ABOUT THE SPEAKER
Gary Haugen - Human rights attorney
As founder of International Justice Mission, Gary Haugen fights the chronically neglected global epidemic of violence against the poor.

Why you should listen

While a member of the 1994 United Nations team investigating war crimes in Rwanda, Gary Haugen’s eyes were opened to the appalling extent of violence in the developing world. Upon his return to the US, he founded International Justice Mission, an organization devoted to rescuing victims of global violence including trafficking and slavery.

In The Locust Effect, Haugen outlines the catastrophic effect of everyday violence on the lives of the impoverished, and shows how rampant violence is undermining efforts to alleviate poverty.

More profile about the speaker
Gary Haugen | Speaker | TED.com
TED2015

Gary Haugen: The hidden reason for poverty the world needs to address now

Gary Haugen: Der verborgene Grund für Armut, den wir jetzt bekämpfen müssen

Filmed:
1,872,728 views

Seit den 1980er Jahren konnte die Armut auf der Welt durch kollektives Mitgefühl verringert werden, sagt der Bürgerrechtsanwalt Gary Haugen. Trotz der Hilfsgelder aus der ganzen Welt gibt es jedoch nach wie vor ein tiefgreifendes, kaum sichtbares Problem, das die Armut am Leben erhält. Haugen enthüllt die düstere Ursache, die wir jetzt unbedingt bekämpfen müssen.
- Human rights attorney
As founder of International Justice Mission, Gary Haugen fights the chronically neglected global epidemic of violence against the poor. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
To be honestehrlich, by personalityPersönlichkeit,
0
767
2852
Um ehrlich zu sein,
00:15
I'm just not much of a crierAusrufer.
1
3619
2617
ich bin kein weinerlicher Mensch.
00:19
But I think in my careerKarriere
that's been a good thing.
2
7316
3280
Und in meinem Beruf ist das
vielleicht auch besser so.
00:23
I'm a civilbürgerlich rightsRechte lawyerAnwalt,
3
11246
1384
Ich bin Anwalt für Bürgerrechte
00:24
and I've seengesehen some
horribleschrecklich things in the worldWelt.
4
12630
3004
und habe furchtbare Dinge
auf der Welt gesehen.
00:29
I beganbegann my careerKarriere workingArbeiten
policePolizei abuseMissbrauch casesFälle in the UnitedVereinigte StatesStaaten.
5
17034
3810
Ich begann mit Fällen von polizeilichem
Machtmissbrauch in den USA.
00:32
And then in 1994, I was sentgesendet to RwandaRuanda
6
20844
3474
1994 wurde ich als
UN-Chefermittler nach Ruanda
00:36
to be the directorDirektor of the U.N.'s's
genocideVölkermord investigationErmittlung.
7
24318
4930
zur Aufklärung des Völkermords entsandt.
00:41
It turnswendet sich out that tearsTränen
just aren'tsind nicht much help
8
29908
3739
Tränen sind keine große Hilfe
00:45
when you're tryingversuchen
to investigateuntersuchen a genocideVölkermord.
9
33647
3529
beim Aufklären eines Völkermords.
00:49
The things I had to see,
and feel and touchberühren
10
37176
4861
Die Dinge, die ich sehen,
fühlen und berühren musste,
00:54
were prettyziemlich unspeakableunaussprechliche.
11
42037
2827
kann man nicht in Worte fassen.
00:57
What I can tell you is this:
12
45534
3357
Ich kann Ihnen Folgendes sagen:
01:00
that the RwandanRuanda genocideVölkermord
13
48891
2097
Beim Völkermord in Ruanda
01:02
was one of the world'sWelt
greatestgrößte failuresAusfälle of simpleeinfach compassionBarmherzigkeit.
14
50988
5673
handelt es sich um eines der größten
Versagen einfachen Mitgefühls.
01:09
That wordWort, compassionBarmherzigkeit, actuallytatsächlich
comeskommt from two LatinLatein wordsWörter:
15
57711
3409
Das Wort "Mitgefühl" leitet sich von
zwei lateinischen Wörtern ab:
01:13
cumSperma passioPassio, whichwelche simplyeinfach mean
"to sufferleiden with."
16
61120
5522
"cum passio", dies bedeutet schlicht
"mit jemandem leiden".
01:18
And the things that I saw and experiencederfahren
17
66642
3562
Durch das, was ich in Ruanda
gesehen und erfahren habe,
01:22
in RwandaRuanda as I got up closeschließen
to humanMensch sufferingLeiden,
18
70204
2586
bin ich dem menschlichen Leid
so nah gekommen,
01:24
it did, in momentsMomente, moveBewegung me to tearsTränen.
19
72790
3339
dass es mich tatsächlich
zu Tränen gerührt hat.
01:28
But I just wishWunsch that I,
and the restsich ausruhen of the worldWelt,
20
76129
2726
Ich wünschte bloß,
dass ich und der Rest der Welt
01:30
had been movedbewegt earliervorhin.
21
78855
2515
schon viel früher gerührt gewesen wären --
01:33
And not just to tearsTränen,
22
81370
1664
und nicht nur zu Tränen,
01:35
but to actuallytatsächlich stop the genocideVölkermord.
23
83034
3800
sondern so gerührt, dass wir dem
Völkermord ein Ende setzen.
01:38
Now by contrastKontrast, I've alsoebenfalls been involvedbeteiligt
24
86834
2458
Im Gegensatz hierzu
war ich aber auch Zeuge
01:41
with one of the world'sWelt greatestgrößte
successesErfolge of compassionBarmherzigkeit.
25
89292
5833
eines der größten Erfolge
menschlichen Mitgefühls.
01:47
And that's the fightKampf againstgegen
globalglobal povertyArmut.
26
95125
2946
Und damit meine ich den Kampf
gegen die Armut auf der Welt.
01:50
It's a causeUrsache that probablywahrscheinlich
has involvedbeteiligt all of us here.
27
98071
2783
Damit hatten wir wahrscheinlich
alle schon zu tun.
01:52
I don't know if your first introductionEinführung
28
100854
1998
Vielleicht war Ihr erster Kontakt damit
der Refrain des Liedes "We Are The World",
01:54
mightMacht have been chorusesChöre of
"We Are the WorldWelt,"
29
102852
3365
01:58
or maybe the pictureBild of a sponsoredgesponsert childKind
on your refrigeratorKühlschrank doorTür,
30
106217
4063
oder das Kind, das Sie
finanziell unterstützen,
02:02
or maybe the birthdayGeburtstag you
donatedgespendet for freshfrisch waterWasser.
31
110280
4087
oder den Geburtstag, an dem Sie
sauberes Trinkwasser spendeten.
02:06
I don't really remembermerken what my first
introductionEinführung to povertyArmut was
32
114367
3214
Ich kann mich nicht an meinen
ersten Kontakt mit Armut erinnern,
02:09
but I do remembermerken the mostdie meisten jarringerschütternd.
33
117581
3564
aber ich erinnere mich
an den aufrüttelndsten.
02:13
It was when I metgetroffen VenusVenus --
34
121145
2162
Das war, als ich Venus traf --
eine Mutter aus Sambia.
02:15
she's a momMama from ZambiaSambia.
35
123307
2722
Sie hat 3 Kinder und ist Witwe.
02:18
She's got threedrei kidsKinder and she's a widowWitwe.
36
126029
3626
02:21
When I metgetroffen her, she had walkedging
about 12 milesMeilen
37
129655
3367
Als ich sie traf, war sie 19 km
in ihrem einzigen Kleid
02:25
in the only garmentsBekleidung she ownedim Besitz,
38
133022
2673
02:27
to come to the capitalHauptstadt cityStadt
and to shareAktie her storyGeschichte.
39
135695
4262
bis in die Hauptstadt gelaufen,
um ihre Lebensgeschichte zu erzählen.
02:31
She satsaß down with me for hoursStd.,
40
139957
3615
Sie saß stundenlang mit mir da
02:35
just usheredeingeläutet me in to
the worldWelt of povertyArmut.
41
143572
4525
und führte mich in die Welt der Armut ein.
