TEDxBoulder
Dave Brain: What a planet needs to sustain life
Dave Brain: Was ein Planet braucht, um Leben aufrechtzuerhalten
Filmed:
Readability: 4.1
1,867,290 views
"Die Venus ist zu heiß, der Mars ist zu kalt, und die Erde ist genau richtig," sagt Planetenforscher Dave Brain. Warum? In diesem witzigen TED-Talk erkundet Dave Brain die faszinierende akademische Forschung zu den Voraussetzungen eines Planeten, Leben zu beherbergen und warum die Menschheit vielleicht gerade zur richtigen Zeit am richtigen Ort ist, was die Zeitschiene für lebenserhaltende Planeten anbelangt.
Dave Brain - Planetary scientist
Dave Brain studies the plasma environments and atmospheres of unmagnetized planets. Full bio
Dave Brain studies the plasma environments and atmospheres of unmagnetized planets. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
Ich bin wirklich froh, hier zu sein.
00:12
I'm really glad to be here.
0
943
1421
Ich bin froh, dass Sie hier sind,
00:15
I'm glad you're here,
1
3015
1688
00:16
because that would be a little weird.
2
4727
1833
denn es wäre sonst ein wenig seltsam.
00:19
I'm glad we're all here.
3
7460
2105
Ich bin froh, dass wir alle hier sind.
00:22
And by "here," I don't mean here.
4
10303
2853
Mit "hier", meine ich nicht hier
oder hier,
00:26
Or here.
5
14831
1150
sondern hier.
00:28
But here.
6
16728
1152
Ich meine die Erde.
00:29
I mean Earth.
7
17904
1150
00:31
And by "we," I don't mean
those of us in this auditorium,
those of us in this auditorium,
8
19627
3943
Mit "wir", meine ich nicht uns hier
in diesem Zuhörerraum,
in diesem Zuhörerraum,
sondern das Leben allgemein,
00:35
but life,
9
23594
1470
00:37
all life on Earth --
10
25088
1449
alles Leben auf der Erde --
00:38
(Laughter)
11
26561
5382
(Lachen)
von Viel- zu Einzellern,
00:44
from complex to single-celled,
12
32280
1991
von Schimmel über Pilze
00:46
from mold to mushrooms
13
34295
2324
bis hin zu fliegenden Bären.
00:48
to flying bears.
14
36643
1378
00:50
(Laughter)
15
38045
1366
(Lachen)
Das Interessante ist,
00:53
The interesting thing is,
16
41736
1509
00:55
Earth is the only place
we know of that has life --
we know of that has life --
17
43269
3031
die Erde ist der einzige,
uns bekannte Ort mit Leben --
uns bekannte Ort mit Leben --
8,7 Millionen Arten.
00:58
8.7 million species.
18
46324
1877
Wir suchten anderswo,
01:00
We've looked other places,
19
48660
1254
01:01
maybe not as hard
as we should or we could,
as we should or we could,
20
49938
2097
vielleicht nicht so ernsthaft wie möglich,
01:04
but we've looked and haven't found any;
21
52059
1927
aber wir suchten und fanden nichts.
01:06
Earth is the only place
we know of with life.
we know of with life.
22
54010
2276
Die Erde ist der einzige
uns bekannte Ort mit Leben.
uns bekannte Ort mit Leben.
Ist die Erde etwas Besonderes?
01:09
Is Earth special?
23
57318
1274
Die Antwort auf diese Frage
wollte ich wissen,
wollte ich wissen,
01:11
This is a question I've wanted
to know the answer to
to know the answer to
24
59591
2454
seit ich ein kleines Kind war.
01:14
since I was a small child,
25
62069
1254
01:15
and I suspect 80 percent
of this auditorium
of this auditorium
26
63347
2032
Ich vermute, dass es 80 %
von den Zuhörern hier genauso ging.
von den Zuhörern hier genauso ging.
