Gary Haugen: The hidden reason for poverty the world needs to address now
Gary Haugen: A nyomor észrevétlen oka, mellyel a világnak törődnie kell
As founder of International Justice Mission, Gary Haugen fights the chronically neglected global epidemic of violence against the poor. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
ez inkább előnyömre szolgál.
that's been a good thing.
horrible things in the world.
borzalmas dolgokat láttam a világban.
rendőri visszaélésekkel foglalkoztam.
police abuse cases in the United States.
genocide investigation.
ENSZ-misszió igazgatója.
nem sokat segítenek,
just aren't much help
to investigate a genocide.
próbáljuk vizsgálni.
and feel and touch
greatest failures of simple compassion.
legnagyobb csődjeinek.
comes from two Latin words:
"to suffer with."
azt jelenti: "együtt szenvedni".
to human suffering,
az emberi szenvedéshez,
and the rest of the world,
és a világ többi részét is
successes of compassion.
sikertörténetében.
global poverty.
szegénység elleni küzdelem.
has involved all of us here.
foglalkoztat ez az ügy.
"We Are the World,"
on your refrigerator door,
a hűtőre kitűzött fényképéből,
donated for fresh water.
melyen friss vízre adakoztak.
introduction to poverty was
hogyan értesültem a szegénységről,
about 12 miles
már 20 kilométert gyalogolt
and to share her story.
elmondhassa nekem a történetét.
the world of poverty.
when the coals on the cooking fire
mikor a tűzhely parazsa
of cooking oil finally ran out.
despite her best efforts,
minden igyekezete ellenére,
into uselessness.
használhatatlanná görbült,
és elhomályosul.
have been moving us to compassion.
sarkallnak bennünket együttérzésre.
bőséggel van mit enniük.
mert törődünk a világ nyomorával,
to care about global poverty,
to stop the suffering.
a részünket a nyomor fölszámolásában.
that we haven't done enough,
hogy nem tettünk még eleget,
hasn't been effective enough,
is probably the broadest,
human phenomenon of compassion
valószínűleg legszélesebb körű
a pretty shattering insight
megrázó tapasztalatomról,
you think about that struggle.
a küzdelemről vallott szemléletüket.
you probably already know.
önök által is ismert dologgal.
been graduating from high school,
befejezése előtt álltam,
died because of poverty.
naponta 40 ezer gyerek hal éhen.
down to 17,000.
don't have to die from poverty.
belepusztulnia a nyomorba.
people in our world
about a dollar and a quarter a day,
dollárból tengődnek,
expectations about what is possible.
feel proud and encouraged
és bátorítást érezhetünk,
actually has the power
mekkora ereje van az együttérzésnek,
the suffering of millions.
tudott gátat vetni.
might not hear very much about.
amelyről talán keveset hallottak.
up to two dollars a day,
csupán napi két dollárig emeljük,
the same two billion people
ugyanúgy kétmilliárd ember,
when I was in high school,
a kegyetlen nyomorban tengődött,
still stuck in such harsh poverty?
nem tud kikeveredni a mély szegénységből?
Venus for a moment.
moved by common compassion
és én együttérzésből
mikrokölcsönöket finanszíroztunk,
külföldi segélyprogramokat.
sejtelmem sem volt,
none of those approaches
to watch her son die.
and "cause trouble"
A "bajt csinált" azt jelenti,
Venus' husband died,
halálának másnapján történt:
Venus and the kids out of the house,
Venust és három gyermekét,
their market stall.
a piaci standját.
into destitution by violence.
none of the microloans,
semmiféle mikrokölcsön,
anti-poverty programs
szegénység elleni program
to me when I met Griselda.
mikor megismertem Griseldát.
living in a very poor community
sanyarú körülmények között él
we've learned over the years
out of poverty
she wasn't going to school.
nem járt iskolába.
leaving her home.
from church with her family,
hazatérőben a templomból,
just snatched her off the street,
opportunity to go to school,
megvolt arra, hogy iskolába járjon,
biztonságban eljutni.
the everyday violence
for more death and disability
áldozatot és rokkantat eredményez,
than war combined.
a közlekedési balesetek együttvéve.
are trapped in whole systems of violence.
az erőszak rendszerének foglyai.