02:40
She describedbeschrieben what it was like
when the coalsKohlen on the cookingKochen fireFeuer
42
148097
3141
Sie erzählte mir, wie es ist,
wenn die Kohle im Kochfeuer kalt wird.
02:43
finallyendlich just wentging completelyvollständig coldkalt.
43
151238
3729
02:46
When that last dropfallen
of cookingKochen oilÖl finallyendlich ranlief out.
44
154967
4762
Wie es ist, wenn der letzte Tropfen
des Kochöls aufgebraucht ist.
02:51
When the last of the foodLebensmittel,
despiteTrotz her bestBeste effortsBemühungen,
45
159729
3856
Wie es ist, wenn das allerletzte Essen,
trotz all ihrer Mühe aufgebraucht war.
02:55
ranlief out.
46
163585
1108
02:58
She had to watch her youngestjüngste sonSohn, PeterPeter,
47
166113
2983
Sie musste zusehen,
wie ihr jüngster Sohn Peter
03:01
sufferleiden from malnutritionUnterernährung,
48
169096
2782
an den Folgen von Mangelernährung litt.
03:03
as his legsBeine just slowlylangsam bowedgebeugt
into uselessnessNutzlosigkeit.
49
171878
4076
Wie seine Beine sich langsam so verbogen,
dass er nicht mehr laufen konnte.
03:07
As his eyesAugen grewwuchs cloudybewölkt and dimDim.
50
175954
3348
Wie seine Augen trüb und matt wurden.
03:11
And then as PeterPeter finallyendlich grewwuchs coldkalt.
51
179302
4178
Und schließlich, wie Peter "kalt" wurde.
03:18
For over 50 yearsJahre, storiesGeschichten like this
have been movingbewegend us to compassionBarmherzigkeit.
52
186130
5681
Über 50 Jahre lang haben uns
solche Geschichten berührt --
03:23
We whosederen kidsKinder have plentyviel to eatEssen.
53
191811
2850
uns, deren Kinder so viel zu essen haben.
03:26
And we're movedbewegt not only
to carePflege about globalglobal povertyArmut,
54
194661
2669
Und wir sind nicht nur
von der Armut berührt,
03:29
but to actuallytatsächlich try to do our partTeil
to stop the sufferingLeiden.
55
197330
4690
sondern wollen auch mithelfen,
dieses Leid zu beenden.
03:34
Now there's plentyviel of roomZimmer for critiqueKritik
that we haven'thabe nicht doneerledigt enoughgenug,
56
202020
3473
Natürlich gibt es viel Kritik,
dass wir nicht genug getan haben,
03:37
and what it is that we'vewir haben doneerledigt
hasn'that nicht been effectiveWirksam enoughgenug,
57
205493
4222
und dass das, was wir getan haben,
nicht wirksam genug war.
03:41
but the truthWahrheit is this:
58
209715
3130
Die Wahrheit ist:
03:44
The fightKampf againstgegen globalglobal povertyArmut
is probablywahrscheinlich the broadestweitesten,
59
212845
3551
Der Kampf gegen Armut auf der Welt
ist wahrscheinlich der längste
03:48
longestam längsten runningLaufen manifestationManifestation of the
humanMensch phenomenonPhänomen of compassionBarmherzigkeit
60
216396
5135
und gleichzeitig größte
Ausdruck von menschlichem Mitgefühl
03:53
in the historyGeschichte of our speciesSpezies.
61
221531
3142
in der Geschichte unserer Spezies.
03:56
And so I'd like to shareAktie
a prettyziemlich shatteringerschütternd insightEinblick
62
224673
3649
Deshalb möchte ich einen ziemlich
niederschmetternden Einblick geben,
04:00
that mightMacht foreverfür immer changeVeränderung the way
you think about that struggleKampf.
63
228322
4293
der vielleicht für immer Ihre Denkweise
über diesen Kampf verändern wird.
04:04
But first, let me beginStart with what
you probablywahrscheinlich alreadybereits know.
64
232615
2823
Doch zunächst werde ich mit dem
beginnen, was Sie wissen.
04:07
Thirty-fiveFünfunddreißig yearsJahre agovor, when I would have
been graduatingAbschluss from highhoch schoolSchule,
65
235438
3482
Vor 35 Jahren, als ich
meinen Schulabschuss machte,
04:10
they told us that 40,000 kidsKinder everyjeden day
diedist verstorben because of povertyArmut.
66
238920
6377
sagte man uns, dass täglich 40 000 Kinder
an den Folgen von Armut sterben.
04:17
That numberNummer, todayheute, is now
down to 17,000.
67
245297
4372
Diese Zahl ist heute auf 17 000 gesunken.
04:21
Way too manyviele, of courseKurs,
68
249669
2006
Natürlich ist das immer noch zu viel,
04:23
but it does mean that everyjeden yearJahr,
69
251675
2677
aber das bedeutet, dass heute jedes Jahr
04:26
there's eightacht millionMillion kidsKinder who
don't have to diesterben from povertyArmut.
70
254352
4548
8 Millionen Menschen weniger
an den Folgen von Armut sterben müssen.
04:31
MoreoverAußerdem, the numberNummer of
people in our worldWelt
71
259650
2417
Außerdem sank die Zahl der Menschen,
04:34
who are livingLeben in extremeextrem povertyArmut,
72
262067
2163
die in extremer Armut leben müssen,
04:36
whichwelche is defineddefiniert as livingLeben off
about a dollarDollar and a quarterQuartal a day,
73
264230
3337
was der Definition nach heißt,
von weniger als 1,25 Dollar am Tag,
04:39
that has fallengefallen from 50 percentProzent,
74
267567
3612
von 50 % auf nur noch 15 %.
04:43
to only 15 percentProzent.
75
271179
3234
04:47
This is massivemassiv progressFortschritt,
76
275403
1450
Dieser Fortschritt ist enorm
04:48
and this exceedsüberschreitet everybody'sjedermanns
expectationsErwartungen about what is possiblemöglich.
77
276853
4825
und überschreitet jede Vorstellung
davon, was möglich ist.
04:54
And I think you and I,
78
282258
2865
Ich denke, dass Sie und ich
04:57
I think, honestlyehrlich, that we can
feel proudstolz and encouragedgefördert
79
285123
4276
wirklich stolz sein und
uns ermutigt fühlen können,
05:01
to see the way that compassionBarmherzigkeit
actuallytatsächlich has the powerLeistung
80
289399
3885
zu sehen, dass Mitgefühl die Macht hat,
05:05
to succeedgelingen in stoppingAnhalten
the sufferingLeiden of millionsMillionen.
81
293284
5192
das Leiden von Millionen
von Menschen zu beenden.
05:10
But here'shier ist the partTeil that you
mightMacht not hearhören very much about.
82
298476
4376
Jedoch kommt jetzt der Teil, über den
Sie noch nicht so viel gehört haben.
05:14
If you moveBewegung that povertyArmut markKennzeichen just
up to two dollarsDollar a day,
83
302852
4734
Wenn man die Marke auf 2 Dollar
am Tag nach oben schiebt,
05:19
it turnswendet sich out that virtuallyvirtuell
the samegleich two billionMilliarde people
84
307586
2999
stellt man fest, dass es den gleichen
2 Milliarden Menschen,
05:22
who were stuckfest in that harshhart povertyArmut
when I was in highhoch schoolSchule,
85
310585
3812
die in extremer Armut lebten,
als ich noch zur Schule ging,
05:26
are still stuckfest there,
86
314397
1881
immer noch genauso geht --
05:28
35 yearsJahre laterspäter.
87
316278
2389
und das 35 Jahre später.
05:30
So why, why are so manyviele billionsMilliarden
still stuckfest in sucheine solche harshhart povertyArmut?
88
318667
5019
Warum stecken immer noch so viele
Menschen in dieser grausamen Armut?
05:36
Well, let's think about
VenusVenus for a momentMoment.
89
324396
2955
Kehren wir noch einmal zu Venus zurück.
