ABOUT THE SPEAKER
Gary Haugen - Human rights attorney
As founder of International Justice Mission, Gary Haugen fights the chronically neglected global epidemic of violence against the poor.

Why you should listen

While a member of the 1994 United Nations team investigating war crimes in Rwanda, Gary Haugen’s eyes were opened to the appalling extent of violence in the developing world. Upon his return to the US, he founded International Justice Mission, an organization devoted to rescuing victims of global violence including trafficking and slavery.

In The Locust Effect, Haugen outlines the catastrophic effect of everyday violence on the lives of the impoverished, and shows how rampant violence is undermining efforts to alleviate poverty.

More profile about the speaker
Gary Haugen | Speaker | TED.com
TED2015

Gary Haugen: The hidden reason for poverty the world needs to address now

Gary Haugen: Alasan kemiskinan yang tersembuni yang perlu dibahas oleh dunia saat ini

Filmed:
1,872,728 views

Belas kasih dari orang banyak telah memberi arti pada penurunan kemiskinan global secara menyeluruh sejak tahun 1980-an, kata pengacara hak asasi Gary Haugen. Meskipun demikian, dari segala bantuan dana dari seluruh dunia, ada masalah tersembunyi yang merasuk yang membuat kemiskinan tetap ada. Haugen mengungkap penyebab mendasar yang perlu kita sadari dan tindak lanjuti sekarang.
- Human rights attorney
As founder of International Justice Mission, Gary Haugen fights the chronically neglected global epidemic of violence against the poor. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
To be honestjujur, by personalitykepribadian,
0
767
2852
Sejujurnya, secara kepribadian,
00:15
I'm just not much of a crierjuru siar.
1
3619
2617
saya tak lebih dari seorang yang cengeng.
00:19
But I think in my careerkarier
that's been a good thing.
2
7316
3280
Tapi saya rasa di karir saya itu baik.
00:23
I'm a civilsipil rightshak lawyerpengacara,
3
11246
1384
Saya pengacara hak sipil,
00:24
and I've seenterlihat some
horriblemengerikan things in the worlddunia.
4
12630
3004
dan saya telah melihat
hal-hal mengerikan di dunia ini.
00:29
I beganmulai my careerkarier workingkerja
policePOLISI abusepenyalahgunaan caseskasus in the UnitedInggris StatesSerikat.
5
17034
3810
Saya memulai karir saya mengerjakan
kasus penyiksaan oleh polisi di Amerika.
00:32
And then in 1994, I was sentdikirim to RwandaRwanda
6
20844
3474
Dan kemudian di tahun 1994,
saya dikirim ke Rwanda
00:36
to be the directorDirektur of the U.N.'s's
genocidegenosida investigationpenyelidikan.
7
24318
4930
untuk menjadi direktur
investigasi pembantaian PBB.
00:41
It turnsberubah out that tearsair mata
just aren'ttidak much help
8
29908
3739
Ternyata air mata tidak banyak membantu
00:45
when you're tryingmencoba
to investigatemenyelidiki a genocidegenosida.
9
33647
3529
sewaktu Anda mencoba untuk
menginvestigasi suatu pembantaian.
00:49
The things I had to see,
and feel and touchmenyentuh
10
37176
4861
Hal-hal yang harus saya lihat,
dan rasakan, dan sentuh
00:54
were prettycantik unspeakabletak terkatakan.
11
42037
2827
cukup tak dapat dikatakan.
00:57
What I can tell you is this:
12
45534
3357
Yang saya dapat katakan pada Anda adalah:
01:00
that the RwandanRwanda genocidegenosida
13
48891
2097
bahwa pembantaian Rwanda
01:02
was one of the world'sdunia
greatestterbesar failureskegagalan of simplesederhana compassionbelas kasihan.
14
50988
5673
adalah salah satu kegagalan terbesar dunia
akan rasa belas kasih yang sederhana.
Kata belas kasih (compassion),
sebenarnya berasal dari dua kata Latin:
01:09
That wordkata, compassionbelas kasihan, actuallysebenarnya
comesdatang from two LatinLatin wordskata-kata:
15
57711
3409
01:13
cumcum passiopassio, whichyang simplysecara sederhana mean
"to suffermenderita with."
16
61120
5522
cum passio, yang sederhananya
berarti "menderita bersama"
01:18
And the things that I saw and experiencedberpengalaman
17
66642
3562
Dan hal yang saya lihat dan alami
di Rwanda ketika saya melihat
penderitaan manusia dari dekat.
01:22
in RwandaRwanda as I got up closedekat
to humanmanusia sufferingpenderitaan,
18
70204
2586
01:24
it did, in momentsmomen, movepindah me to tearsair mata.
19
72790
3339
benar-benar, untuk sesaat,
membuat saya menangis.
01:28
But I just wishingin that I,
and the restberistirahat of the worlddunia,
20
76129
2726
Tapi saya hanya berharap
bahwa saya, dan seluruh dunia,
01:30
had been movedterharu earliersebelumnya.
21
78855
2515
telah tergerak lebih awal.
01:33
And not just to tearsair mata,
22
81370
1664
Dan tidak hanya air mata,
01:35
but to actuallysebenarnya stop the genocidegenosida.
23
83034
3800
tapi untuk benar-benar
menghentian pembantaian.
01:38
Now by contrastkontras, I've alsojuga been involvedterlibat
24
86834
2458
Kebalikan dari hal itu, saya juga terlibat
01:41
with one of the world'sdunia greatestterbesar
successeskeberhasilan of compassionbelas kasihan.
25
89292
5833
dengan salah satu keberhasilan
terhebat dunia akan belas kasih.
01:47
And that's the fightpertarungan againstmelawan
globalglobal povertykemiskinan.
26
95125
2946
Dan itu adalah peperangan
melawan kemiskinan global.
Suatu sebab yang mungkin telah
melibatkan kita semua di sini.
01:50
It's a causesebab that probablymungkin
has involvedterlibat all of us here.
27
98071
2783
Saya tak tahu jika perkenalan pertama Anda
01:52
I don't know if your first introductionpengantar
28
100854
1998
01:54
mightmungkin have been chorusesChorus of
"We Are the WorldDunia,"
29
102852
3365
mungkin saja adalah refrain
dari "We Are the World,"
01:58
or maybe the picturegambar of a sponsoreddisponsori childanak
on your refrigeratorlemari es doorpintu,
30
106217
4063
atau mungkin foto seorang anak tersponsor
di pintu kulkas Anda,
02:02
or maybe the birthdayulang tahun you
donateddisumbangkan for freshsegar waterair.
31
110280
4087
atau mungkin donasi untuk air bersih
pada ulang tahun Anda.
02:06
I don't really rememberingat what my first
introductionpengantar to povertykemiskinan was
32
114367
3214
Saya tidak begitu ingat perkenalan
pertama saya dengan kemiskinan
02:09
but I do rememberingat the mostpaling jarringmenggelegar.
33
117581
3564
tapi saya ingat yang paling menggetarkan.
02:13
It was when I metbertemu VenusVenus --
34
121145
2162
Itu adalah saat saya bertemu dengan Venus
02:15
she's a momibu from ZambiaZambia.
35
123307
2722
ia adalah seorang ibu dari Zambia.
02:18
She's got threetiga kidsanak-anak and she's a widowjanda.
36
126029
3626
Ia punya tiga anak dan
ia adalah seorang janda.
02:21
When I metbertemu her, she had walkedberjalan
about 12 milesmil
37
129655
3367
Waktu saya bertemu dengannya
ia telah berjalan sejauh 19 km
02:25
in the only garmentspakaian she owneddimiliki,
38
133022
2673
dengan satu-satunya pakaian yang ia punya,
02:27
to come to the capitalmodal citykota
and to shareBagikan her storycerita.
39
135695
4262
datang ke ibukota
untuk menceritakan kisahnya.
02:31
She satduduk down with me for hoursjam,
40
139957
3615
Ia duduk dengan saya berjam-jam,
02:35
just ushereddiantar me in to
the worlddunia of povertykemiskinan.
41
143572
4525
mengantarkan saya ke dunia kemiskinan.
