
of less than three months
of less than three months
43
110656
2467
Es un período de amortización
de menos de tres meses
de menos de tres meses
02:03
for the average Haitian household.
44
113147
1786
para el hogar haitiano promedio.
02:07
The prescriptions to solve energy poverty
seems pretty straightforward:
seems pretty straightforward:
45
117839
3466
La receta para resolver la pobreza
energética parece bastante sencilla:
energética parece bastante sencilla:
02:11
you develop these technologies
that have a great return on investment,
that have a great return on investment,
46
121329
3385
se desarrollan estas tecnologías
con un gran retorno de la inversión,
con un gran retorno de la inversión,
02:14
and people should be snatching them up.
47
124738
1913
y la gente debería arrebatárselas.
02:16
But that's not the case.
48
126675
1357
Pero ese no es el caso.
02:18
The first time I ever went down to Haiti
was in August of 2008,
was in August of 2008,
49
128056
3198
La primera vez que fui a Haití
fue en agosto de 2008,
fue en agosto de 2008,
02:21
sort of on a whim,
50
131278
1213
como por capricho,
02:22
and I was fielding surveys
in the rural south of the country
in the rural south of the country
51
132515
2882
y estaba realizando estudios
de campo en el sur rural del país
de campo en el sur rural del país
02:25
to assess the extent of energy poverty.
52
135421
2403
para evaluar la magnitud
de la pobreza energética.
de la pobreza energética.
02:27
And at night, I would go around sometimes
53
137848
2338
Y por la noche, iba de vez en cuando
02:30
and I would speak with the street vendors
54
140210
2187
y hablaba con los vendedores ambulantes
02:32
and see if they were interested
in buying these solar LED lamps.
in buying these solar LED lamps.
55
142421
3262
para ver si estaban interesados
en comprar estas lámparas LED solares.
en comprar estas lámparas LED solares.
02:35
One woman who I encountered
turned down my offer,
turned down my offer,
56
145707
2844
Una mujer que encontré
rechazó mi oferta
rechazó mi oferta
02:38
and she said, “Mon chéri,
c'est trop Cher,”
c'est trop Cher,”
57
148575
2491
y me dijo: "Mon chéri, c'est trop Cher",
02:41
which basically means,
“My dear, it's too expensive.”
“My dear, it's too expensive.”
58
151090
2688
que básicamente significa:
"Querido, es demasiado caro".
"Querido, es demasiado caro".
02:43
But I tried to explain to her,
59
153802
1465
Pero traté de explicarle:
02:45
“Look, this is going to save you
a lot of money,
a lot of money,
60
155291
2270
"Mira, esto te ahorrará mucho dinero
02:47
and it's going to give
you even better light
you even better light
61
157585
2071
y te dará una luz aún mejor
02:49
than what you're using
now with the kerosene.”
now with the kerosene.”
62
159680
2340
que la que obtienes
ahora con querosén".
ahora con querosén".
02:52
So I didn't make the sale,
63
162044
1342
Así que no hice la venta,
02:53
but I did learn a really important lesson,
64
163410
2467
pero aprendí una lección
realmente importante,
realmente importante,
02:55
which is that technology, products,
65
165901
2008
que es que la tecnología, los productos,
02:57
were not going to end energy poverty.
66
167933
2557
no iban a acabar
con la pobreza energética.
con la pobreza energética.
03:00
Instead, access was going to.
67
170514
2184
En vez de eso, el acceso iba a hacerlo.
03:02
Specifically, there are
two types of access
two types of access
68
172722
2517
Específicamente,
hay dos tipos de acceso
hay dos tipos de acceso
03:05
that are going to end energy poverty:
69
175263
2004
que terminarán
con la pobreza energética:
con la pobreza energética:
03:07
there's physical access,
and there's financial access.
and there's financial access.
70
177291
3260
el acceso físico y el acceso financiero.
03:10
So, physical access --
71
180907
1389
Entonces, acceso físico,
03:12
what does that mean?
72
182829
1553
¿qué significa eso?
