Gary Haugen: The hidden reason for poverty the world needs to address now
Gary Haugen: A razão oculta para que o mundo resolva o problema da pobreza.
As founder of International Justice Mission, Gary Haugen fights the chronically neglected global epidemic of violence against the poor. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
quanto à minha personalidade,
that's been a good thing.
isso tem sido bom.
horrible things in the world.
police abuse cases in the United States.
com processos contra a violência policial.
genocide investigation.
de investigação de genocídio, pela ONU.
just aren't much help
não nos ajudam muito
to investigate a genocide.
investigar um genocídio.
and feel and touch
sentir e tocar
do mundo, em termos de compaixão.
greatest failures of simple compassion.
comes from two Latin words:
vem de duas palavras latinas:
"to suffer with."
to human suffering,
and the rest of the world,
que eu e o resto do mundo,
para impedir o genocídio.
successes of compassion.
de compaixão.
global poverty.
has involved all of us here.
envolveu toda a gente aqui.
"We Are the World,"
de "We Are the World",
on your refrigerator door,
de uma criança patrocinada,
donated for fresh water.
para a água potável.
introduction to poverty was
primeiro contacto com a pobreza,
uma mãe da Zâmbia.
about 12 miles
ela tinha andado quase 20 km
and to share her story.
e contar-me a sua história.
the world of poverty.
when the coals on the cooking fire
quando as brasas na fogueira
of cooking oil finally ran out.
de óleo de cozinha,
despite her best efforts,
os últimos restos de comida,
ao seu filho mais novo, Peter,
into uselessness.
ficavam encurvadas e inúteis,
ficavam opacos e turvos.
have been moving us to compassion.
têm-nos provocado compaixão.
to care about global poverty,
com a preocupação da pobreza mundial,
to stop the suffering.
para acabar com esse sofrimento.
that we haven't done enough,
por não fazermos o suficiente,
hasn't been effective enough,
não foi suficientemente eficaz,
is probably the broadest,
é provavelmente a manifestação
human phenomenon of compassion
da compaixão humana
a pretty shattering insight
uma descoberta arrasadora
you think about that struggle.
a maneira como vocês encaram essa luta.
com uma coisa que vocês já devem saber.
you probably already know.
been graduating from high school,
a acabar o ensino secundário,
died because of poverty.
40 mil crianças, devido à pobreza.
down to 17,000.
demasiadas crianças,
don't have to die from poverty.
que já não morrerão devido à pobreza.
people in our world
no nosso mundo
about a dollar and a quarter a day,
cerca de 1,25 dólar por dia —
expectations about what is possible.
sobre o que é possível.
feel proud and encouraged
orgulhosos e encorajados
actually has the power
de acabar com o sofrimento de milhões.
the suffering of millions.
might not hear very much about.
não se ouve falar muito.
up to two dollars a day,
apenas para dois dólares por dia,
the same two billion people
2000 milhões de pessoas
when I was in high school,
quando eu andava no secundário,
still stuck in such harsh poverty?
ainda atolados numa extrema pobreza?
Venus for a moment.
moved by common compassion
movidos por uma compaixão comum,
financiámos microcréditos,
a ajuda internacional.
none of those approaches
nenhuma dessas abordagens
to watch her son die.
tivera que ver morrer o filho.
a causar problemas".
and "cause trouble"
e começou a causar problemas
Venus' husband died,
do marido de Venus.
Venus and the kids out of the house,
e as crianças de casa,
their market stall.
into destitution by violence.
Venus na miséria.
none of the microloans,
nenhum microcrédito,
anti-poverty programs
contra a pobreza,
quando conheci Griselda.
to me when I met Griselda.
living in a very poor community
muito pobre, na Guatemala.
we've learned over the years
ao longo dos anos,
para saírem da pobreza
out of poverty
o Efeito Rapariga.
she wasn't going to school.
ela não estava a ir à escola.
leaving her home.
from church with her family,
com a família, em plena luz do dia.
just snatched her off the street,
levaram-na do meio da rua
opportunity to go to school,
para ir à escola,
as mulheres e raparigas pobres,
the everyday violence
doméstica e sexual.
for more death and disability
causam mais mortes e deficiências
than war combined.
e a guerra, tudo junto.
are trapped in whole systems of violence.
estão presos em sistemas de violência.