02:40
She describeddijelaskan what it was like
when the coalsbatu bara on the cookingmemasak fireapi
42
148097
3141
Ia menjelaskan seperti apa rasanya
saat batu bara ada di perapian masak
02:43
finallyakhirnya just wentpergi completelysama sekali colddingin.
43
151238
3729
pada akhirnya menjadi dingin.
02:46
When that last droppenurunan
of cookingmemasak oilminyak finallyakhirnya ranberlari out.
44
154967
4762
Saat tetes terakhir
minyak goreng akhirnya habis.
02:51
When the last of the foodmakanan,
despitemeskipun her bestterbaik effortsupaya,
45
159729
3856
Saat makanan terakhir,
walau dengan usaha terbaiknya,
02:55
ranberlari out.
46
163585
1108
habis.
02:58
She had to watch her youngesttermuda sonputra, PeterPeter,
47
166113
2983
Ia harus melihat putra bungsunya, Peter,
03:01
suffermenderita from malnutritionmalnutrisi,
48
169096
2782
menderita malnutrisi,
03:03
as his legskaki just slowlyperlahan bowedsujud
into uselessnesstidak berguna.
49
171878
4076
selagi kakinya membengkok
perlahan menjadi tak berfungsi.
03:07
As his eyesmata grewtumbuh cloudyBerawan and dimremang-remang.
50
175954
3348
Selagi matanya memudar dan redup.
03:11
And then as PeterPeter finallyakhirnya grewtumbuh colddingin.
51
179302
4178
Lalu sewaktu Peter akhirnya meninggal.
03:18
For over 50 yearstahun, storiescerita like this
have been movingbergerak us to compassionbelas kasihan.
52
186130
5681
Lebih dari 50 tahun, kisah seperti ini
telah menggerakkan kita pada belas kasih.
03:23
We whoseyang kidsanak-anak have plentybanyak to eatmakan.
53
191811
2850
Kita, yang memiliki anak-anak
dengan banyak makanan.
Dan kita tergerak tak hanya
untuk peduli kemiskinan global,
03:26
And we're movedterharu not only
to carepeduli about globalglobal povertykemiskinan,
54
194661
2669
03:29
but to actuallysebenarnya try to do our partbagian
to stop the sufferingpenderitaan.
55
197330
4690
tapi untuk benar-benar berusaha melakukan
bagian kita menghentikan penderitaan.
03:34
Now there's plentybanyak of roomkamar for critiquekritik
that we haven'ttidak doneselesai enoughcukup,
56
202020
3473
Nah, ada banyak ruang untuk kritik
bahwa kita belum cukup melakukannya,
03:37
and what it is that we'vekita sudah doneselesai
hasn'tbelum been effectiveefektif enoughcukup,
57
205493
4222
dan apa yang telah kita lakukan
belum cukup efektif,
03:41
but the truthkebenaran is this:
58
209715
3130
tapi kebenarannya adalah:
03:44
The fightpertarungan againstmelawan globalglobal povertykemiskinan
is probablymungkin the broadestluas,
59
212845
3551
Perlawanan terhadap kemiskinan global
mungkin adalah perwujudan
03:48
longestterpanjang runningberlari manifestationmanifestasi of the
humanmanusia phenomenonfenomena of compassionbelas kasihan
60
216396
5135
jangka panjang dan terluas dari
fenomena manusia akan belas kasih
03:53
in the historysejarah of our speciesjenis.
61
221531
3142
dalam sejarah spesies kita.
03:56
And so I'd like to shareBagikan
a prettycantik shatteringmenghancurkan insightwawasan
62
224673
3649
Maka saya ingin berbagi
wawasan yang cukup miris
04:00
that mightmungkin foreverselama-lamanya changeperubahan the way
you think about that struggleperjuangan.
63
228322
4293
yang mungkin dapat selamanya merubah
cara berpikir Anda tentang perjuangan itu.
Tapi sebelumnya, saya akan mulai
dengan yang mungkin Anda tahu.
04:04
But first, let me beginmulai with what
you probablymungkin alreadysudah know.
64
232615
2823
04:07
Thirty-fiveTiga puluh lima yearstahun agolalu, when I would have
been graduatinglulus from hightinggi schoolsekolah,
65
235438
3482
35 tahun yang lalu, sewaktu saya
akan lulus sekolah menengah,
04:10
they told us that 40,000 kidsanak-anak everysetiap day
diedmeninggal because of povertykemiskinan.
66
238920
6377
kami diberitahu bahwa 40,000 anak
setiap hari mati karena kemiskinan.
04:17
That numberjumlah, todayhari ini, is now
down to 17,000.
67
245297
4372
Angka itu, hari ini,
menurun menjadi 17,000.
04:21
Way too manybanyak, of courseTentu saja,
68
249669
2006
Masih banyak memang, tentu saja,
04:23
but it does mean that everysetiap yeartahun,
69
251675
2677
tapi itu benar-benar berarti
bahwa setiap tahun,
04:26
there's eightdelapan millionjuta kidsanak-anak who
don't have to diemati from povertykemiskinan.
70
254352
4548
ada delapan juta anak yang tak perlu
meninggal karena kemiskinan.
Terlebih lagi, jumlah orang di dunia kita
04:31
MoreoverSelain itu, the numberjumlah of
people in our worlddunia
71
259650
2417
04:34
who are livinghidup in extremeekstrim povertykemiskinan,
72
262067
2163
yang sedang hidup dalam kemiskinan parah,
04:36
whichyang is defineddidefinisikan as livinghidup off
about a dollardolar and a quarterperempat a day,
73
264230
3337
yang didefinisikan sebagai
hidup dengan USD 1.25 sehari,
04:39
that has fallenjatuh from 50 percentpersen,
74
267567
3612
telah turun dari 50%,
04:43
to only 15 percentpersen.
75
271179
3234
menjadi hanya 15%.
04:47
This is massivebesar progresskemajuan,
76
275403
1450
Ini adalah sebuah kemajuan besar,
04:48
and this exceedsmelebihi everybody'ssemua orang
expectationsharapan about what is possiblemungkin.
77
276853
4825
dan ini melebihi harapan setiap orang
tentang apa yang mungkin.
04:54
And I think you and I,
78
282258
2865
Dan saya rasa, Anda dan saya,
04:57
I think, honestlysecara jujur, that we can
feel proudbangga and encouragedmendorong
79
285123
4276
Saya rasa, sejujurnya, kita dapat
merasa bangga dan terdorong
05:01
to see the way that compassionbelas kasihan
actuallysebenarnya has the powerkekuasaan
80
289399
3885
untuk melihat bahwa belas kasihan
benar-benar punya kekuatan
05:05
to succeedberhasil in stoppinghenti
the sufferingpenderitaan of millionsjutaan.
81
293284
5192
untuk mewujudkan terhentinya
penderitaan jutaan orang.
05:10
But here'sini the partbagian that you
mightmungkin not hearmendengar very much about.
82
298476
4376
Tapi inilah bagian yang
Anda mungkin tidak banyak dengar.
05:14
If you movepindah that povertykemiskinan markmenandai just
up to two dollarsdolar a day,
83
302852
4734
Jika Anda ubah standar kemiskinan itu
menjadi dua dolar saja per hari,
05:19
it turnsberubah out that virtuallysebenarnya
the samesama two billionmilyar people
84
307586
2999
ternyata bahwa hampir sebanyak
dua milyar orang yang sama itu
05:22
who were stuckterjebak in that harshkeras povertykemiskinan
when I was in hightinggi schoolsekolah,
85
310585
3812
yang terjebak dalam kemiskinan parah itu
waktu saya masih di sekolah menengah,,
05:26
are still stuckterjebak there,
86
314397
1881
masih terjebak di sana,
05:28
35 yearstahun laterkemudian.
87
316278
2389
35 tahun kemudian.
05:30
So why, why are so manybanyak billionsmiliaran
still stuckterjebak in suchseperti itu harshkeras povertykemiskinan?
88
318667
5019
Jadi mengapa masih ada milyaran orang
terjebak dalam kemiskinan parah itu?
05:36
Well, let's think about
VenusVenus for a momentsaat.