01:17
has thought the same thing
and also wanted to know the answer.
and also wanted to know the answer.
27
65403
3008
Um zu begreifen,
01:20
To understand whether
there are any planets --
there are any planets --
28
68879
2167
ob es Planeten in oder jenseits
unseres Sonnensystems gibt,
unseres Sonnensystems gibt,
01:23
out there in our solar system or beyond --
29
71070
2278
die sich für Leben eignen,
01:25
that can support life,
30
73372
1458
01:26
the first step is to understand
what life here requires.
what life here requires.
31
74854
3197
muss man erst verstehen,
was für das Leben nötig ist.
was für das Leben nötig ist.
Es zeigt sich,
bei allen 8,7 Millionen Arten,
bei allen 8,7 Millionen Arten,
01:30
It turns out, of all of those
8.7 million species,
8.7 million species,
32
78575
3563
dass Leben nur drei Dinge benötigt.
01:34
life only needs three things.
33
82162
2198
Einerseits benötigt alles Leben
auf der Erde Energie.
auf der Erde Energie.
01:37
On one side, all life
on Earth needs energy.
on Earth needs energy.
34
85032
2852
01:39
Complex life like us derives
our energy from the sun,
our energy from the sun,
35
87908
3485
Komplexe Lebensformen wie wir
beziehen unsere Energie von der Sonne,
beziehen unsere Energie von der Sonne,
01:43
but life deep underground
can get its energy
can get its energy
36
91417
2101
aber Leben tief unter der Erde
01:45
from things like chemical reactions.
37
93542
1722
kann seine Energie
aus chemischen Reaktionen erhalten.
aus chemischen Reaktionen erhalten.
01:47
There are a number
of different energy sources
of different energy sources
38
95288
2151
Es gibt etliche Energiequellen
auf allen Planeten.
auf allen Planeten.
01:49
available on all planets.
39
97463
1243
01:51
On the other side,
40
99400
1156
Andererseits benötigt alles Leben
Nahrung oder Nährstoffe.
Nahrung oder Nährstoffe.
01:52
all life needs food or nourishment.
41
100580
2705
Das scheint etwas viel verlangt,
01:55
And this seems like a tall order,
especially if you want a succulent tomato.
especially if you want a succulent tomato.
42
103741
4474
besonders wenn man
eine saftige Tomate will.
eine saftige Tomate will.
02:00
(Laughter)
43
108239
1716
(Lachen)
02:01
However, all life on Earth
derives its nourishment
derives its nourishment
44
109979
3066
Allerdings leitet alles Leben
auf der Erde seine Nährstoffe
auf der Erde seine Nährstoffe
02:05
from only six chemical elements,
45
113069
2030
aus nur 6 chemischen Elementen ab
02:07
and these elements can be found
on any planetary body
on any planetary body
46
115123
3004
und diese Elemente kann man
auf jedem planetaren Körper
auf jedem planetaren Körper
02:10
in our solar system.
47
118151
1336
in unserem Sonnensystem finden.
02:12
So that leaves the thing
in the middle as the tall pole,
in the middle as the tall pole,
48
120537
3227
Die Sache in der Mitte
ist am schwierigsten zu erlangen.
ist am schwierigsten zu erlangen.
02:15
the thing that's hardest to achieve.
49
123788
1954
Nicht Elche, sondern Wasser.
02:17
Not moose, but water.
50
125766
1892
(Lachen)
02:19
(Laughter)
51
127682
2781
Obwohl Elche auch ziemlich cool wären.
02:23
Although moose would be pretty cool.
52
131285
1794
(Lachen)
02:25
(Laughter)
53
133103
1158
02:26
And not frozen water, and not water
in a gaseous state, but liquid water.
in a gaseous state, but liquid water.
54
134285
5535
Nicht gefrorenes Wasser
und keines in gasförmigem Zustand,
und keines in gasförmigem Zustand,
sondern flüssiges Wasser.