I could drive past this rice mill
mellett elhaladva
these 100-pound sacks
rizzsel teli zsákot
since I was in high school.
erőszakkal tartják a rizsüzemben.
right in his community
nyomorellenes programok évtizedek alatt
or any of the hundred other slaves
vagy száz rabszolgatársát
and the torture
veréstől, nemi erőszaktól
anti-poverty programs
programok 50 év alatt
35 million people in slavery today.
élnek rabszolgaságban.
of the entire nation of Canada,
to call this epidemic of violence
it just descends like a plague
úgy hatol be, mint a dögvész,
very, very poor communities,
közösségeket vizsgálunk, kiderül:
greatest fear is violence.
az erőszaktól félnek.
genocide or the wars,
vagy a háborútól való félelem.
my first reaction was to think,
először arra gondoltam,
got to change all the laws.
az összes törvényt.
against the poor illegal.
a szegények elleni erőszakot.
the poor don't get laws,
szegényeket védő törvények,
are so broken
annyira megbízhatatlan,
a report that found
jelentésében így fogalmaz:
outside the protection of the law."
a törvény biztosította védelmen."
just about no idea
first-hand experience of it.
is just a total assumption.
számunkra természetes.
more clearly than three simple numbers:
mint ez a három szám:
for the emergency police operator
to a police 911 emergency call
completely for granted.
a védelmünkre szolgáló törvényt?
law enforcement to protect you?
experienced what this would be like.
megtapasztalta, milyen is ez.
dark house on a Saturday night,
tartózkodott elsötétített házában,
his way into her home.
in the hospital from an assault
a férfi támadása következtében
and does what any of us would do:
és azt teszi, amit bármelyikünk tenne:
of budget cuts in her county,
költségvetés csökkentése miatt
on the weekends.
to send out there.
inside the residence and assaults you,
a házba, és magára támad,
he is intoxicated or anything?
hogy részeg vagy ilyesmi?
I've already told him I was calling you.
hogy hívom a rendőrséget.
busted down my door, assaulted me.
szétverte az ajtót, rám támadt.
safely leave the residence?
biztonságosan hagyni a házat?
pretty much my only way out.
is give you some advice,
a seriff irodáját.
unfortunately has a weapon
és ha sajnos fegyvere van
that's a different story.
az már egy más eset.
doesn't work up there.
inside that house
hogy a házban lévő nőt
fojtogatták és megerőszakolták,
outside the rule of law.
of our poorest live.
sexually assaults a poor child,
követ el egy szegény gyermek ellen,
of slipping in the shower and dying
hogy elcsúszik a zuhanyban
to jail for that crime.
bűntettéért bebörtönzik.
enslave a poor person,
rabszolgasorba vetnek,
struck by lightning
hogy villámcsapás éri,
to jail for that crime.
violence, it just rages on.
tovább pusztít.
to help billions of people
hogy segíthessünk
a napi két dollár poklából.
all manner of goods and services
árucikket és szolgáltatást
of the violent bullies
az őket terrorizálók kezére,
in the long-term impact of your efforts.
a törekvésünk hatástalansága.
of basic law enforcement
would be a huge priority
egyik legfontosabb célkitűzése.
recently couldn't find
vizsgálók kiderítették,
to protect the poor
sem jut a szegényeknek
of everyday violence.
káosza elleni védelmére.
violence against the poor,
a heart-wrenching story
szívfacsaró történetet mesél el
to fetching water,
megerőszakolnak,
the solution of a new well
a vízhez vezető utat.
are still right there in the community.
akik továbbra is a közösségben élnek.
of our college campuses
könyvtárba menet, eszünkbe sem jutna
of moving the library closer to the dorm.
közelebb került a diákotthonhoz.
this is okay for poor people.
a szegények esetében ez elfogadható.
és a nyomor enyhítésével
and poverty alleviation,
in the developing world
the developing world, with money,
hogy az ott élő gazdagoknak
Forum not long ago
Fórumon, és beszéltem
massive businesses in the developing world
vállalkozásuk van fejlődő országokban.
and property from all the violence?"