89
324396
2955
Yah, mari kita berpikir
mengenai Venus sebentar.
05:39
Now for decadesdekade, my wifeistri and I have been
movedterharu by commonumum compassionbelas kasihan
90
327351
3772
Selama puluhan tahun, istri saya dan saya
tergerak oleh belas kasihan yang umum
05:43
to sponsorsponsor kidsanak-anak, to funddana microloansmicroloans,
91
331123
2829
mensponsori anak-anak,
mendanai pinjaman mikro,
05:45
to supportmendukung generousmurah hati levelstingkat of foreignasing aidmembantu.
92
333952
3519
menggalang dana bantuan asing
dengan murah hati.
05:49
But untilsampai I had actuallysebenarnya talkedberbicara to VenusVenus,
93
337471
3092
Tapi sampai saya telah benar-benar
berbicara dengan Venus,
05:52
I would have had no ideaide that
nonetidak ada of those approachespendekatan
94
340563
2637
Saya takkan pernah tahu bahwa
tak satupun pendekatan itu
05:55
actuallysebenarnya addresseddialamatkan why she had
to watch her sonputra diemati.
95
343200
5496
sebenarnya membahas mengapa
ia harus melihat putranya meninggal.
06:01
"We were doing fine," VenusVenus told me,
96
349806
4437
"Kami baik-baik saja,"
Venus bilang pada saya,
06:06
"untilsampai BrutusBrutus starteddimulai to causesebab troublekesulitan."
97
354243
4542
"sampai Brutus mulai membuat ulah."
06:10
Now, BrutusBrutus is Venus'Venus' neighbortetangga
and "causesebab troublekesulitan"
98
358785
2970
Nah, Brutus adalah tetangga Venus
dan "membuat ulah"
06:13
is what happenedterjadi the day after
Venus'Venus' husbandSuami diedmeninggal,
99
361755
3526
adalah yang terjadi sehari setelah
suami Venus meninggal,
06:17
when BrutusBrutus just camedatang and threwmelemparkan
VenusVenus and the kidsanak-anak out of the houserumah,
100
365281
3932
sewaktu Brutus datang dan mengusir
Venus dan anak-anaknya keluar dari rumah,
06:21
stolemencuri all theirmereka landtanah, and robbeddirampok
theirmereka marketpasar stallkios.
101
369213
3752
mencuri semua tanahnya,
dan merampok warungnya.
06:26
You see, VenusVenus was throwndilemparkan
into destitutionkemelaratan by violencekekerasan.
102
374385
4957
Anda lihat, Venus masuk dalam
kemelaratan karena kekerasan.
06:32
And then it occurredterjadi to me, of courseTentu saja,
103
380882
2009
Dan itu menyadarkan saya, tentu saja,
06:34
that nonetidak ada of my childanak sponsorshipssponsor,
nonetidak ada of the microloansmicroloans,
104
382891
3799
bahwa tak satupun pemberian dana
untuk anak, tak satupun pinjaman mikro,
06:38
nonetidak ada of the traditionaltradisional
anti-povertyanti-kemiskinan programsprogram
105
386690
3862
tak satupun program
anti kemiskinan tradisional
06:42
were going to stop BrutusBrutus,
106
390552
3966
yang akan menghentikan Brutus,
06:46
because they weren'ttidak meantberarti to.
107
394518
3354
karena memang bukan ditujukan untuk itu.
06:49
This becamemenjadi even more clearbersih
to me when I metbertemu GriseldaGriselda.
108
397872
5006
Ini menjadi lebih jelas lagi bagi saya
sewaktu saya bertemu Griselda.
06:54
She's a marvelousmenakjubkan youngmuda girlgadis
livinghidup in a very poormiskin communitymasyarakat
109
402878
4219
Ia adalah gadis muda luar biasa
yang hidup di komunitas yang amat miskin
06:59
in GuatemalaGuatemala.
110
407097
1816
di Guatemala.
Dan salah satu hal yang
kita pelajari bertahun-tahun
07:00
And one of the things
we'vekita sudah learnedterpelajar over the yearstahun
111
408913
2397
07:03
is that perhapsmungkin the mostpaling powerfulkuat thing
112
411310
2571
mungkin adalah hal yang paling ampuh
07:05
that GriseldaGriselda and her familykeluarga can do
113
413881
2844
yang Griselda dan keluarganya bisa lakukan
untuk mengentaskan Griselda
dan keluarganya dari kemiskinan
07:08
to get GriseldaGriselda and her familykeluarga
out of povertykemiskinan
114
416725
2665
07:11
is to make sure that she goespergi to schoolsekolah.
115
419390
3124
adalah memastikan bahwa ia pergi sekolah.
07:14
The expertsahli call this the GirlGadis EffectEfek.
116
422514
4725
Para ahli menyebutnya
Efek Gadis (Girl Effect).
07:19
But when we metbertemu GriseldaGriselda,
she wasn'ttidak going to schoolsekolah.
117
427239
4082
Tapi waktu saya bertemu Griselda,
ia tidak pergi sekolah.
07:23
In factfakta, she was rarelyjarang ever
leavingmeninggalkan her home.
118
431321
3557
Bahkan, ia amat jarang
meninggalkan rumahnya.
Beberapa hari sebelum
kami bertemu dengannya,
07:28
DaysHari before we metbertemu her,
119
436388
1785
07:30
while she was walkingberjalan home
from churchgereja with her familykeluarga,
120
438173
2645
waktu ia berjalan pulang
dari gereja dengan keluarganya,
07:32
in broadluas daylightSiang hari,
121
440818
2315
di siang hari bolong,
07:35
menpria from her communitymasyarakat
just snatchedmenyambar her off the streetjalan,
122
443133
3477
para pria dari komunitasnya
menariknya begitu saja dari jalan,
07:38
and violentlykeras rapeddiperkosa her.
123
446610
3098
dan dengan kasar memperkosanya.
07:41
See, GriseldaGriselda had everysetiap
opportunitykesempatan to go to schoolsekolah,
124
449708
4497
Lihatlah, Griselda punya
kesempatan untuk pergi sekolah,
07:46
it just wasn'ttidak safeaman for her to get there.
125
454205
3421
hanya saja tak aman baginya untuk ke sana.
07:49
And Griselda'sGriselda's not the only one.
126
457626
2840
Dan Griselda bukan satu-satunya.
07:52
Around the worlddunia, poormiskin womenwanita and girlsanak perempuan
127
460466
2724
Di seluruh dunia, wanita dan gadis miskin
07:55
betweenantara the agesusia of 15 and 44,
128
463190
5111
antara umur 15 dan 44,
08:00
they are -- when victimskorban of
the everydaysetiap hari violencekekerasan
129
468301
4085
Mereka adalah -- sewaktu
korban kekerasan sehari-hari
08:04
of domesticlokal abusepenyalahgunaan and sexualseksual violencekekerasan --
130
472386
3486
dari penyiksaan domestik
dan kekerasan seksual --
08:07
those two formsformulir of violencekekerasan accountrekening
for more deathkematian and disabilityCacat
131
475872
4812
dua bentuk kekerasan itu bertanggung jawab
atas lebih banyak kematian dan kecacatan
08:12
than malariamalaria, than carmobil accidentskecelakaan,
than warperang combinedgabungan.
132
480684
7004
daripada total gabungan malaria,
kecelakaan mobil, dan perang.
08:23
The truthkebenaran is, the poormiskin of our worlddunia
are trappedterperangkap in wholeseluruh systemssistem of violencekekerasan.
133
491298
4777
Kenyataannya adalah, orang miskin yang ada di dunia
terjebak dalam sistem kekerasan.
08:28
In SouthSelatan AsiaAsia, for instancecontoh,
I could drivemendorong pastlalu this riceNasi millpabrik
134
496075
4033
Di Asia Selatan, contohnya, saat saya mengemudi lewat suatu penggilingan padi
08:32
and see this man hoistingangkat
these 100-pound-pound sackskarung
135
500108
2937
dan melihat seorang pria memanggul
karung beras seberat 45 kg
08:35
of riceNasi uponatas his thintipis back.