05:39
Now for decadesJahrzehnte, my wifeEhefrau and I have been
movedbewegt by commonverbreitet compassionBarmherzigkeit
90
327351
3772
Aus Mitgefühl unterstützen
meine Frau und ich seit Jahrzehnten
05:43
to sponsorSponsor kidsKinder, to fundFonds microloansMikrokredite,
91
331123
2829
finanziell Kinder, Mikrokredite
und spenden großzügig
05:45
to supportUnterstützung generousgroßzügig levelsEbenen of foreignausländisch aidHilfe.
92
333952
3519
für die Entwicklungshilfe.
05:49
But untilbis I had actuallytatsächlich talkedsprach to VenusVenus,
93
337471
3092
Jedoch habe ich erst bei
dem Gespräch mit Venus erkannt,
05:52
I would have had no ideaIdee that
nonekeiner of those approachesAnsätze
94
340563
2637
dass keine dieser Hilfen dem
entgegenwirken konnte,
05:55
actuallytatsächlich addressedangesprochen why she had
to watch her sonSohn diesterben.
95
343200
5496
warum sie ihrem Sohn
beim Sterben zusehen musste.
06:01
"We were doing fine," VenusVenus told me,
96
349806
4437
"Es ging uns gut", sagte mir Venus,
06:06
"untilbis BrutusBrutus startedhat angefangen to causeUrsache troubleÄrger."
97
354243
4542
"bis Brutus uns Schwierigkeiten machte."
06:10
Now, BrutusBrutus is Venus'Venus neighborNachbar
and "causeUrsache troubleÄrger"
98
358785
2970
Brutus ist ein Nachbar von Venus
und er machte Schwierigkeiten
06:13
is what happenedpassiert the day after
Venus'Venus husbandMann diedist verstorben,
99
361755
3526
einen Tag, nachdem
der Ehemann von Venus starb.
06:17
when BrutusBrutus just camekam and threwwarf
VenusVenus and the kidsKinder out of the houseHaus,
100
365281
3932
Brutus warf Venus und
ihre Kinder aus dem Haus,
06:21
stoleStahl all theirihr landLand, and robbedberaubt
theirihr marketMarkt stallStall.
101
369213
3752
stahl ihr Land und
raubte ihren Marktstand aus.
06:26
You see, VenusVenus was throwngeworfen
into destitutionElend by violenceGewalt.
102
374385
4957
Venus rutschte aufgrund
von Gewalt in die Armut.
06:32
And then it occurredaufgetreten to me, of courseKurs,
103
380882
2009
Und dann verstand ich,
06:34
that nonekeiner of my childKind sponsorshipsPatenschaften,
nonekeiner of the microloansMikrokredite,
104
382891
3799
dass keine meiner Finanzhilfen
für Kinder, keine Mikrokredite und
06:38
nonekeiner of the traditionaltraditionell
anti-povertyzur Bekämpfung der Armut programsProgramme
105
386690
3862
keine von den herkömmlichen Programmen
zur Beendigung von Armut
06:42
were going to stop BrutusBrutus,
106
390552
3966
Brutus aufhalten würden.
06:46
because they weren'twaren nicht meantgemeint to.
107
394518
3354
Denn dafür waren sie nicht gedacht.
06:49
This becamewurde even more clearklar
to me when I metgetroffen GriseldaGriselda.
108
397872
5006
Dies wurde mir noch klarer,
als ich Griselda traf.
06:54
She's a marvelousfabelhaft youngjung girlMädchen
livingLeben in a very poorArm communityGemeinschaft
109
402878
4219
Sie ist ein wundervolles junges Mädchen
aus einer armen Dorfgemeinschaft
06:59
in GuatemalaGuatemala.
110
407097
1816
in Guatemala.
07:00
And one of the things
we'vewir haben learnedgelernt over the yearsJahre
111
408913
2397
Wir haben über die Jahre gelernt:
07:03
is that perhapsvielleicht the mostdie meisten powerfulmächtig thing
112
411310
2571
Das Wichtigste ist, Griselda
zur Schule gehen zu lassen,
07:05
that GriseldaGriselda and her familyFamilie can do
113
413881
2844
sodass sie und ihre Familie
07:08
to get GriseldaGriselda and her familyFamilie
out of povertyArmut
114
416725
2665
07:11
is to make sure that she goesgeht to schoolSchule.
115
419390
3124
aus der Armut herauskommen.
07:14
The expertsExperten call this the GirlMädchen EffectWirkung.
116
422514
4725
Experten nennen das den "Mädchen-Effekt".
07:19
But when we metgetroffen GriseldaGriselda,
she wasn'twar nicht going to schoolSchule.
117
427239
4082
Als wir Griselda trafen,
ging sie jedoch nicht zur Schule.
07:23
In factTatsache, she was rarelynur selten ever
leavingVerlassen her home.
118
431321
3557
Überhaupt verließ sie
nur sehr selten ihr Zuhause.
07:28
DaysTagen before we metgetroffen her,
119
436388
1785
Einige Tage, bevor wie sie trafen,
07:30
while she was walkingGehen home
from churchKirche with her familyFamilie,
120
438173
2645
lief sie mit ihrer Familie
von der Kirche nach Hause.
07:32
in broadbreit daylightTageslicht,
121
440818
2315
Mitten am helllichten Tag
wurde sie plötzlich
07:35
menMänner from her communityGemeinschaft
just snatchedschnappte sich her off the streetStraße,
122
443133
3477
von Männern aus ihrer Dorfgemeinschaft
entführt und brutal vergewaltigt.
07:38
and violentlyheftig rapedvergewaltigt her.
123
446610
3098
07:41
See, GriseldaGriselda had everyjeden
opportunityGelegenheit to go to schoolSchule,
124
449708
4497
Das heißt, Griselda konnte
zur Schule gehen,
07:46
it just wasn'twar nicht safeSafe for her to get there.
125
454205
3421
aber es war nicht sicher für sie,
dorthin zu gelangen.
07:49
And Griselda'sGriselda not the only one.
126
457626
2840
Und Griselda ist nicht die einzige.
07:52
Around the worldWelt, poorArm womenFrau and girlsMädchen
127
460466
2724
Auf der ganzen Welt werden
arme Frauen und Mädchen
07:55
betweenzwischen the agesAlter of 15 and 44,
128
463190
5111
zwischen 15 und 44 tagtäglich Opfer
von häuslicher und sexueller Gewalt.
08:00
they are -- when victimsdie Opfer of
the everydayjeden Tag violenceGewalt
129
468301
4085
08:04
of domesticinländisch abuseMissbrauch and sexualsexuell violenceGewalt --
130
472386
3486
08:07
those two formsFormen of violenceGewalt accountKonto
for more deathTod and disabilityBehinderung
131
475872
4812
Diese zwei Formen der Gewalt verursachen
mehr Tote und Behinderungen
08:12
than malariaMalaria, than carAuto accidentsUnfälle,
than warKrieg combinedkombiniert.
132
480684
7004
als Malaria, als Autounfälle,
und alle Kriege zusammen.
08:23
The truthWahrheit is, the poorArm of our worldWelt
are trappedgefangen in wholeganze systemsSysteme of violenceGewalt.
133
491298
4777
Die Wahrheit ist, dass arme Menschen
in ganzen Gewaltsystemen gefangen sind.
08:28
In SouthSüden AsiaAsien, for instanceBeispiel,
I could driveFahrt pastVergangenheit this riceReis millMühle
134
496075
4033
Zum Beispiel bin ich in Südostasien
an einer Reismühle vorbeigefahren
08:32
and see this man hoistingHebezeuge
these 100-pound-Pfund sacksSäcke
135
500108
2937
und habe einen Mann gesehen,
der einen 50-kg-Sack Reis
08:35
of riceReis uponauf his thindünn back.
136
503045
2044
auf seinem schmalen Rücken trug.
08:37
But I would have no ideaIdee, untilbis laterspäter,
137
505089
1818
Später fand ich heraus,
dass er ein Sklave ist,
08:38
that he was actuallytatsächlich a slaveSklave,
138
506907
2442
08:41
heldgehalten by violenceGewalt in that riceReis millMühle
sinceschon seit I was in highhoch schoolSchule.