és tulajdonukat az erőszaktól?"
and they said, practically in unison,
egyszerre így válaszoltak:
in the developing world
a fejlődő világban most
larger than the public police force.
on the continent now is private security.
egy magán biztonsági szolgálat.
and can keep getting richer,
a biztonságukat, és tovább gazdagodhatnak,
and they're left totally unprotected
teljesen védelem nélkül maradnak,
to the ground.
helyre lehet állítani.
by fierce effort and commitment.
az erős törekvés és kitartás.
to the fight against poverty.
a nyomor elleni küzdelemmel.
about global poverty
szóló bármely beszéd,
of violence must be deemed not serious.
kérdése, valójában komolytalan.
to seriously invest resources
beruházni,
the developing world
országokat illető tapasztalatainkat
public systems of justice,
cégek helyett kialakítják
a biztonságra mindenkinek.
are actually possible
funded a project
elkezdett egy projektet
of the Philippines,
legnagyobb városában,
and local law enforcement
és helyi bűnüldöző szerveknek
and broken courts so drastically,
és a működésképtelen bíróságot
against poor kids by 79 percent.
kizsákmányolásának esetszáma.
and inexcusable
és megbocsáthatatlan
a tribunal of our grandchildren
unokáink ítélőszéke elé állít bennünket,
the Jews were fleeing Nazi Germany
menekültek a náci Németországból,
when they were marching
off to internment camps?
internáló táborokba hajtották?
when they were beating
to register to vote?"
a választói névjegyzékbe?"
fölteszik a kérdést:
were drowning in a lawless chaos
legszegényebbje fuldokolt
törvényen kívüli káoszában?"
that we raised our voice,
a hangunkat, és volt bennünk együttérzés,
to make the violence stop.
hogy véget vessünk az erőszaknak.
some of the things
for example, boost police training.
pl. a rendőrök kiképzésének javításáról.
things that's starting to happen now
amely már elkezdődött:
and the consequences are becoming obvious.
következményei mind érzékelhetőbbé válnak.
political will to do that.
of resources and transfer of expertise.
és tapasztalatcserére van szükség.
that's going to take place as well,
politikai természetű viták
around the world
that are very encouraging.
keretei között, s ez biztató.
how much it costs
to police, for example --
we've started a project there
egy továbbképzési projektbe
and court system, prosecutors,
rendszerrel, ügyészséggel
actually effectively bring these cases.
intézzék az ilyen ügyeket.
perpetrators of sexual violence
elkövetők elleni bűnvádi eljárások száma
at about a million dollars a year,
kb. egymillió dollár évente.
you can get for your buck
egy kis ráfordítás is
a criminal justice system
trained and motivated and led,
és motivált személyek vezetik.
especially a middle class
különösen a középosztályuk
really no future
total privatization of security
teljes privatizációja közepette,
a window for change.
ezen változtatni.
to look at each part in the chain --
foglalkozni kell:
about law enforcement,
of the pipeline of justice,
hand it off to the courts,
have to be supported by social services
szolgálatoknak kell segíteniük,
that pulls that all together.
amely mindent egybefog.
of training of the courts,
a bírók képzésével foglalkoztunk,
from the police,
that has to do with narcotics or terrorism
foglalkozó rendőrséggel dolgoztunk,
the common poor person
élvezhetik a szegények
in very poor communities
rendvédelmet élvezhetik,
own experience, for sure,
that you can call 911
hogy ha felhívják a 911-et,
a spectacular job
ragyogó munkát végeztél,
ABOUT THE SPEAKER
Gary Haugen - Human rights attorneyAs founder of International Justice Mission, Gary Haugen fights the chronically neglected global epidemic of violence against the poor.
Why you should listen
While a member of the 1994 United Nations team investigating war crimes in Rwanda, Gary Haugen’s eyes were opened to the appalling extent of violence in the developing world. Upon his return to the US, he founded International Justice Mission, an organization devoted to rescuing victims of global violence including trafficking and slavery.
In The Locust Effect, Haugen outlines the catastrophic effect of everyday violence on the lives of the impoverished, and shows how rampant violence is undermining efforts to alleviate poverty.
Gary Haugen | Speaker | TED.com