136
503045
2044
di atas punggungnya yang kurus.
08:37
But I would have no ideaide, untilsampai laterkemudian,
137
505089
1818
Tapi saya tidak tahu, sampai kemudian,
08:38
that he was actuallysebenarnya a slavebudak,
138
506907
2442
bahwa ia ternyata seorang budak,
08:41
helddiadakan by violencekekerasan in that riceNasi millpabrik
sincesejak I was in hightinggi schoolsekolah.
139
509349
4389
disekap dengan kekerasan di sana
sejak saya duduk di sekolah menengah.
08:46
DecadesDekade of anti-povertyanti-kemiskinan programsprogram
right in his communitymasyarakat
140
514828
3411
Puluhan tahun program
anti kemiskinan di komunitasnya
08:50
were never ablesanggup to rescuemenyelamatkan him
or any of the hundredratus other slavesbudak
141
518239
4082
tak pernah bisa membebaskannya
ataupun ratusan budak lainnya
08:54
from the beatingspemukulan and the rapesperkosaan
and the torturepenyiksaan
142
522321
3636
dari pemukulan, perkosaan, dan penyiksaan
08:57
of violencekekerasan insidedalam the riceNasi millpabrik.
143
525957
3695
dengan kekerasan di penggilingan itu.
09:01
In factfakta, halfsetengah a centuryabad of
anti-povertyanti-kemiskinan programsprogram
144
529652
4380
Bahkan, separuh abad
program anti kemiskinan
09:06
have left more poormiskin people in slaveryperbudakan
145
534032
3674
meninggalkan lebih banyak
orang miskin dalam perbudakan
09:09
than in any other time in humanmanusia historysejarah.
146
537706
3365
daripada saat-saat lain
dalam sejarah manusia.
09:13
ExpertsAhli tell us that there's about
35 millionjuta people in slaveryperbudakan todayhari ini.
147
541071
5979
Para ahli mengatakan bahwa ada sekitar
35 juta orang dalam perbudakan saat ini.
09:19
That's about the populationpopulasi
of the entireseluruh nationbangsa of CanadaKanada,
148
547050
3661
Itu sekitar populasi seluruh Canada,
09:22
where we're sittingduduk todayhari ini.
149
550711
3468
di mana kita duduk hari ini.
09:26
This is why, over time, I have come
to call this epidemicwabah of violencekekerasan
150
554179
3304
Inilah sebabnya, seiring waktu,
saya menyebut wabah kekerasan ini
09:29
the LocustBelalang EffectEfek.
151
557483
2289
Efek Locust.
Karena dalam kehidupan orang miskin,
hal itu menurun seperti tulah
09:31
Because in the liveshidup of the poormiskin,
it just descendsturun like a plaguewabah
152
559772
3011
09:34
and it destroysmenghancurkan everything.
153
562783
2788
dan menghancurkan semuanya.
09:37
In factfakta, now when you surveysurvei
very, very poormiskin communitiesmasyarakat,
154
565571
4383
Bahkan, sekarang ini jika Anda menyurvei
komunitas yang sangat miskin,
09:41
residentspenduduk will tell you that theirmereka
greatestterbesar feartakut is violencekekerasan.
155
569954
4084
penduduknya akan bilang pada Anda bahwa
ketakutan yang terbesar adalah kekerasan.
09:46
But noticemelihat the violencekekerasan that they feartakut
156
574038
2569
Tapi sadarilah bahwa kekerasan
yang mereka takutkan
09:48
is not the violencekekerasan of
genocidegenosida or the warsperang,
157
576607
3178
bukan kekerasan pembantaian
ataupun peperangan,
09:51
it's everydaysetiap hari violencekekerasan.
158
579785
2355
itu adalah kekerasan sehari-hari.
Bagi saya, seorang pengacara, tentunya,
reaksi pertama adalah berpikir,
09:54
So for me, as a lawyerpengacara, of courseTentu saja,
my first reactionreaksi was to think,
159
582140
3213
09:57
well, of courseTentu saja we'vekita sudah
got to changeperubahan all the lawshukum.
160
585353
2314
yah, tentu kita harus merubah
semua undang-undang.
09:59
We'veKami telah got to make all this violencekekerasan
againstmelawan the poormiskin illegalliar.
161
587667
3500
Kita harus membuat semua kekerasan
terhadap orang miskin ilegal.
10:03
But then I foundditemukan out, it alreadysudah is.
162
591167
3735
Tapi saya baru sadar, sudah begitu.
10:06
The problemmasalah is not that
the poormiskin don't get lawshukum,
163
594902
2840
Masalahnya bukan orang miskin
yang tidak mendapatkan hukum,
10:09
it's that they don't get lawhukum enforcementpelaksanaan.
164
597742
3700
melainkan bahwa mereka
tidak mendapatkan penegakan hukum.
10:14
In the developingmengembangkan worlddunia,
165
602542
1643
Di negara berkembang,
10:16
basicdasar lawhukum enforcementpelaksanaan systemssistem
are so brokenrusak
166
604185
3065
sistem penegakan hukum dasar sudah rusak parah
10:19
that recentlybaru saja the U.N. issueddikabarkan
a reportmelaporkan that foundditemukan
167
607250
3166
sampai akhir-akhir ini PBB
mengeluarkan laporan yang menemukan
10:22
that "mostpaling poormiskin people livehidup
outsidedi luar the protectionperlindungan of the lawhukum."
168
610416
5604
bahwa "kebanyakan orang miskin
hidup di luar perlindungan hukum."
10:28
Now honestlysecara jujur, you and I have
just about no ideaide
169
616020
2392
Sejujurnya, Anda dan saya
tak tahu arti kalimat itu
10:30
of what that would mean
170
618412
1597
10:32
because we have no
first-handtangan pertama experiencepengalaman of it.
171
620009
3679
karena kita tak punya
pengalaman langsung tentang hal itu.
10:35
FunctioningFungsi lawhukum enforcementpelaksanaan for us
is just a totaltotal assumptionanggapan.
172
623688
3077
Penegakan hukum yang berfungsi
bagi kita hanyalah asumsi total.
10:38
In factfakta, nothing expressesmengungkapkan that assumptionanggapan
more clearlyjelas than threetiga simplesederhana numbersangka:
173
626765
4372
Bahkan, tak ada yang mengungkapkan
asumsi itu lebih jelas
daripada tiga nomor sederhana ini: 9-1-1
10:43
9-1-1,
174
631137
2461
10:45
whichyang, of courseTentu saja, is the numberjumlah
for the emergencykeadaan darurat policePOLISI operatoroperator
175
633598
3167
yaitu, tentu saja, adalah
nomor darurat operator polisi
10:48
here in CanadaKanada and in the UnitedInggris StatesSerikat,
176
636765
3301
di sini, di Canada dan di Amerika,
10:52
where the averagerata-rata responsetanggapan time
to a policePOLISI 911 emergencykeadaan darurat call
177
640066
4081
di mana waktu tanggap rata-rata
terhadap panggilan darurat polisi 911
10:56
is about 10 minutesmenit.
178
644147
1663
adalah sekitar 10 menit.
10:57
So we take this just
completelysama sekali for granteddikabulkan.
179
645810
3185
Jadi kita benar-benar menyepelekannya.
11:00
But what if there was no
lawhukum enforcementpelaksanaan to protectmelindungi you?
180
648995
4517
Tapi bagaimana jika tak ada
penegakkan hukum untuk melindungi Anda?
11:06
A womanwanita in OregonOregon recentlybaru saja
experiencedberpengalaman what this would be like.
181
654582
4622
Seorang wanita di Oregon
belum lama ini merasakannya.
11:11
She was home alonesendirian in her
darkgelap houserumah on a SaturdaySabtu night,
182
659204
4341
Ia sedang berada sendirian
di rumahnya yang gelap di Sabtu malam,
11:15
when a man starteddimulai to tearair mata
his way into her home.
183
663545
2965
sewaktu seorang pria dengan kasar
menuju ke rumahnya.