139
509349
4389
der mit Gewalt dort festgehalten wird --
und zwar seit ich zur Schule ging.
08:46
DecadesJahrzehnten of anti-povertyzur Bekämpfung der Armut programsProgramme
right in his communityGemeinschaft
140
514828
3411
Jahrzehntelang gab es Programme
gegen Armut in seiner Dorfgemeinschaft,
08:50
were never ablefähig to rescueRettung him
or any of the hundredhundert other slavesSklaven
141
518239
4082
aber keines davon konnte ihn
oder einen der anderen hundert Sklaven
08:54
from the beatingsPrügel and the rapesVergewaltigungen
and the tortureFolter
142
522321
3636
vor den Schlägen, Vergewaltigungen
und der Folter durch Gewalt
08:57
of violenceGewalt insideinnen the riceReis millMühle.
143
525957
3695
in dieser Reismühle schützen.
09:01
In factTatsache, halfHälfte a centuryJahrhundert of
anti-povertyzur Bekämpfung der Armut programsProgramme
144
529652
4380
Nach 50 Jahren unterschiedlicher
Programme gegen Armut
09:06
have left more poorArm people in slaverySklaverei
145
534032
3674
gibt es sogar mehr
arme Menschen in Sklaverei
09:09
than in any other time in humanMensch historyGeschichte.
146
537706
3365
als in jeder anderen Geschichtsepoche.
09:13
ExpertsExperten tell us that there's about
35 millionMillion people in slaverySklaverei todayheute.
147
541071
5979
Experten schätzen, dass es heute
mehr als 35 Millionen Sklaven gibt.
09:19
That's about the populationBevölkerung
of the entireganz nationNation of CanadaKanada,
148
547050
3661
Das sind etwa so viele wie
die gesamte Bevölkerung in Kanada,
09:22
where we're sittingSitzung todayheute.
149
550711
3468
wo wir heute sind.
09:26
This is why, over time, I have come
to call this epidemicEpidemie of violenceGewalt
150
554179
3304
Ich habe diese seuchenartige Gewalt
09:29
the LocustHeuschrecke EffectWirkung.
151
557483
2289
den „Heuschreckeneffekt“ genannt.
09:31
Because in the livesLeben of the poorArm,
it just descendssenkt sich like a plaguePest
152
559772
3011
Weil Gewalt über das Leben von Armen
wie eine Plage hereinbricht,
09:34
and it destroyszerstört everything.
153
562783
2788
die alles zerstört.
09:37
In factTatsache, now when you surveyUmfrage
very, very poorArm communitiesGemeinschaften,
154
565571
4383
Wir haben Menschen aus sehr
armen Dorfgemeinschaften befragt,
09:41
residentsBewohner will tell you that theirihr
greatestgrößte fearAngst is violenceGewalt.
155
569954
4084
und sie sagten, dass
ihre größte Angst die Gewalt sei.
09:46
But noticebeachten the violenceGewalt that they fearAngst
156
574038
2569
Jedoch ist die Gewalt,
vor der sie sich fürchten,
09:48
is not the violenceGewalt of
genocideVölkermord or the warsKriege,
157
576607
3178
nicht die Gewalt von
Völkermorden und Kriegen.
09:51
it's everydayjeden Tag violenceGewalt.
158
579785
2355
Es ist die alltägliche Gewalt.
09:54
So for me, as a lawyerAnwalt, of courseKurs,
my first reactionReaktion was to think,
159
582140
3213
Meine erste Reaktion
als Anwalt war natürlich:
09:57
well, of courseKurs we'vewir haben
got to changeVeränderung all the lawsGesetze.
160
585353
2314
Gut, dann müssen wir das Gesetz ändern,
09:59
We'veWir haben got to make all this violenceGewalt
againstgegen the poorArm illegalillegal.
161
587667
3500
sodass jede Gewalt gegen
arme Menschen illegal ist.
10:03
But then I foundgefunden out, it alreadybereits is.
162
591167
3735
Doch dann stellte ich fest:
Sie ist bereits illegal.
10:06
The problemProblem is not that
the poorArm don't get lawsGesetze,
163
594902
2840
Das Problem ist nicht,
dass Arme keine Rechte haben,
10:09
it's that they don't get lawRecht enforcementDurchsetzung.
164
597742
3700
das Problem ist, dass ihre Rechte
nicht durchgesetzt werden.
10:14
In the developingEntwicklung worldWelt,
165
602542
1643
In den Entwicklungsländern
10:16
basicBasic lawRecht enforcementDurchsetzung systemsSysteme
are so brokengebrochen
166
604185
3065
ist die Rechtsdurchsetzung
so schwerwiegend beschädigt,
10:19
that recentlyvor kurzem the U.N. issuedausgegeben
a reportBericht that foundgefunden
167
607250
3166
dass die UN vor kurzem
in einem Bericht feststellte:
10:22
that "mostdie meisten poorArm people liveLeben
outsidedraußen the protectionSchutz of the lawRecht."
168
610416
5604
"Die meisten armen Menschen leben
außerhalb des Rechtsschutzes."
10:28
Now honestlyehrlich, you and I have
just about no ideaIdee
169
616020
2392
Ganz ehrlich, weder Sie
noch ich wissen wirklich,
10:30
of what that would mean
170
618412
1597
was das bedeutet,
10:32
because we have no
first-handaus erster hand experienceErfahrung of it.
171
620009
3679
weil wir das noch nie erlebt haben.
10:35
FunctioningFunktionsweise lawRecht enforcementDurchsetzung for us
is just a totalgesamt assumptionAnnahme.
172
623688
3077
Für uns ist eine funktionierende
Rechtsdurchsetzung normal.
10:38
In factTatsache, nothing expressesdrückt aus that assumptionAnnahme
more clearlydeutlich than threedrei simpleeinfach numbersNummern:
173
626765
4372
Diese Selbstverständlichkeit wird
durch drei Zahlen ausgedrückt:
10:43
9-1-1,
174
631137
2461
9-1-1.
10:45
whichwelche, of courseKurs, is the numberNummer
for the emergencyNotfall policePolizei operatorOperator
175
633598
3167
Diese Zahl ist die
polizeiliche Notrufnummer
10:48
here in CanadaKanada and in the UnitedVereinigte StatesStaaten,
176
636765
3301
hier in Kanada und in den USA.
10:52
where the averagedurchschnittlich responseAntwort time
to a policePolizei 911 emergencyNotfall call
177
640066
4081
Die Reaktionszeit der Polizei
auf einen Notruf
beträgt im Durchschnitt 10 Minuten.
10:56
is about 10 minutesProtokoll.
178
644147
1663
10:57
So we take this just
completelyvollständig for grantedgewährt.
179
645810
3185
Für uns ist das selbstverständlich.
11:00
But what if there was no
lawRecht enforcementDurchsetzung to protectschützen you?
180
648995
4517
Aber was wäre, wenn niemand da ist,
der Sie beschützt?
11:06
A womanFrau in OregonOregon recentlyvor kurzem
experiencederfahren what this would be like.
181
654582
4622
Eine Frau aus Oregon musste
vor Kurzem erleben, wie das ist.
11:11
She was home aloneallein in her
darkdunkel houseHaus on a SaturdaySamstag night,
182
659204
4341
Sie war eines Samstagnachts
alleine in ihrem dunklen Haus,
11:15
when a man startedhat angefangen to tearreißen
his way into her home.
183
663545
2965
als ein Mann in ihr Haus eindrang.
11:18
This was her worstam schlimmsten nightmareAlbtraum,
184
666510
1957
Das war ihr größter Alptraum,
11:20
because this man had actuallytatsächlich put her
in the hospitalKrankenhaus from an assaultAngriff
185
668467
4608
da dieser Mann sie bereits
2 Wochen zuvor angegriffen hatte,
11:25
just two weeksWochen before.
186
673075
2118
und sie danach ins Krankenhaus musste.
11:27
So terrifiedAngst und Schrecken versetzt, she picksTipps up that phoneTelefon
and does what any of us would do:
187
675193
3358
Voller Angst tut sie,
was jeder von uns tun würde:
11:30
She callsAnrufe 911 --
188
678551
2645
Sie wählt 911.