03:14
It's very expensive for low-income
households in developing countries
households in developing countries
73
184406
4235
Es muy caro para los hogares de bajos
ingresos en los países en desarrollo
ingresos en los países en desarrollo
llegar a los grandes centros de comercio.
03:18
to reach major centers of commerce.
74
188665
1806
03:20
And it's basically impossible for them
to order something off Amazon.com.
to order something off Amazon.com.
75
190495
3928
Y es básicamente imposible
que pidan algo de Amazon.com.
que pidan algo de Amazon.com.
03:24
“The last mile” is a phrase
that's normally associated
that's normally associated
76
194447
2766
"La última milla" es una frase
que normalmente está asociada
que normalmente está asociada
03:27
with the telecommunications industry.
77
197237
1825
a la industria de telecomunicaciones.
03:29
It means that last bit
of wire that's necessary
of wire that's necessary
78
199086
2240
Significa el último trozo
de cable necesario
de cable necesario
03:31
to connect the customer to the provider.
79
201350
2194
para conectar al cliente
con el proveedor.
con el proveedor.
03:33
What we need for ending energy poverty
are last-mile retailers
are last-mile retailers
80
203568
5631
Para acabar con la pobreza energética
necesitamos minoristas
necesitamos minoristas
03:39
that bring these clean energy
products to the people.
products to the people.
81
209223
3008
que lleven estos productos
de energía limpia a la gente.
de energía limpia a la gente.
03:42
The kerosene and charcoal value chains
already figured this out:
already figured this out:
82
212255
3136
Las cadenas de valor del querosén
y el carbón vegetal lo entendieron:
y el carbón vegetal lo entendieron:
03:45
those fuels are ubiquitous
across the entire country.
across the entire country.
83
215415
3470
esos combustibles son
omnipresentes en todo el país.
omnipresentes en todo el país.
03:48
You can go to the most remote
village in Haiti
village in Haiti
84
218909
2445
Pueden ir a la aldea
de Haití más remota
de Haití más remota
03:51
and you will find somebody
selling kerosene and charcoal.
selling kerosene and charcoal.
85
221378
3385
y encontrarán a alguien
vendiendo querosén y carbón vegetal.
vendiendo querosén y carbón vegetal.
03:54
So the other type of access: financial.
86
224787
2439
Entonces, el otro tipo
de acceso: financiero.
de acceso: financiero.
03:57
We all know that clean energy
products, technologies,
products, technologies,
87
227250
3862
Todos sabemos que los productos
y tecnologías de energía limpia
y tecnologías de energía limpia
04:01
tend to be characterized
by higher upfront costs,
by higher upfront costs,
88
231136
2559
tienden a caracterizarse
por costos iniciales más altos,
por costos iniciales más altos,
04:03
but very low operating costs.
89
233719
1608
pero costos operativos muy bajos.
04:05
And so in the industrialized world,
90
235351
1800
Y así, en el mundo industrializado,
04:07
we have very generous subsidies
that are specifically designed
that are specifically designed
91
237175
3022
tenemos subsidios muy generosos
específicamente diseñados
específicamente diseñados
04:10
to bring down those upfront costs.
92
240221
2568
para reducir esos costos iniciales.
04:12
Those subsidies don't exist in Haiti.
93
242813
2075
Esos subsidios no existen en Haití.
04:14
What they do have is microfinance.
94
244912
2484
Lo que sí tienen son las microfinanzas.
04:17
But you're going to severely diminish
the value proposition
the value proposition
95
247420
2824
Pero van a disminuir drásticamente
la propuesta de valor
la propuesta de valor
04:20
of your clean energy product
96
250268
1410
de su producto de energía limpia
04:21
if you expect somebody in Haiti
to go out, get a microloan,
to go out, get a microloan,
97
251702
3425
si esperan que alguien en Haití salga,
obtenga un microcrédito,
obtenga un microcrédito,
04:25
go back to the retailer,
98
255151
1405
regrese al minorista
04:26
and then buy the clean energy product.
99
256580
2179
y luego compre el producto
de energía limpia.
de energía limpia.
04:29
So the prescription to end energy poverty
is much more complicated
is much more complicated
100
259500
3888
Entonces, la fórmula para erradicar
la pobreza energética es más compleja
la pobreza energética es más compleja
04:33
than simply products.