11:18
This was her worstterburuk nightmaremimpi buruk,
184
666510
1957
Ini adalah mimpinya yang terburuk,
11:20
because this man had actuallysebenarnya put her
in the hospitalRSUD from an assaultserangan
185
668467
4608
karena pria ini telah menyebabkannya
masuk RS karena penyerangan
11:25
just two weeksminggu before.
186
673075
2118
tepat dua minggu sebelumnya.
Sangat ketakutan, ia angkat telepon
dan melakukan yang siapapun akan lakukan:
11:27
So terrifiedketakutan, she picksmemilih up that phonetelepon
and does what any of us would do:
187
675193
3358
11:30
She callspanggilan 911 --
188
678551
2645
Ia menelepon 911 --
11:33
but only to learnbelajar that because
of budgetanggaran cutsluka in her countydaerah,
189
681196
4832
tapi hanya untuk mengetahui karena
pemotongan anggaran di negaranya,
11:38
lawhukum enforcementpelaksanaan wasn'ttidak availabletersedia
on the weekendsakhir pekan.
190
686028
3369
penegakan hukum
tidak tersedia di akhir minggu.
11:41
Listen.
191
689397
790
Dengar.
11:42
DispatcherOperator: I don't have anybodysiapa saja
to sendKirim out there.
192
690187
2819
Operator: Tidak ada seorang pun
yang bisa dikirim ke sana.
11:45
WomanWanita: OK
193
693006
1017
Wanita: Oke
11:46
DispatcherOperator: UmUMM, obviouslyjelas if he comesdatang
insidedalam the residenceResidence and assaultsserangan you,
194
694023
4103
Operator: Um, yang jelas jika ia masuk
ke dalam rumah dan menyerangmu,
11:50
can you askmeminta him to go away?
195
698126
1673
dapatkah kau memintanya pergi?
atau apa kau tahu kalau
ia mabuk atau semacamnya?
11:51
Or do you know if
he is intoxicatedmabuk or anything?
196
699799
2243
Wanita: Saya sudah minta. Saya sudah
bilang saya sedang menelepon Anda.
11:54
WomanWanita: I've alreadysudah askedtanya him.
I've alreadysudah told him I was callingpanggilan you.
197
702042
3373
Dia dulu pernah menerobos,
mendobrak pintu, menyerang saya.
11:57
He's brokenrusak in before,
bustedpecah down my doorpintu, assaulteddiserang me.
198
705415
2673
12:00
DispatcherOperator: Uh-huhUh-Huh.
199
708088
945
Operator: he-eh.
12:01
WomanWanita: UmUMM, yeah, so ...
200
709033
1153
Wanita: Um, ya, jadi ...
12:02
DispatcherOperator: Is there any way you could
safelyaman leavemeninggalkan the residenceResidence?
201
710186
3219
Operator: Apa ada cara
keluar dari rumah dengan aman?
12:05
WomanWanita: No, I can't, because he's blockingmemblokir
prettycantik much my only way out.
202
713405
3417
Wanita: Tidak bisa, karena dia menghalangi
satu-satunya jalan keluar.
12:08
DispatcherOperator: Well, the only thing I can do
is give you some advicenasihat,
203
716822
3146
Operator: Yah, yang saya bisa lakukan
hanyalah memberimu nasehat,
12:11
and call the sheriff'sSheriff officekantor tomorrowbesok.
204
719968
2716
dan menghubungi
kantor kepala polisi besok.
12:14
ObviouslyJelas, if he comesdatang in and
unfortunatelysayangnya has a weaponsenjata
205
722684
4812
Tentu saja, jika dia masuk
dan celakanya punya senjata
12:19
or is tryingmencoba to causesebab you physicalfisik harmmembahayakan,
that's a differentberbeda storycerita.
206
727496
3326
atau mencoba mencelakaimu secara fisik,
beda lagi ceritanya.
12:22
You know, the sheriff'sSheriff officekantor
doesn't work up there.
207
730822
2667
Kau tahu, kantor
kepala polisi tutup di sana.
12:25
I don't have anybodysiapa saja to sendKirim."
208
733489
2656
Saya tidak ada orang
untuk dikirim ke sana."
12:29
GaryGary HaugenHaugen: TragicallyTragis, the womanwanita
insidedalam that houserumah
209
737735
2653
Gary Haugen: Tragisnya,
wanita di dalam rumah itu
12:32
was violentlykeras assaulteddiserang, chokedtersedak and rapeddiperkosa
210
740388
5939
diserang, dicekik, dan diperkosa
dengan kekerasan
12:38
because this is what it meanscara to livehidup
outsidedi luar the ruleaturan of lawhukum.
211
746327
6044
karena inilah artinya
hidup di luar aturan hukum.
12:45
And this is where billionsmiliaran
of our poorestpaling miskin livehidup.
212
753841
4014
Dan inilah di mana
milyaran orang miskin hidup.
12:52
What does that look like?
213
760015
2428
Seperti apakah itu?
12:54
In BoliviaBolivia, for examplecontoh, if a man
sexuallysecara seksual assaultsserangan a poormiskin childanak,
214
762443
4428
Di Bolivia, contohnya, jika seorang pria
menyerang anak miskin secara seksual,
12:58
statisticallysecara statistik, he's at greaterlebih besar riskrisiko
of slippingtergelincir in the showermandi and dyingsekarat
215
766871
4673
secara statistik, dia lebih beresiko
tergelincir di kamar mandi dan sekarat
13:03
than he is of ever going
to jailpenjara for that crimekejahatan.
216
771544
3398
daripada dipenjara atas kejahatannya.
13:08
In SouthSelatan AsiaAsia, if you
enslavememperbudak a poormiskin personorang,
217
776002
4685
Di Asia Selatan, jika Anda
memperbudak seorang yang miskin,
13:12
you're at greaterlebih besar riskrisiko of beingmakhluk
struckmemukul by lightningpetir
218
780687
2923
Anda lebih beresiko tersambar petir
13:15
than ever beingmakhluk sentdikirim
to jailpenjara for that crimekejahatan.
219
783610
3050
daripada di penjara atas kejahatan itu.
13:18
And so the epidemicwabah of everydaysetiap hari
violencekekerasan, it just ragesmengamuk on.
220
786660
4979
Dan jadi wabah kekerasan sehari-hari,
terus menyerang.
13:23
And it devastatesmenghancurkan our effortsupaya to try
to help billionsmiliaran of people
221
791639
4099
Dan menghancurkan upaya kita untuk
mencoba membantu milyaran orang
13:27
out of theirmereka two-dollar-a-daydua-dolar-a-hari hellneraka.
222
795738
3577
keluar dari neraka
dua dolar per hari mereka.
13:31
Because the datadata just doesn't lieberbohong.
223
799315
2502
Karena datanya tidak berbohong.
13:33
It turnsberubah out that you can give
all mannercara of goodsbarang and servicesjasa
224
801817
3059
Ternyata Anda dapat memberikan
segala cara kebaikan dan pelayanan
13:36
to the poormiskin,
225
804876
1153
kepada orang miskin,
13:38
but if you don't restrainmenahan the handstangan
of the violenthebat bulliespengganggu
226
806029
3126
tapi jika Anda tidak mencegah
aksi pengganggu yang kejam
13:41
from takingpengambilan it all away,
227
809155
1835
untuk mengambil semua itu.
13:42
you're going to be very disappointedkecewa
in the long-termjangka panjang impactdampak of your effortsupaya.
228
810990
4359
Anda akan sangat kecewa atas
dampak jangka panjang upaya Anda.
13:47
So you would think that the disintegrationdisintegrasi
of basicdasar lawhukum enforcementpelaksanaan
229
815889
3771
Jadi, Anda akan berpikir bahwa
kehancuran penegakan hukum dasar
13:51
in the developingmengembangkan worlddunia
would be a hugebesar priorityprioritas
230
819660
3015
di negara berkembang akan menjadi
prioritas yang sangat besar
13:54
for the globalglobal fightpertarungan againstmelawan povertykemiskinan.
231
822675
3240
bagi perlawanan global
terhadap kemiskinan.
13:57
But it's not.
232
825915
2133
Tapi tidak.