11:33
but only to learnlernen that because
of budgetBudget cutsSchnitte in her countyBezirk,
189
681196
4832
Jedoch erfährt sie, dass es
aufgrund von Sparmaßnahmen
in ihrem Wohnbezirk am Wochenende
keine Polizisten gibt.
11:38
lawRecht enforcementDurchsetzung wasn'twar nicht availableverfügbar
on the weekendsWochenenden.
190
686028
3369
11:41
Listen.
191
689397
790
Hören Sie zu.
11:42
DispatcherDisponent: I don't have anybodyirgendjemand
to sendsenden out there.
192
690187
2819
(Anruf) Zentrale: Ich kann leider
niemanden zu Ihnen schicken.
11:45
WomanFrau: OK
193
693006
1017
Frau: Okay.
11:46
DispatcherDisponent: UmUmm, obviouslyoffensichtlich if he comeskommt
insideinnen the residenceResidenz and assaultsAngriffe you,
194
694023
4103
Zentrale: Wenn er in Ihr Haus
eindringt und Sie angreift,
11:50
can you askFragen him to go away?
195
698126
1673
sagen Sie ihm, er soll gehen.
11:51
Or do you know if
he is intoxicatedberauscht or anything?
196
699799
2243
Ist er alkoholisiert oder auf Drogen?
11:54
WomanFrau: I've alreadybereits askedaufgefordert him.
I've alreadybereits told him I was callingBerufung you.
197
702042
3373
Frau: Das habe ich ihm gesagt
und auch, dass ich Sie anrufen würde.
11:57
He's brokengebrochen in before,
bustedGehackt down my doorTür, assaultedangegriffen me.
198
705415
2673
Er hat mich schon mal überfallen
und meine Tür zerstört.
12:00
DispatcherDisponent: Uh-huhUh-huh.
199
708088
945
Zentrale: Aha.
12:01
WomanFrau: UmUmm, yeah, so ...
200
709033
1153
Frau: Also?
12:02
DispatcherDisponent: Is there any way you could
safelysicher leaveverlassen the residenceResidenz?
201
710186
3219
Zentrale: Gibt es eine Möglichkeit,
dass Sie Ihr Haus sicher verlassen?
12:05
WomanFrau: No, I can't, because he's blockingblockieren
prettyziemlich much my only way out.
202
713405
3417
Frau: Nein, er blockiert
den einzigen Ausgang.
12:08
DispatcherDisponent: Well, the only thing I can do
is give you some adviceRat,
203
716822
3146
Zentrale: Also, ich kann Ihnen
nur einen Ratschlag geben
12:11
and call the sheriff'sSheriff officeBüro tomorrowMorgen.
204
719968
2716
und das Büro des Sheriffs morgen anrufen.
12:14
ObviouslyOffensichtlich, if he comeskommt in and
unfortunatelyUnglücklicherweise has a weaponWaffe
205
722684
4812
Wenn er in Ihr Haus eindringt
und leider eine Waffe hat,
12:19
or is tryingversuchen to causeUrsache you physicalphysisch harmSchaden,
that's a differentanders storyGeschichte.
206
727496
3326
und versucht, Ihnen etwas anzutun,
ist das natürlich etwas ganz anderes.
12:22
You know, the sheriff'sSheriff officeBüro
doesn't work up there.
207
730822
2667
Aber das Büro des Sheriffs
ist nicht besetzt.
12:25
I don't have anybodyirgendjemand to sendsenden."
208
733489
2656
Ich kann Ihnen niemanden schicken.
12:29
GaryGary HaugenHaugen: TragicallyAuf tragische Weise, the womanFrau
insideinnen that houseHaus
209
737735
2653
GH: Tragischerweise wurde
die Frau in diesem Haus
12:32
was violentlyheftig assaultedangegriffen, chokederstickt and rapedvergewaltigt
210
740388
5939
gewaltsam angegriffen,
gewürgt und vergewaltigt.
12:38
because this is what it meansmeint to liveLeben
outsidedraußen the ruleRegel of lawRecht.
211
746327
6044
Das geschieht, wenn man
außerhalb der Rechtstaatlichkeit lebt.
12:45
And this is where billionsMilliarden
of our poorestärmste liveLeben.
212
753841
4014
Und so leben Milliarden
von armen Menschen.
12:52
What does that look like?
213
760015
2428
Wie sieht so etwas aus?
12:54
In BoliviaBolivien, for exampleBeispiel, if a man
sexuallysexuell assaultsAngriffe a poorArm childKind,
214
762443
4428
Wenn ein Mann in Bolivien ein Kind aus
armen Verhältnissen sexuell missbraucht,
12:58
statisticallystatistisch, he's at greatergrößer riskRisiko
of slippingRutschgefahr in the showerDusche and dyingsterben
215
766871
4673
ist statistisch das Risiko höher, dass
er in der Dusche ausrutscht und stirbt,
13:03
than he is of ever going
to jailGefängnis for that crimeKriminalität.
216
771544
3398
als dass er jemals für
diese Straftat ins Gefängnis muss.
13:08
In SouthSüden AsiaAsien, if you
enslaveversklaven a poorArm personPerson,
217
776002
4685
Wenn Sie einen armen Menschen
in Südostasien versklaven,
13:12
you're at greatergrößer riskRisiko of beingSein
struckgeschlagen by lightningBlitz
218
780687
2923
ist das Risiko höher,
von einem Blitz getroffen zu werden,
13:15
than ever beingSein sentgesendet
to jailGefängnis for that crimeKriminalität.
219
783610
3050
als für diese Straftat
ins Gefängnis zu kommen.
13:18
And so the epidemicEpidemie of everydayjeden Tag
violenceGewalt, it just ragestobt on.
220
786660
4979
Auf diese Weise tobt diese
alltägliche Gewalt weiter
13:23
And it devastatesverwüstet our effortsBemühungen to try
to help billionsMilliarden of people
221
791639
4099
und vernichtet unsere Bemühungen,
Milliarden Menschen zu helfen,
13:27
out of theirihr two-dollar-a-dayzwei Dollar pro Tag hellHölle.
222
795738
3577
aus der Hölle von
2-Dollar-am-Tag herauszukommen.
13:31
Because the dataDaten just doesn't lieLüge.
223
799315
2502
Die Statistik lügt nicht.
13:33
It turnswendet sich out that you can give
all mannerWeise of goodsWaren and servicesDienstleistungen
224
801817
3059
Wir können den Armen noch
so viel helfen und Güter geben,
13:36
to the poorArm,
225
804876
1153
13:38
but if you don't restrainRestrain the handsHände
of the violentheftig bulliesSchläger
226
806029
3126
aber wenn wir gewalttätige Kriminelle
nicht davon abhalten,
13:41
from takingunter it all away,
227
809155
1835
ihnen diese wieder wegzunehmen,
13:42
you're going to be very disappointedenttäuscht
in the long-termlangfristig impactEinfluss of your effortsBemühungen.
228
810990
4359
werden wir von den langfristigen Folgen
unserer Bemühungen sehr enttäuscht sein.
13:47
So you would think that the disintegrationDesintegration
of basicBasic lawRecht enforcementDurchsetzung
229
815889
3771
Man könnte also denken, dass
die brüchige Rechtsdurchsetzung
13:51
in the developingEntwicklung worldWelt
would be a hugeenorm priorityPriorität
230
819660
3015
im weltweiten Kampf gegen die Armut in
den Entwicklungsländern Vorrang hat.
13:54
for the globalglobal fightKampf againstgegen povertyArmut.
231
822675
3240
13:57
But it's not.
232
825915
2133
Aber das ist nicht so.
14:01
AuditorsAuditoren of internationalInternational assistanceHilfe
recentlyvor kurzem couldn'tkonnte nicht find
233
829028
3797
Experten für internationale Hilfsprojekte
haben vor Kurzem festgestellt,
14:04
even one percentProzent of aidHilfe going
to protectschützen the poorArm
234
832825
3834
dass noch nicht einmal 1 %
der Hilfen dem Schutz armer Menschen
14:08
from the lawlessGesetzlose chaosChaos
of everydayjeden Tag violenceGewalt.