I could drive past this rice mill
ao passar por uma fábrica de arroz,
these 100-pound sacks
sacos de arroz de 50 kg.
since I was in high school.
right in his community
contra a pobreza na sua comunidade
or any of the hundred other slaves
nem às centenas de escravos
and the torture
das violações e da tortura,
anti-poverty programs
da história do Homem.
35 million people in slavery today.
cerca de 35 milhões de escravos.
of the entire nation of Canada,
to call this epidemic of violence
a esta epidemia de violência
it just descends like a plague
ela aparece como uma praga
very, very poor communities,
extremamente pobres,
greatest fear is violence.
que o seu maior medo é a violência.
genocide or the wars,
do genocídio ou das guerras,
my first reaction was to think,
a minha primeira reação foi pensar:
got to change all the laws.
against the poor illegal.
toda esta violência contra os pobres".
de que isso já existia.
the poor don't get laws,
are so broken
são tão deficientes
um relatório que chegou à conclusão
a report that found
outside the protection of the law."
vivem fora da proteção da lei".
just about no idea
first-hand experience of it.
para nós é uma premissa total.
is just a total assumption.
more clearly than three simple numbers:
mais claramente que três simples números:
for the emergency police operator
é o número de urgência da polícia,
to a police 911 emergency call
para uma chamada de emergência
completely for granted.
law enforcement to protect you?
para nos proteger?
experienced what this would be like.
sentiu o efeito disso.
dark house on a Saturday night,
num sábado à noite,
his way into her home.
tentou entrar em casa dela.
in the hospital from an assault
mandado para o hospital
and does what any of us would do:
e faz o que qualquer um de nós faria.
of budget cuts in her county,
dos cortes no orçamento,
on the weekends.
aos fins de semana.
to send out there.
para enviar para aí.
inside the residence and assaults you,
Se ele entrar em casa e a atacar,
he is intoxicated or anything?
I've already told him I was calling you.
que ia ligar para a polícia.
busted down my door, assaulted me.
deitou abaixo a porta e atacou-me.
- Então...
de sair de casa com segurança?
safely leave the residence?
pretty much my only way out.
ele está a bloquear a saída.
que posso fazer é dar-lhe alguns conselhos
is give you some advice,
unfortunately has a weapon
that's a different story.
a história é outra.
doesn't work up there.
inside that house
a mulher que estava em casa
estrangulada e violada.
outside the rule of law.
fora da aplicação da lei.
of our poorest live.
das pessoas mais pobres.
sexually assaults a poor child,
ataca sexualmente uma criança pobre,
of slipping in the shower and dying
de escorregar no banho e morrer
to jail for that crime.
enslave a poor person,
uma pessoa pobre,
struck by lightning
de sermos atingidos por um raio
to jail for that crime.
na cadeia por esse crime.
violence, it just rages on.
da violência quotidiana.
to help billions of people
para ajudar milhares de milhões de pessoas
de dois dólares por dia.
all manner of goods and services
e serviços aos pobres
of the violent bullies
dos brutamontes que roubam tudo isso,
in the long-term impact of your efforts.
a longo prazo dos nossos esforços.
of basic law enforcement
da aplicação da lei
would be a huge priority
na luta global contra a pobreza.
recently couldn't find
ainda há pouco, não encontraram
to protect the poor
a proteger os pobres
of everyday violence.
da violência quotidiana.
violence against the poor,
da violência contra os pobres,
a heart-wrenching story
conta-nos uma história dolorosa
to fetching water,
quando vão buscar água
the solution of a new well
pela solução de um novo poço
are still right there in the community.
que continuam ali na comunidade.
dos nossos recintos universitários
of our college campuses
of moving the library closer to the dorm.
a biblioteca para mais perto do dormitório.
this is okay for poor people.
isso está bem para as pessoas pobres.
os especialistas tradicionais
and poverty alleviation,
e da redução da pobreza
no mundo em desenvolvimento
in the developing world
the developing world, with money,
no mundo em desenvolvimento,
Forum not long ago
no Fórum Económico Mundial,
massive businesses in the developing world
que têm grandes negócios nestes países
and property from all the violence?"