101
263412
2010
que simplemente productos.
04:35
We need to integrate financial access
102
265446
2723
Necesitamos integrar
el acceso financiero
el acceso financiero
04:38
directly into new, innovative
distribution models.
distribution models.
103
268193
3805
directamente en nuevos
e innovadores modelos de distribución.
e innovadores modelos de distribución.
04:42
What does that mean?
104
272323
1165
¿Qué significa eso?
04:43
That means bundling consumer credit
with the retailer.
with the retailer.
105
273512
3208
Eso significa vincular el crédito
del consumidor con el minorista.
del consumidor con el minorista.
04:46
This is really easy
for Bloomingdale’s to do,
for Bloomingdale’s to do,
106
276744
2750
Esto es realmente fácil
para Bloomingdale's,
para Bloomingdale's,
04:49
but it's not so easy for a rural
sales agent in Haiti to do.
sales agent in Haiti to do.
107
279518
3966
pero no es tan fácil para un agente
de ventas rural en Haití.
de ventas rural en Haití.
04:53
We need to redirect cash flows
108
283508
2679
Necesitamos redirigir
los flujos de efectivo
los flujos de efectivo
04:56
that are going now
from the diaspora in the United States
from the diaspora in the United States
109
286211
2984
que ahora van de
la diáspora en los EE.UU.
la diáspora en los EE.UU.
04:59
through Western Union
wire transfers in cash
wire transfers in cash
110
289219
3266
a través de transferencias electrónicas
de Western Union en efectivo
de Western Union en efectivo
05:02
directly into clean energy products
111
292509
1854
directo a productos
de energía limpia
de energía limpia
05:04
that can be delivered to or picked up by
their friends or family in Haiti.
their friends or family in Haiti.
112
294387
3836
que puedan ser entregados o recogidos
por sus amigos o familiares en Haití.
por sus amigos o familiares en Haití.
05:08
So the next time you hear
about a technology or product
about a technology or product
113
298247
3086
Así que la próxima vez que oigan hablar
de una tecnología o producto
de una tecnología o producto
05:11
that's going to change the world,
114
301357
1660
que va a cambiar el mundo,
05:13
be a little bit skeptical.
115
303041
1397
sean un poco escépticos.
05:14
The inventor Dean Kamen,
the guy who invented the Segway,
the guy who invented the Segway,
116
304462
3655
El inventor Dean Kamen,
quien inventó el Segway,
quien inventó el Segway,
05:18
a genius by any standards,
117
308141
1757
un genio innegable,
05:19
once said that his job is easy,
inventing things is easy,
inventing things is easy,
118
309922
5253
dijo una vez que su trabajo
es fácil, inventar cosas es fácil,
es fácil, inventar cosas es fácil,
05:25
the hard part is the technology
dissemination --
dissemination --
119
315199
3071
lo difícil es la diseminación
de la tecnología,
de la tecnología,
05:28
it's getting those
technologies and products
technologies and products
120
318294
2127
es llevar esas tecnologías y productos
05:30
to the people who need it most.
121
320445
1563
a la gente que más lo necesita.
05:32
Thank you.
122
322032
1175
Gracias.
05:33
(Applause)
123
323231
3352
(Aplausos)
ABOUT THE SPEAKER
Daniel Schnitzer - Founder and Executive Director, Earthspark InternationalDaniel Schnitzer is the founder of EarthSpark International, a company dedicated to helping create clean energy supply chains in Haiti.
Why you should listen
A PhD candidate at Carnegie Mellon University’s department of Engineering & Public Policy, Daniel Schnitzer co-founded EarthSpark International in 2008. Honored by the Clinton Global Initiative in 2010, EarthSpark International works in Haiti to develop markets and aid local entrepreneurs in creating a supply chain for safe, clean and renewable energy. It also played a vital role in relief efforts after the 2010 earthquake. Before this, Schnitzer worked for KEMA Inc., an energy consulting firm, at which he focused on renewable energy policy and efficiency.
More profile about the speakerDaniel Schnitzer | Speaker | TED.com