235
836659
4331
vor dem Chaos alltäglicher
Gewalt zugutekommt.
14:12
And honestlyehrlich, when we do talk about
violenceGewalt againstgegen the poorArm,
236
840990
3306
Ganz ehrlich, wenn von Gewalt
gegen arme Menschen die Rede ist,
14:16
sometimesmanchmal it's in the weirdestverrücktesten of waysWege.
237
844296
3509
kommt es wirklich zu bizarren Geschichten.
14:19
A freshfrisch waterWasser organizationOrganisation tellserzählt
a heart-wrenchingherzzerreißend storyGeschichte
238
847805
3083
Eine Organisation für Trinkwasser
erzählt erschüttert,
14:22
of girlsMädchen who are rapedvergewaltigt on the way
to fetchingHolen waterWasser,
239
850888
3592
dass Mädchen auf dem Weg
zum Brunnen vergewaltigt werden.
14:26
and then celebratesfeiert
the solutionLösung of a newneu well
240
854480
3810
Und dann erzählen sie stolz, dass
ihre Lösung ein neuer Brunnen ist,
14:30
that drasticallydrastisch shortensverkürzt theirihr walkgehen.
241
858290
3455
zu dem die Mädchen
einen viel kürzeren Weg haben.
14:33
EndEnde of storyGeschichte.
242
861745
2208
Das war's.
14:36
But not a wordWort about the rapistsVergewaltiger who
are still right there in the communityGemeinschaft.
243
864863
5490
Kein Wort über die Vergewaltiger,
die immer noch in ihrem Dorf leben.
14:43
If a youngjung womanFrau on one
of our collegeHochschule campusesCampus
244
871813
2314
Wenn eine junge Frau bei uns
auf dem Unicampus
14:46
was rapedvergewaltigt on her walkgehen to the libraryBibliothek,
245
874127
3146
auf dem Weg zur Bibliothek
vergewaltigt wird,
14:49
we would never celebratefeiern the solutionLösung
of movingbewegend the libraryBibliothek closernäher to the dormWohnheim.
246
877273
5848
würde sich niemand darüber freuen, die
Bibliothek näher an das Wohnheim zu bauen.
14:55
And yetnoch, for some reasonGrund,
this is okay for poorArm people.
247
883121
3991
Aber für arme Menschen ist es --
warum auch immer -- okay.
15:00
Now the truthWahrheit is, the traditionaltraditionell expertsExperten
248
888915
2554
In Wahrheit wissen Experten für
Entwicklung und Armutsbekämpfung nicht,
15:03
in economicWirtschaftlich developmentEntwicklung
and povertyArmut alleviationLinderung der,
249
891469
2306
15:05
they don't know how to fixFix this problemProblem.
250
893775
2260
wie sie dieses Problem beseitigen können.
15:08
And so what happensdas passiert?
251
896035
1821
Was tun sie also?
15:09
They don't talk about it.
252
897856
2091
Sie sprechen nicht darüber.
15:13
But the more fundamentalgrundlegend reasonGrund
253
901237
4171
Die Rechte armer Menschen
in den Entwicklungsländern
15:17
that lawRecht enforcementDurchsetzung for the poorArm
in the developingEntwicklung worldWelt
254
905408
2780
werden auch aus dem Grund
vernachlässigt,
15:20
is so neglectedvernachlässigt,
255
908188
1884
15:22
is because the people insideinnen
the developingEntwicklung worldWelt, with moneyGeld,
256
910072
3885
weil die reichen Menschen
in den Entwicklungsländern
15:25
don't need it.
257
913957
2118
das nicht brauchen.
15:29
I was at the WorldWelt EconomicWirtschaftlichen
ForumForum not long agovor
258
917165
2580
Ich war vor Kurzem
auf dem Weltwirtschaftsforum
15:31
talkingim Gespräch to corporateUnternehmens executivesFührungskräfte who have
massivemassiv businessesUnternehmen in the developingEntwicklung worldWelt
259
919745
3944
und sprach mit Geschäftsführern, die
Unternehmen in Entwicklungsländern haben.
15:35
and I was just askingfragen them,
260
923689
2082
Ich fragte sie:
15:37
"How do you guys protectschützen all your people
and propertyEigentum from all the violenceGewalt?"
261
925771
5554
"Wie schützt ihr eure Mitarbeiter
und euren Besitz vor all dieser Gewalt?"
15:43
And they lookedsah at eachjede einzelne other,
and they said, practicallypraktisch in unisonUnison,
262
931325
4822
Sie schauten sich gegenseitig an
und sagten fast einstimmig:
15:48
"We buykaufen it."
263
936147
2027
"Wir zahlen dafür."
15:51
IndeedIn der Tat, privatePrivatgelände securitySicherheit forcesKräfte
in the developingEntwicklung worldWelt
264
939474
3862
Private Sicherheitsfirmen
sind in Entwicklungsländern
15:55
are now, fourvier, fivefünf and sevenSieben timesmal
largergrößer than the publicÖffentlichkeit policePolizei forceKraft.
265
943336
6810
vier-, fünf- und siebenmal größer als
die Einsatzkräfte der staatlichen Polizei.
16:02
In AfricaAfrika, the largestgrößten employerArbeitgeber
on the continentKontinent now is privatePrivatgelände securitySicherheit.
266
950146
7462
In Afrika ist privater Sicherheitsschutz
sogar der größte Arbeitgeber.
16:10
But see, the richReich can payZahlen for safetySicherheit
and can keep gettingbekommen richerreicher,
267
958884
3818
Aber Reiche können für ihre Sicherheit
bezahlen und werden immer reicher.
16:14
but the poorArm can't payZahlen for it
and they're left totallytotal unprotectedungeschützte
268
962702
3802
Aber arme Menschen können
nicht dafür bezahlen
und sind der Gewalt
schutzlos ausgeliefert.
16:18
and they keep gettingbekommen throwngeworfen
to the groundBoden.
269
966504
2570
16:22
This is a massivemassiv and scandalousein Skandal outrageEmpörung.
270
970464
4432
Das ist skandalös und empörend.
16:26
And it doesn't have to be this way.
271
974896
2953
Aber es muss nicht so bleiben.
16:29
BrokenGebrochen lawRecht enforcementDurchsetzung can be fixedFest.
272
977849
2567
Brüchige Rechtsdurchsetzung
kann man reparieren.
16:32
ViolenceGewalt can be stoppedgestoppt.
273
980416
2080
Gewalt kann beendet werden.
16:34
AlmostFast all criminalKriminelle justiceGerechtigkeit systemsSysteme,
274
982496
2392
Fast alle Strafjustizsysteme,
16:36
they startAnfang out brokengebrochen and corruptkorrupt,
275
984888
2529
die anfangs defekt und korrupt waren,
16:39
but they can be transformedtransformiert
by fierceheftig effortAnstrengung and commitmentEngagement.
276
987417
4270
können umgewandelt werden -- durch
hartnäckigen Einsatz und Engagement.
16:43
The pathPfad forwardVorwärts- is really prettyziemlich clearklar.
277
991687
2243
Der Weg dorthin ist ziemlich eindeutig.
16:45
NumberAnzahl one: We have to startAnfang makingHerstellung
278
993930
3447
Erstens müssen wir den Kampf gegen Gewalt
16:49
stoppingAnhalten violenceGewalt indispensableunverzichtbar
to the fightKampf againstgegen povertyArmut.
279
997377
3767
zu einem Teil des Kampfes
gegen die Armut machen.
16:53
In factTatsache, any conversationKonversation
about globalglobal povertyArmut
280
1001144
2434
Jedes Gespräch über Armut, in dem es
nicht um das Problem der Gewalt geht,
16:55
that doesn't includeeinschließen the problemProblem
of violenceGewalt mustsollen be deemedals not seriousernst.
281
1003578
4594
darf nicht als ernst gemeint
angesehen werden.