14:01
AuditorsAuditor of internationalinternasional assistancebantuan
recentlybaru saja couldn'ttidak bisa find
233
829028
3797
Auditor bantuan internasional
akhir-akhir ini tak dapat menemukan
14:04
even one percentpersen of aidmembantu going
to protectmelindungi the poormiskin
234
832825
3834
satu persen pun bantuan
untuk melindungi para miskin
14:08
from the lawlessnajis chaoskekacauan
of everydaysetiap hari violencekekerasan.
235
836659
4331
dari kekacauan tak berhukum
kekerasan sehari-hari.
Dan jujur, waktu kita memang bicara
tentang kekerasan terhadap orang miskin,
14:12
And honestlysecara jujur, when we do talk about
violencekekerasan againstmelawan the poormiskin,
236
840990
3306
14:16
sometimesterkadang it's in the weirdestaneh of wayscara.
237
844296
3509
terkadang, ada pada cara-cara
yang paling aneh.
14:19
A freshsegar waterair organizationorganisasi tellsmengatakan
a heart-wrenchingmenyayat hati storycerita
238
847805
3083
Suatu organisasi air bersih
menceritakan kisah yang menyayat hati
14:22
of girlsanak perempuan who are rapeddiperkosa on the way
to fetchingmengambil waterair,
239
850888
3592
tentang seorang gadis yang diperkosa
dalam perjalanan mengambil air,
14:26
and then celebratesmerayakan
the solutionlarutan of a newbaru well
240
854480
3810
dan merayakan solusi sumur yang baru
14:30
that drasticallydrastis shortenslebih pendek theirmereka walkberjalan.
241
858290
3455
yang memperpendek jarak secara drastis.
14:33
EndAkhir of storycerita.
242
861745
2208
Akhir cerita.
14:36
But not a wordkata about the rapistspemerkosa who
are still right there in the communitymasyarakat.
243
864863
5490
Tapi tak sepatah kata pun tentang
pemerkosa yang masih ada di komunitas itu.
Jika gadis muda di salah satu
kampus universitas kita
14:43
If a youngmuda womanwanita on one
of our collegeperguruan tinggi campuseskampus
244
871813
2314
14:46
was rapeddiperkosa on her walkberjalan to the libraryPerpustakaan,
245
874127
3146
diperkosa dalam perjalanan
ke perpustakaan,
14:49
we would never celebratemerayakan the solutionlarutan
of movingbergerak the libraryPerpustakaan closerlebih dekat to the dormAsrama.
246
877273
5848
kita takkan pernah merayakan solusi
memindah perpustakaan dekat asrama.
14:55
And yetnamun, for some reasonalasan,
this is okay for poormiskin people.
247
883121
3991
Dan meski demikian, untuk beberapa alasan,
ini tidak masalah jika bagi orang miskin.
15:00
Now the truthkebenaran is, the traditionaltradisional expertsahli
248
888915
2554
Sekarang kenyataannya adalah,
ahli tradisional
15:03
in economicekonomis developmentpengembangan
and povertykemiskinan alleviationPenanggulangan,
249
891469
2306
dalam perkembangan ekonomi
dan pengentasan kemiskinan,
15:05
they don't know how to fixmemperbaiki this problemmasalah.
250
893775
2260
Mereka tak tahu
cara memperbaiki masalah ini.
15:08
And so what happensterjadi?
251
896035
1821
Jadi, apa yang terjadi?
15:09
They don't talk about it.
252
897856
2091
Mereka tak membicarakannya.
15:13
But the more fundamentalmendasar reasonalasan
253
901237
4171
Tapi alasan yang lebih mendasar
15:17
that lawhukum enforcementpelaksanaan for the poormiskin
in the developingmengembangkan worlddunia
254
905408
2780
penegakan hukum untuk orang miskin
di negara berkembang
15:20
is so neglectedterlantar,
255
908188
1884
sangat terbengkalai,
15:22
is because the people insidedalam
the developingmengembangkan worlddunia, with moneyuang,
256
910072
3885
karena orang di negara berkembang,
yang punya uang,
15:25
don't need it.
257
913957
2118
tidak membutuhkannya.
15:29
I was at the WorldDunia EconomicEkonomi
ForumForum not long agolalu
258
917165
2580
Saya berada di Forum Ekonomi Dunia
belum lama ini
15:31
talkingpembicaraan to corporateperusahaan executivesEksekutif who have
massivebesar businessesbisnis in the developingmengembangkan worlddunia
259
919745
3944
berbicara kepada eksekutif perusahaan yang
punya bisnis raksasa di negara berkembang
15:35
and I was just askingmeminta them,
260
923689
2082
dan saya bertanya pada mereka,
15:37
"How do you guys protectmelindungi all your people
and propertymilik from all the violencekekerasan?"
261
925771
5554
"Bagaimana kalian melindungi orang-orang
dan harta kalian dari kekerasan?"
15:43
And they lookedtampak at eachsetiap other,
and they said, practicallypraktis in unisonbersama-sama,
262
931325
4822
Dan mereka saling pandang,
dan mengatakan, dengan serempak,
15:48
"We buymembeli it."
263
936147
2027
"Kami membelinya."
15:51
IndeedMemang, privatepribadi securitykeamanan forceskekuatan
in the developingmengembangkan worlddunia
264
939474
3862
Memang, tenaga keamanan pribadi
di negara berkembang
15:55
are now, fourempat, fivelima and seventujuh timeswaktu
largerlebih besar than the publicpublik policePOLISI forcememaksa.
265
943336
6810
sekarang ini empat, lima, dan tujuh kali
lebih besar daripada tenaga publik.
16:02
In AfricaAfrika, the largestterbesar employermajikan
on the continentbenua now is privatepribadi securitykeamanan.
266
950146
7462
Di Afrika, pemberi kerja terbesar di sana
saat ini adalah keamanan pribadi.
16:10
But see, the richkaya can paymembayar for safetykeamanan
and can keep gettingmendapatkan richerlebih kaya,
267
958884
3818
Tapi lihatlah, orang kaya dapat membayar
keamanan dan dapat menjadi semakin kaya,
16:14
but the poormiskin can't paymembayar for it
and they're left totallysama sekali unprotectedtidak dilindungi
268
962702
3802
tapi orang miskin tak bisa dan mereka
tertinggal sepenuhnya tanpa perlindungan
16:18
and they keep gettingmendapatkan throwndilemparkan
to the groundtanah.
269
966504
2570
dan mereka terus terhempas ke tanah.
16:22
This is a massivebesar and scandalousskandal outragekebiadaban.
270
970464
4432
Ini adalah kebiadaban besar dan memalukan.
16:26
And it doesn't have to be this way.
271
974896
2953
Dan tak perlu seperti ini.
16:29
BrokenRusak lawhukum enforcementpelaksanaan can be fixedtetap.
272
977849
2567
Penegakan hukum yang rusak
dapat diperbaiki.
16:32
ViolenceKekerasan can be stoppedberhenti.
273
980416
2080
Kekerasan dapat dihentikan.
16:34
AlmostHampir all criminalpidana justicekeadilan systemssistem,
274
982496
2392
Hampir semua sistem peradilan kriminal,
16:36
they startmulai out brokenrusak and corruptkorup,
275
984888
2529
berawal rusak dan korup,
16:39
but they can be transformedberubah
by fiercesengit effortupaya and commitmentkomitmen.
276
987417
4270
tapi mereka dapat diubah oleh
upaya dan komitmen yang sengit.
16:43
The pathjalan forwardmeneruskan is really prettycantik clearbersih.
277
991687
2243
jalan menuju ke sana benar-benar jelas.
16:45
NumberNomor one: We have to startmulai makingmembuat
278
993930
3447
Nomor satu: Kita harus mulai untuk
16:49
stoppinghenti violencekekerasan indispensablesangat diperlukan
to the fightpertarungan againstmelawan povertykemiskinan.
279
997377
3767
menghentikan kekerasan sangat
diperlukan untuk melawan kemiskinan
16:53
In factfakta, any conversationpercakapan
about globalglobal povertykemiskinan
280
1001144
2434
Bahkan, percakapan apapun
tentang kemiskinan global
16:55
that doesn't includetermasuk the problemmasalah
of violencekekerasan mustharus be deemeddianggap not seriousserius.