02:32
This is what life needs
to survive, all life.
to survive, all life.
55
140748
2453
Das braucht jegliches Leben zum Überleben.
02:35
And many solar system bodies
don't have liquid water,
don't have liquid water,
56
143680
3336
Viele Himmelskörper im Sonnensystem
besitzen kein flüssiges Wasser.
besitzen kein flüssiges Wasser.
02:39
and so we don't look there.
57
147040
1636
Also hat man dort nicht gesucht.
02:40
Other solar system bodies
might have abundant liquid water,
might have abundant liquid water,
58
148700
2993
Andere Objekte des Sonnensystems
haben vielleicht viel zu viel
flüssiges Wasser, sogar mehr als die Erde,
flüssiges Wasser, sogar mehr als die Erde,
02:43
even more than Earth,
59
151717
1335
02:45
but it's trapped beneath an icy shell,
60
153076
2450
aber es ist unter einer
Eisschicht gefangen.
Eisschicht gefangen.
02:47
and so it's hard to access,
it's hard to get to,
it's hard to get to,
61
155550
2261
Es ist so schwierig, daran zu kommen.
02:49
it's hard to even find out
if there's any life there.
if there's any life there.
62
157835
2719
Es ist sogar schwierig herauszufinden,
ob es dort irgendwelches Leben gibt.
ob es dort irgendwelches Leben gibt.
02:53
So that leaves a few bodies
that we should think about.
that we should think about.
63
161475
2995
Damit bleiben ein paar Objekte übrig,
über die man nachdenken sollte.
02:56
So let's make the problem
simpler for ourselves.
simpler for ourselves.
64
164494
2429
Vereinfachen wir das Problem.
02:58
Let's think only about liquid water
on the surface of a planet.
on the surface of a planet.
65
166947
3341
Betrachten wir nur flüssiges Wasser
auf der Oberfläche eines Planeten.
auf der Oberfläche eines Planeten.
03:02
There are only three bodies
to think about in our solar system,
to think about in our solar system,
66
170312
2956
Es gibt nur drei Himmelskörper
in unserem Sonnensystem,
in unserem Sonnensystem,
03:05
with regard to liquid water
on the surface of a planet,
on the surface of a planet,
67
173292
2582
an die man in puncto flüssiges Wasser
auf der Oberfläche denkt.
auf der Oberfläche denkt.
03:07
and in order of distance from the sun,
it's: Venus, Earth and Mars.
it's: Venus, Earth and Mars.
68
175898
4826
In der Reihenfolge ihres Abstands
zur Sonne sind das: Venus, Erde und Mars.
zur Sonne sind das: Venus, Erde und Mars.
Man braucht eine Atmosphäre
damit Wasser flüssig ist.
damit Wasser flüssig ist.
03:13
You want to have an atmosphere
for water to be liquid.
for water to be liquid.
69
181265
3372
Man muss sehr sorgsam
mit dieser Atmosphäre umgehen.
mit dieser Atmosphäre umgehen.
03:16
You have to be very careful
with that atmosphere.
with that atmosphere.
70
184661
2378
03:19
You can't have too much atmosphere,
too thick or too warm an atmosphere,
too thick or too warm an atmosphere,
71
187063
3412
Bei zu viel Atmosphäre,
die zu dicht oder zu warm ist,
die zu dicht oder zu warm ist,
ist es zu heiß wie auf der Venus
03:22
because then you end up
too hot like Venus,
too hot like Venus,
72
190499
2905
03:25
and you can't have liquid water.
73
193428
1737
und das Wasser ist nicht flüssig.
03:27
But if you have too little atmosphere
and it's too thin and too cold,
and it's too thin and too cold,
74
195189
3953
Aber bei zu wenig Atmosphäre
die zu dünn und zu kalt ist,
die zu dünn und zu kalt ist,
03:31
you end up like Mars, too cold.
75
199166
2024
endet man wie der zu kalte Mars.