17:01
And secondlyzweitens, we have to beginStart
to seriouslyernst investinvestieren resourcesRessourcen
282
1009416
4376
Zweitens müssen wir damit anfangen,
ernsthaft in Ressourcen
17:05
and shareAktie expertiseSachverstand to supportUnterstützung
the developingEntwicklung worldWelt
283
1013792
3937
und Expertenwissen zu investieren,
um Entwicklungsländer zu unterstützen,
17:09
as they fashionMode newneu,
publicÖffentlichkeit systemsSysteme of justiceGerechtigkeit,
284
1017729
3357
wenn sie neue Rechtssysteme schaffen,
in denen im Gegensatz
zu privaten Sicherheitsfirmen
17:13
not privatePrivatgelände securitySicherheit,
285
1021086
1566
17:14
that give everybodyjeder a chanceChance to be safeSafe.
286
1022652
2647
jeder sicher sein kann.
17:18
These transformationsTransformationen
are actuallytatsächlich possiblemöglich
287
1026349
2682
Solche Transformationen sind möglich
und es gibt sie heutzutage.
17:21
and they're happeningHappening todayheute.
288
1029031
2609
17:23
RecentlyVor kurzem, the GatesGates FoundationStiftung
fundedfinanziert a projectProjekt
289
1031640
3138
Vor Kurzem finanzierte die
Gates-Stiftung ein Projekt
17:26
in the secondzweite largestgrößten cityStadt
of the PhilippinesPhilippinen,
290
1034778
2476
in der zweitgrößten Stadt
auf den Philippinen,
17:29
where locallokal advocatessetzt sich für
and locallokal lawRecht enforcementDurchsetzung
291
1037254
3006
wo es den dort ansässigen Anwälten
und Behörden gelang,
17:32
were ablefähig to transformverwandeln corruptkorrupt policePolizei
and brokengebrochen courtsGerichte so drasticallydrastisch,
292
1040260
6858
die korrupte Polizei und defekte
Gerichte so drastisch zu verändern,
17:39
that in just fourvier shortkurz yearsJahre,
293
1047118
2587
dass sie in nur vier kurzen Jahren
17:41
they were ablefähig to measurablymessbar reducereduzieren
294
1049705
2472
die kommerzielle sexuelle Gewalt
gegen arme Kinder
17:44
the commercialkommerziell sexualsexuell violenceGewalt
againstgegen poorArm kidsKinder by 79 percentProzent.
295
1052177
5494
um 79 % messbar verringern konnten.
17:51
You know, from the hindsightim Nachhinein of historyGeschichte,
296
1059758
3544
Blickt man auf die Geschichte zurück,
17:55
what's always mostdie meisten inexplicableunerklärliche
and inexcusableunentschuldbar
297
1063302
5557
sieht man, dass die unerklärlichsten
und unentschuldbarsten Dinge
18:00
are the simpleeinfach failuresAusfälle of compassionBarmherzigkeit.
298
1068859
3221
schlicht und einfach
mangelndes Mitgefühl waren.
18:05
Because I think historyGeschichte convenestagt
a tribunalTribunal of our grandchildrenEnkelkinder
299
1073480
4728
Unsere Enkel werden uns
über Vergangenes zur Rede stellen.
18:10
and they just askFragen us,
300
1078208
1761
Und sie werden uns fragen:
18:11
"GrandmaOma, GrandpaOpa, where were you?
301
1079969
3242
"Oma, Opa, wo wart ihr?
18:16
Where were you, GrandpaOpa, when
the JewsJuden were fleeingauf der Flucht NaziNazi GermanyDeutschland
302
1084211
3555
Wo warst du, Opa, als die Juden
aus Nazideutschland geflohen sind
18:19
and were beingSein rejectedabgelehnt from our shoresUfer?
303
1087766
1929
und an unserer Küste abgewiesen wurden?
18:21
Where were you?
304
1089695
2128
Wo warst du?
18:23
And GrandmaOma, where were you
when they were marchingmarschieren
305
1091823
2400
Und Oma, wo warst du, als sie
18:26
our Japanese-AmericanJapanisch-amerikanische neighborsNachbarn
off to internmentInternierung campsLager?
306
1094223
4053
unsere japanisch-amerikanischen Nachbarn
zwangen, in Internierungslager zu gehen?
18:30
And GrandpaOpa, where were you
when they were beatingPrügel
307
1098276
2389
Und Opa, wo warst du, als sie
18:32
our African-AmericanAfro-Amerikaner neighborsNachbarn
308
1100665
2273
unsere afro-amerikanischen
Nachbarn schlugen,
18:34
just because they were tryingversuchen
to registerregistrieren to voteAbstimmung?"
309
1102938
3520
nur weil sie sich für die Wahlen
registrieren lassen wollten?"
18:38
LikewiseEbenso, when our grandchildrenEnkelkinder askFragen us,
310
1106458
4244
Genauso werden uns unsere Enkel fragen:
18:42
"GrandmaOma, GrandpaOpa, where were you
311
1110702
2441
"Oma, Opa, wo wart ihr,
als zwei Milliarden
18:45
when two billionMilliarde of the world'sWelt poorestärmste
were drowningErtrinken in a lawlessGesetzlose chaosChaos
312
1113143
4493
der ärmsten Menschen der Welt
im Chaos alltäglicher Gewalt untergingen?
18:49
of everydayjeden Tag violenceGewalt?"
313
1117636
2701
18:53
I hopeHoffnung we can say that we had compassionBarmherzigkeit,
that we raisedangehoben our voiceStimme,
314
1121287
6565
Ich hoffe, wir können sagen, wir hatten
Mitgefühl, erhoben unsere Stimme
18:59
and as a generationGeneration, we were movedbewegt
to make the violenceGewalt stop.
315
1127852
7832
und schlossen uns als Generation
zusammen, um die Gewalt zu beenden.
19:07
Thank you very much.
316
1135684
2457
Vielen Dank.
19:10
(ApplauseApplaus)
317
1138141
3689
(Applaus)
19:25
ChrisChris AndersonAnderson: Really powerfullymächtig arguedargumentierte.
318
1153890
2895
Chris Anderson: Das war ein
sehr eindringlicher Vortrag.
19:28
Talk to us a bitBit about
some of the things
319
1156785
2279
Erzählen Sie uns doch bitte ein wenig
19:31
that have actuallytatsächlich been happeningHappening to,
for exampleBeispiel, boostBoost policePolizei trainingAusbildung.
320
1159064
6524
über bereits abgeschlossene Maßnahmen,
wie zum Beispiel die Polizeiausbildung.
19:37
How hardhart a processverarbeiten is that?
321
1165588
1839
Wie schwierig ist so etwas?
19:39
GHGH: Well, one of the gloriousglorreiche
things that's startingbeginnend to happengeschehen now
322
1167427
3582
GH: Also, es ist vor allem gut,
19:43
is that the collapseZusammenbruch of these systemsSysteme
and the consequencesFolgen are becomingWerden obviousoffensichtlich.
323
1171009
4610
dass diese Systeme zusammenbrechen
und sich nun die Folgen zeigen.
19:47
There's actuallytatsächlich, now,
politicalpolitisch will to do that.
324
1175619
3362
Es zeigt sich der Wille der Politiker,
tatsächlich etwas zu tun.
19:50
But it just requireserfordert now an investmentInvestition
of resourcesRessourcen and transferÜbertragung of expertiseSachverstand.
325
1178981
4125
Wir müssen jetzt aber in Ressourcen
investieren und unser Wissen weitergeben.
19:55
There's a politicalpolitisch will struggleKampf
that's going to take placeOrt as well,
326
1183106
3403
Es wird in der Politik auch Diskussionen
geben, ob wir das wollen,
19:58
but those are winnablegewinnbar fightsKämpfe,
327
1186509
1815
aber diese Kämpfe kann man gewinnen,
20:00
because we'vewir haben doneerledigt some examplesBeispiele
around the worldWelt
328
1188324
2299
wie wir das schon bei der International
Justice Mission gezeigt haben
20:02
at InternationalInternational JusticeJustiz MissionMission
that are very encouragingermutigend.
329
1190623
3109
und das ist sehr motivierend.