281
1003578
4594
yang tidak termasuk masalah kekerasan
harus dianggap tidak serius.
17:01
And secondlykedua, we have to beginmulai
to seriouslyserius investmenginvestasikan resourcessumber daya
282
1009416
4376
Dan kedua, kita harus mulai serius
menanamkan sumber daya
17:05
and shareBagikan expertisekeahlian to supportmendukung
the developingmengembangkan worlddunia
283
1013792
3937
dan berbagi keahlian untuk
menyokong negara berkembang
17:09
as they fashionmode newbaru,
publicpublik systemssistem of justicekeadilan,
284
1017729
3357
selagi mereka menerapkan
sistem peradilan publik yang baru,
17:13
not privatepribadi securitykeamanan,
285
1021086
1566
bukan keamanan pribadi,
17:14
that give everybodysemua orang a chancekesempatan to be safeaman.
286
1022652
2647
yang memberikan setiap orang
kesempatan untuk aman.
Perubahan ini sebenarnya mungkin
17:18
These transformationstransformasi
are actuallysebenarnya possiblemungkin
287
1026349
2682
17:21
and they're happeningkejadian todayhari ini.
288
1029031
2609
dan sedang terjadi saat ini.
17:23
RecentlyBaru saja, the GatesGates FoundationYayasan
fundeddidanai a projectproyek
289
1031640
3138
Akhir-akhir ini, Gates Foundation
mendanai suatu proyek
17:26
in the secondkedua largestterbesar citykota
of the PhilippinesFilipina,
290
1034778
2476
di kota terbesar kedua di Filipina,
di mana pengacara dan penegak hukum lokal
17:29
where locallokal advocatespendukung
and locallokal lawhukum enforcementpelaksanaan
291
1037254
3006
17:32
were ablesanggup to transformmengubah corruptkorup policePOLISI
and brokenrusak courtspengadilan so drasticallydrastis,
292
1040260
6858
dapat merubah polisi korup
dan pengadilan rusak dengan drastis,
hanya dalam empat tahun yang pendek,
17:39
that in just fourempat shortpendek yearstahun,
293
1047118
2587
17:41
they were ablesanggup to measurablymenyolok reducemengurangi
294
1049705
2472
mereka dapat secara terukur mengurangi
17:44
the commercialkomersial sexualseksual violencekekerasan
againstmelawan poormiskin kidsanak-anak by 79 percentpersen.
295
1052177
5494
kekerasan seksual komersial
terhadap anak-anak miskin sampai 79%.
17:51
You know, from the hindsightbelakang of historysejarah,
296
1059758
3544
Anda tahu, dari peninjauan sejarah,
17:55
what's always mostpaling inexplicabledijelaskan
and inexcusabledapat dimaafkan
297
1063302
5557
apa yang selalu paling dapat
dijelaskan dan dimaafkan
18:00
are the simplesederhana failureskegagalan of compassionbelas kasihan.
298
1068859
3221
adalah kegagalan sederhana
akan belas kasih.
18:05
Because I think historysejarah convenesdiselenggarakan
a tribunalMajelis of our grandchildrencucu
299
1073480
4728
Karena saya pikir sejarah mengadili
mahkamah pengadilan anak cucu kita
18:10
and they just askmeminta us,
300
1078208
1761
dan mereka bertanya saja pada kita,
18:11
"GrandmaNenek, GrandpaKakek, where were you?
301
1079969
3242
"Nenek, Kakek, di manakah kalian?
18:16
Where were you, GrandpaKakek, when
the JewsOrang Yahudi were fleeingmelarikan diri NaziNazi GermanyJerman
302
1084211
3555
Di manakah kau, Kakek, sewaktu
para Yahudi kabur dari Nazi Jerman
18:19
and were beingmakhluk rejectedditolak from our shoresPantai?
303
1087766
1929
dan ditolak dari pantai kita?
18:21
Where were you?
304
1089695
2128
Di manakah engkau?
18:23
And GrandmaNenek, where were you
when they were marchingberbaris
305
1091823
2400
Dan Nenek, di manakah kau
sewaktu mereka menggiring
18:26
our Japanese-AmericanJepang-Amerika neighborstetangga
off to internmentinterniran campskamp?
306
1094223
4053
tetangga Jepang-Amerika kita
ke kamp tawanan?
18:30
And GrandpaKakek, where were you
when they were beatingmengalahkan
307
1098276
2389
Dan Kakek, di manakah kau
sewaktu mereka memukuli
18:32
our African-AmericanAfrika-Amerika neighborstetangga
308
1100665
2273
tetangga Afrika-Amerika kita
18:34
just because they were tryingmencoba
to registerdaftar to votememilih?"
309
1102938
3520
hanya karena mereka berusaha
untuk mendaftar menjadi pemilih?"
18:38
LikewiseDemikian juga, when our grandchildrencucu askmeminta us,
310
1106458
4244
Demikian juga,
sewaktu cucu-cucu kita bertanya,
18:42
"GrandmaNenek, GrandpaKakek, where were you
311
1110702
2441
"Nenek, Kakek, di manakah kau
18:45
when two billionmilyar of the world'sdunia poorestpaling miskin
were drowningtenggelam in a lawlessnajis chaoskekacauan
312
1113143
4493
waktu dua milyar orang termiskin di dunia
tenggelam dalam kekacauan tak berhukum
18:49
of everydaysetiap hari violencekekerasan?"
313
1117636
2701
akan kekerasan sehari-hari?"
18:53
I hopeberharap we can say that we had compassionbelas kasihan,
that we raiseddibesarkan our voicesuara,
314
1121287
6565
Saya harap kita dapat mengatakan bahwa
kita berbelas kasih, mengangkat suara,
18:59
and as a generationgenerasi, we were movedterharu
to make the violencekekerasan stop.
315
1127852
7832
dan sebagai sebuah generasi, kita tergerak
untuk menghentikan kekerasan itu.
19:07
Thank you very much.
316
1135684
2457
Terima kasih banyak.
19:10
(ApplauseTepuk tangan)
317
1138141
3689
(Tepuk tangan)
19:25
ChrisChris AndersonAnderson: Really powerfullykuat arguedberdebat.
318
1153890
2895
Chris Anderson: Sungguh
argumen yang sangat kuat.
19:28
Talk to us a bitsedikit about
some of the things
319
1156785
2279
Katakan pada kami
sedikit mengenai beberapa hal
19:31
that have actuallysebenarnya been happeningkejadian to,
for examplecontoh, boostmeningkatkan policePOLISI traininglatihan.
320
1159064
6524
yang benar-benar telah terjadi untuk,
contohnya, meningkatkan pelatihan polisi.
19:37
How hardkeras a processproses is that?
321
1165588
1839
Seberapa sulit prosesnya?
19:39
GHGH: Well, one of the gloriousMulia
things that's startingmulai to happenterjadi now
322
1167427
3582
GH: Yah, salah satu hal yang paling
berjaya yang mulai terjadi saat ini
19:43
is that the collapsejatuh of these systemssistem
and the consequenceskonsekuensi are becomingmenjadi obviousjelas.
323
1171009
4610
adalah jatuhnya sistem ini
dan konsekuensinya menjadi gamblang.
19:47
There's actuallysebenarnya, now,
politicalpolitik will to do that.
324
1175619
3362
Sudah ada, saat ini,
kemauan politik untuk menjalankannya.
19:50
But it just requiresmembutuhkan now an investmentinvestasi
of resourcessumber daya and transfertransfer of expertisekeahlian.
325
1178981
4125
Tapi saat ini itu hanya butuh penanaman
sumber daya dan transfer keahlian.
19:55
There's a politicalpolitik will struggleperjuangan
that's going to take placetempat as well,
326
1183106
3403
Juga ada perjuangan politik
yang akan dilaksanakan,
19:58
but those are winnabledapat dimenangkan fightsperkelahian,
327
1186509
1815
tapi semua itu dapat dimenangkan,
karena kita telah menjalankan
beberapa contoh di dunia
20:00
because we'vekita sudah doneselesai some examplescontoh
around the worlddunia
328
1188324
2299
20:02
at InternationalInternasional JusticeKeadilan MissionMisi
that are very encouragingmendorong.