e a propriedade de toda a violência?"
and they said, practically in unison,
e disseram, quase em uníssono:
in the developing world
nos países em desenvolvimento
larger than the public police force.
maiores do que a força policial pública.
on the continent now is private security.
o maior empregador do continente.
and can keep getting richer,
e continuam a enriquecer,
and they're left totally unprotected
ficam completamente desprotegidos
to the ground.
pode ser corrigida.
de justiça criminal
by fierce effort and commitment.
com muito esforço e empenho.
considerar indispensável o fim da violência
to the fight against poverty.
about global poverty
sobre a pobreza mundial
of violence must be deemed not serious.
não pode ser levada a sério.
to seriously invest resources
a investir recursos significativos
the developing world
para apoiar o mundo em desenvolvimento,
public systems of justice,
de justiça pública
a hipótese de ficar em segurança.
are actually possible
funded a project
financiou um projeto
of the Philippines,
and local law enforcement
e os serviços judiciários
and broken courts so drastically,
e os tribunais deficientes
que, em apenas quatro anos,
against poor kids by 79 percent.
contra crianças pobres, em 79%.
and inexcusable
inexplicável e indesculpável,
a tribunal of our grandchildren
convocado pelos nossos netos
the Jews were fleeing Nazi Germany
andavam a fugir da Alemanha nazi
when they were marching
quando eles levaram
off to internment camps?
para campos de concentração?
when they were beating
quando eles espancavam
to register to vote?"
registar-se para votar?"
os nossos netos nos perguntarem:
were drowning in a lawless chaos
das pessoas mais pobres do mundo
de violência diária?"
that we raised our voice,
compaixão, que erguemos a nossa voz,
to make the violence stop.
para fazer parar a violência.
some of the things
for example, boost police training.
para fomentar a formação policial.
things that's starting to happen now
que está agora a acontecer
and the consequences are becoming obvious.
e o aparecimento das suas consequências.
political will to do that.
of resources and transfer of expertise.
em recursos e transferência de saber.
that's going to take place as well,
e está a entrar em ação
around the world
em todo o mundo
que são muito encorajadores.
that are very encouraging.
how much it costs
to police, for example --
na polícia, por exemplo
we've started a project there
um projeto na Guatemala,
and court system, prosecutors,
os tribunais, os promotores de justiça,
actually effectively bring these cases.
possam gerir eficazmente os processos.
perpetrators of sexual violence
de mais de 1000%
de violências sexuais.
at about a million dollars a year,
muito modesto:
you can get for your buck
é impressionante
a criminal justice system
de um sistema de justiça criminal
trained and motivated and led,
adequada, motivação e boa orientação.
especially a middle class
para novas oportunidades,
really no future
que não vê futuro
total privatization of security
e com a privatização da segurança
a window for change.
to look at each part in the chain --
temos que olhar para cada elo da cadeia.
about law enforcement,
começa com a polícia,
of the pipeline of justice,
hand it off to the courts,
aos tribunais.
have to be supported by social services
que ser apoiados pelos serviços sociais
that pulls that all together.
of training of the courts,
para os tribunais.
processos mal organizados,
from the police,
that has to do with narcotics or terrorism
sobre drogas ou terrorismo
the common poor person
à aplicação do direito
in very poor communities
do direito, como nós.
own experience, for sure,
segundo a nossa experiência,
that you can call 911
que podemos ligar para o 911
um trabalho espetacular
a spectacular job
ABOUT THE SPEAKER
Gary Haugen - Human rights attorneyAs founder of International Justice Mission, Gary Haugen fights the chronically neglected global epidemic of violence against the poor.
Why you should listen
While a member of the 1994 United Nations team investigating war crimes in Rwanda, Gary Haugen’s eyes were opened to the appalling extent of violence in the developing world. Upon his return to the US, he founded International Justice Mission, an organization devoted to rescuing victims of global violence including trafficking and slavery.
In The Locust Effect, Haugen outlines the catastrophic effect of everyday violence on the lives of the impoverished, and shows how rampant violence is undermining efforts to alleviate poverty.
Gary Haugen | Speaker | TED.com