20:05
CACA: So just tell us in one countryLand,
how much it costsKosten
330
1193732
3501
CA: Sagen Sie uns bitte anhand
eines Landes, wie viel es kostet,
20:09
to make a materialMaterial differenceUnterschied
to policePolizei, for exampleBeispiel --
331
1197233
3515
etwas Wesentliches zu bewirken,
zum Beispiel bei der Polizei.
20:12
I know that's only one pieceStück of it.
332
1200748
1790
Ich weiß, dass das nur ein Teil ist.
20:14
GHGH: In GuatemalaGuatemala, for instanceBeispiel,
we'vewir haben startedhat angefangen a projectProjekt there
333
1202538
3216
GH: Wir haben in Guatemala z. B.
ein Projekt mit der lokalen Polizei,
20:17
with the locallokal policePolizei
and courtGericht systemSystem, prosecutorsStaatsanwälte,
334
1205754
3252
den Gerichten und der
Staatsanwaltschaft initiiert.
20:21
to retrainumschulen them so that they can
actuallytatsächlich effectivelyeffektiv bringbringen these casesFälle.
335
1209006
3813
Die Verantwortlichen wurden geschult,
um wirksam Fälle verhandeln zu können.
20:24
And we'vewir haben seengesehen prosecutionsStrafverfolgung againstgegen
perpetratorsTäter of sexualsexuell violenceGewalt
336
1212819
4312
Danach haben wir eine Zunahme
von Anklagen gegen Sexualstraftäter
20:29
increaseerhöhen, ansteigen by more than 1,000 percentProzent.
337
1217131
2836
um über 1 000 % festgestellt.
20:31
This projectProjekt has been very modestlybescheiden fundedfinanziert
at about a millionMillion dollarsDollar a yearJahr,
338
1219967
4389
Dieses Projekt wurde nur sehr bescheiden
finanziert, mit 1 Mio. Dollar pro Jahr.
20:36
and the kindArt of bangKnall
you can get for your buckBuck
339
1224356
2306
Das verdeutlicht, wie durch wenig Geld
20:38
in termsBegriffe of leveragingNutzung
a criminalKriminelle justiceGerechtigkeit systemSystem
340
1226662
4176
ein Durchbruch in einem beschädigten
Justizsystem erreicht werden kann,
20:42
that could functionFunktion if it were properlyrichtig
trainedausgebildet and motivatedmotiviert and led,
341
1230838
4757
wenn Beteiligte angemessen geschult,
motiviert und geführt werden.
20:47
and these countriesLänder,
especiallyinsbesondere a middleMitte classKlasse
342
1235595
2543
Insbesondere in diesen Ländern,
in denen sich die Mittelschicht klar ist,
20:50
that is seeingSehen that there's
really no futureZukunft
343
1238138
3144
dass es im Land keine Zukunft
20:53
with this totalgesamt instabilityInstabilität and
totalgesamt privatizationPrivatisierung of securitySicherheit
344
1241282
3868
angesichts solcher Instabilität und
Privatisierung von Sicherheit geben kann,
20:57
I think there's an opportunityGelegenheit,
a windowFenster for changeVeränderung.
345
1245150
3191
gibt es jetzt die Möglichkeit
für einen Umbruch.
21:00
CACA: But to make this happengeschehen, you have
to look at eachjede einzelne partTeil in the chainKette --
346
1248341
5077
CA: Aber um dies zu ermöglichen, muss man
jedes Bindeglied der Kette anschauen.
21:05
the policePolizei, who elsesonst?
347
1253421
2255
Wer ist das noch außer der Polizei?
21:07
GHGH: So that's the thing
about lawRecht enforcementDurchsetzung,
348
1255676
2281
GH: Die Rechtsdurchsetzung
beginnt bei der Polizei.
21:09
it startsbeginnt out with the policePolizei,
349
1257957
1443
21:11
they're the frontVorderseite endEnde
of the pipelinePipeline of justiceGerechtigkeit,
350
1259400
2683
Sie steht am Anfang der Rechtskette.
Die Polizei gibt den Fall
an die Staatsanwaltschaft,
21:14
but they handHand if off to the prosecutorsStaatsanwälte,
351
1262083
1947
21:16
and the prosecutorsStaatsanwälte
handHand it off to the courtsGerichte,
352
1264030
2235
die den Fall wiederum
dem Gericht übergibt.
21:18
and the survivorsÜberlebende of violenceGewalt
have to be supportedunterstützt by socialSozial servicesDienstleistungen
353
1266265
3292
Die Opfer müssen im Laufe dieser Kette
durchgehend von Sozialarbeitern
betreut werden.
21:21
all the way throughdurch that.
354
1269557
1306
21:22
So you have to do an approachAnsatz
that pullszieht that all togetherzusammen.
355
1270863
2812
Also brauchen wir einen Ansatz,
der diese Schritte vereint.
21:25
In the pastVergangenheit, there's been a little bitBit
of trainingAusbildung of the courtsGerichte,
356
1273675
3051
Früher gab es ein paar
Schulungen für die Gerichte.
Aber die Polizei lieferte
schlechte Beweise
21:28
but they get crappybeschissen evidenceBeweise
from the policePolizei,
357
1276726
2174
21:30
or a little policePolizei interventionIntervention
that has to do with narcoticsBetäubungsmittel or terrorismTerrorismus
358
1278900
3637
oder sie ermittelte nur bei
Drogendelikten oder Terrorismus.
21:34
but nothing to do with treatingbehandeln
the commonverbreitet poorArm personPerson
359
1282537
2868
Es ging weniger darum, die Rechte
gewöhnlicher armer Menschen
21:37
with excellentAusgezeichnet lawRecht enforcementDurchsetzung,
360
1285405
1519
optimal durchzusetzen.
21:38
so it's about pullingziehen that all togetherzusammen,
361
1286924
2025
Befolgt man alle Schritte
der Rechtsdurchsetzung,
21:40
and you can actuallytatsächlich have people
in very poorArm communitiesGemeinschaften
362
1288949
3142
dann können auch
die Rechte sehr armer Menschen
21:44
experienceErfahrung lawRecht enforcementDurchsetzung like us,
363
1292091
2183
genauso wie bei uns durchgesetzt werden.
21:46
whichwelche is imperfectunvollkommen in our
ownbesitzen experienceErfahrung, for sure,
364
1294274
2822
Die Rechtsdurchsetzung ist
hier bei uns auch nicht perfekt,
21:49
but boyJunge, is it a great thing to senseSinn
that you can call 911
365
1297096
3132
aber es ist toll, dass
Sie 911 wählen können
21:52
and maybe someonejemand will protectschützen you.
366
1300228
3036
und jemand Sie wahrscheinlich
beschützen wird.
21:55
CACA: GaryGary, I think you've doneerledigt
a spectacularspektakulär jobJob
367
1303264
2273
CA: Gary, das hast du großartig gemacht,
21:57
of bringingbringt this to the world'sWelt attentionAufmerksamkeit
368
1305537
2127
den Menschen deine Botschaft
in deinem Buch
21:59
in your bookBuch and right here todayheute.
369
1307664
1747
und heute hier zu überbringen.
22:01
ThanksVielen Dank so much.
370
1309411
1094
Vielen Dank.
22:02
GaryGary HaugenHaugen.
371
1310505
776
Gary Haugen.
22:03
(ApplauseApplaus)
372
1311281
1833
(Applaus)
Translated by Marina Aschkenasi
Reviewed by Nadine Hennig

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gary Haugen - Human rights attorney
As founder of International Justice Mission, Gary Haugen fights the chronically neglected global epidemic of violence against the poor.

Why you should listen

While a member of the 1994 United Nations team investigating war crimes in Rwanda, Gary Haugen’s eyes were opened to the appalling extent of violence in the developing world. Upon his return to the US, he founded International Justice Mission, an organization devoted to rescuing victims of global violence including trafficking and slavery.

In The Locust Effect, Haugen outlines the catastrophic effect of everyday violence on the lives of the impoverished, and shows how rampant violence is undermining efforts to alleviate poverty.

More profile about the speaker
Gary Haugen | Speaker | TED.com