329
1190623
3109
di Missi Keadilan Internasional
yang sangat mendukung.
20:05
CACA: So just tell us in one countrynegara,
how much it costsbiaya
330
1193732
3501
CA: Beritahu satu negara,
dan berapa biayanya
20:09
to make a materialbahan differenceperbedaan
to policePOLISI, for examplecontoh --
331
1197233
3515
untuk membuat perbedaan materi
pada polisi, contohnya --
20:12
I know that's only one piecebagian of it.
332
1200748
1790
Saya tahu itu hanya sebagian.
20:14
GHGH: In GuatemalaGuatemala, for instancecontoh,
we'vekita sudah starteddimulai a projectproyek there
333
1202538
3216
GH: Di Guatemala, contohnya,
kami memulai suatu proyek
20:17
with the locallokal policePOLISI
and courtpengadilan systemsistem, prosecutorsJaksa,
334
1205754
3252
dengan polisi, sistem peradilan,
dan jaksa lokal,
20:21
to retrainmelatih them so that they can
actuallysebenarnya effectivelyefektif bringmembawa these caseskasus.
335
1209006
3813
untuk mencegahnya sehingga mereka dapat
menangani kasus ini dengan efektif.
20:24
And we'vekita sudah seenterlihat prosecutionspenuntutan againstmelawan
perpetratorspelaku of sexualseksual violencekekerasan
336
1212819
4312
Dan kami telah melihat tuntutan
terhadap pelaku kekerasan seksual
20:29
increasemeningkat by more than 1,000 percentpersen.
337
1217131
2836
naik sampai lebih dari 1,000 persen.
20:31
This projectproyek has been very modestlysederhana fundeddidanai
at about a millionjuta dollarsdolar a yeartahun,
338
1219967
4389
Proyek ini telah didanai dengan murah hati
sekitar satu juta dolar setahun,
dan terobosan yang Anda
bisa dapatkan untuk uang itu
20:36
and the kindjenis of bangbang
you can get for your buckuang
339
1224356
2306
20:38
in termsistilah of leveragingmemanfaatkan
a criminalpidana justicekeadilan systemsistem
340
1226662
4176
berbicara tentang meningkatkan
sistem peradilan kriminal
20:42
that could functionfungsi if it were properlytepat
trainedterlatih and motivatedtermotivasi and led,
341
1230838
4757
yang dapat berfungsi jika dilatih,
dimotivasi, dan dipimpin dengan benar,
20:47
and these countriesnegara,
especiallyterutama a middletengah classkelas
342
1235595
2543
dan negara-negara ini,
khususnya kelas menengah
20:50
that is seeingmelihat that there's
really no futuremasa depan
343
1238138
3144
yang melihat bahwa tak ada harapan
20:53
with this totaltotal instabilityketidakstabilan and
totaltotal privatizationprivatisasi of securitykeamanan
344
1241282
3868
dengan kegilaan dan
privatisasi keamanan total ini
20:57
I think there's an opportunitykesempatan,
a windowjendela for changeperubahan.
345
1245150
3191
Saya rasa ada kesempatan,
jendela perubahan.
21:00
CACA: But to make this happenterjadi, you have
to look at eachsetiap partbagian in the chainrantai --
346
1248341
5077
CA: Tapi untuk mewujudkannya, Anda harus
melihat setiap bagian pada rantainya --
21:05
the policePOLISI, who elselain?
347
1253421
2255
polisi, siapa lagi?
21:07
GHGH: So that's the thing
about lawhukum enforcementpelaksanaan,
348
1255676
2281
GH: Jadi, itulah hal
tentang penegakan hukum,
21:09
it startsdimulai out with the policePOLISI,
349
1257957
1443
dimulai dari polisi,
21:11
they're the frontdepan endakhir
of the pipelinepipa of justicekeadilan,
350
1259400
2683
mereka berada di barisan depan
saluran peradilan,
21:14
but they handtangan if off to the prosecutorsJaksa,
351
1262083
1947
tapi mereka menyerahkannya kepada jaksa,
21:16
and the prosecutorsJaksa
handtangan it off to the courtspengadilan,
352
1264030
2235
dan jaksa menyerahkannya kepada pengadilan
21:18
and the survivorsselamat of violencekekerasan
have to be supporteddidukung by socialsosial servicesjasa
353
1266265
3292
dan yang selamat dari kekerasan
harus didukung oleh pelayanan sosial
21:21
all the way throughmelalui that.
354
1269557
1306
melalui semuanya itu.
Anda harus melakukan pendekatan
yang menarik semuanya bersamaan.
21:22
So you have to do an approachpendekatan
that pullsmenarik that all togetherbersama.
355
1270863
2812
21:25
In the pastlalu, there's been a little bitsedikit
of traininglatihan of the courtspengadilan,
356
1273675
3051
Dulu, ada sedikit pelatihan pengadilan,
tapi mereka mendapatkan
bukti sampah dari polisi,
21:28
but they get crappyjelek evidencebukti
from the policePOLISI,
357
1276726
2174
21:30
or a little policePOLISI interventionintervensi
that has to do with narcoticsnarkotika or terrorismterorisme
358
1278900
3637
atau sedikit campur tangan polisi
berkaitan dengan narkotika atau terorisme
tapi tak satupun tentang perlakuan
orang miskin pada umumnya
21:34
but nothing to do with treatingmengobati
the commonumum poormiskin personorang
359
1282537
2868
dengan penegakan hukum yang sangat baik,
jadi ini mengenai penarikan semuanya,
21:37
with excellentSangat baik lawhukum enforcementpelaksanaan,
360
1285405
1519
21:38
so it's about pullingmenarik that all togetherbersama,
361
1286924
2025
21:40
and you can actuallysebenarnya have people
in very poormiskin communitiesmasyarakat
362
1288949
3142
dan benar-benar ada orang
dari komunitas yang sangat miskin
21:44
experiencepengalaman lawhukum enforcementpelaksanaan like us,
363
1292091
2183
yang mengalami
penegakan hukum seperti kita,
21:46
whichyang is imperfecttidak sempurna in our
ownsendiri experiencepengalaman, for sure,
364
1294274
2822
yang tak sempurna menurut
pengalaman kita sendiri, pastinya,
21:49
but boyanak laki-laki, is it a great thing to sensemerasakan
that you can call 911
365
1297096
3132
tapi, apakah melegakan rasanya
jika Anda dapat menelepon 911
mungkin seseorang
bisa melindungi Anda.
21:52
and maybe someonesome one will protectmelindungi you.
366
1300228
3036
21:55
CACA: GaryGary, I think you've doneselesai
a spectacularspektakuler jobpekerjaan
367
1303264
2273
CA: Gary, saya rasa Anda melakukan
pekerjaan spektakuler yang
membawanya ke perhatian dunia
21:57
of bringingmembawa this to the world'sdunia attentionperhatian
368
1305537
2127
21:59
in your bookBook and right here todayhari ini.
369
1307664
1747
dalam buku Anda dan juga saat ini.
22:01
ThanksTerima kasih so much.
370
1309411
1094
Terima kasih banyak.
22:02
GaryGary HaugenHaugen.
371
1310505
776
Gary Haugen.
22:03
(ApplauseTepuk tangan)
372
1311281
1833
(Tepuk tangan)
Translated by Abe Felisa
Reviewed by Mee Ling

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gary Haugen - Human rights attorney
As founder of International Justice Mission, Gary Haugen fights the chronically neglected global epidemic of violence against the poor.

Why you should listen

While a member of the 1994 United Nations team investigating war crimes in Rwanda, Gary Haugen’s eyes were opened to the appalling extent of violence in the developing world. Upon his return to the US, he founded International Justice Mission, an organization devoted to rescuing victims of global violence including trafficking and slavery.

In The Locust Effect, Haugen outlines the catastrophic effect of everyday violence on the lives of the impoverished, and shows how rampant violence is undermining efforts to alleviate poverty.

More profile about the speaker
Gary Haugen | Speaker | TED.com