03:33
So Venus is too hot, Mars is too cold,
76
201865
2475
Also die Venus ist zu heiß,
der Mars zu kalt
der Mars zu kalt
und die Erde ist genau richtig.
03:36
and Earth is just right.
77
204364
1164
03:37
You can look at these images behind me
and you can see automatically
and you can see automatically
78
205552
3475
Durch die Bilder hinter mir
kann man ohne Weiteres erkennen,
kann man ohne Weiteres erkennen,
03:41
where life can survive
in our solar system.
in our solar system.
79
209051
2597
wo in unserem Sonnensystem
Leben existieren kann.
Leben existieren kann.
Es ist ein Problem
nach dem Goldlöckchen-Prinzip
nach dem Goldlöckchen-Prinzip
03:44
It's a Goldilocks-type problem,
80
212296
1600
03:45
and it's so simple
that a child could understand it.
that a child could understand it.
81
213920
2490
und so einfach, dass es
ein Kind verstehen kann.
ein Kind verstehen kann.
03:49
However,
82
217452
1180
Allerdings möchte ich Sie an zwei Aspekte
der Goldlöckchen-Geschichte erinnern,
der Goldlöckchen-Geschichte erinnern,
03:51
I'd like to remind you of two things
83
219450
2928
03:54
from the Goldilocks story
that we may not think about so often
that we may not think about so often
84
222402
2954
über die wir vielleicht
nicht so oft nachdenken,
nicht so oft nachdenken,
03:57
but that I think are really relevant here.
85
225380
2096
hier aber wirklich wichtig sind.
Nummer eins:
04:00
Number one:
86
228056
1150
04:02
if Mama Bear's bowl is too cold
87
230311
2792
Wenn die Schüssel
der Bärenmutter zu kalt ist,
der Bärenmutter zu kalt ist,
04:05
when Goldilocks walks into the room,
88
233833
2008
als Goldlöckchen den Raum betritt,
04:08
does that mean it's always been too cold?
89
236642
2143
bedeutet das, dass sie schon immer
zu kalt gewesen ist?
zu kalt gewesen ist?
04:11
Or could it have been just right
at some other time?
at some other time?
90
239825
3268
Könnte sie zu einem anderen Zeitpunkt
genau richtig gewesen sein?
genau richtig gewesen sein?
04:15
When Goldilocks walks into the room
determines the answer
determines the answer
91
243650
3681
Als Goldlöckchen den Raum betritt,
bedingt es die Antwort,
bedingt es die Antwort,
die von der Geschichte geliefert wird.
04:19
that we get in the story.
92
247355
1332
04:21
And the same is true with planets.
93
249114
1730
Das gleiche gilt für Planeten.
04:22
They're not static things. They change.
94
250868
2026
Sie sind nicht statisch. Sie wandeln sich.
04:24
They vary. They evolve.
95
252918
1742
Sie ändern sich.
Sie entwickeln sich weiter.
Sie entwickeln sich weiter.
04:26
And atmospheres do the same.
96
254684
2043
Atmosphären tun das Gleiche.
04:28
So let me give you an example.
97
256751
1702
Ich gebe Ihnen ein Beispiel.
04:30
Here's one of my favorite
pictures of Mars.
pictures of Mars.
98
258477
2002
Das hier ist eines
meiner Lieblingsfotos vom Mars.
meiner Lieblingsfotos vom Mars.
04:32
It's not the highest resolution image,
it's not the sexiest image,
it's not the sexiest image,
99
260503
3131
Es hat nicht die höchste Auflösung,
es ist nicht besonders reizvoll
es ist nicht besonders reizvoll
04:35
it's not the most recent image,
100
263658
1503
und es ist nicht das aktuellste,
04:37
but it's an image that shows riverbeds
cut into the surface of the planet;
cut into the surface of the planet;
101
265185
3494
aber das Foto zeigt
in die Planetenoberfläche
gegrabene Flussbetten;
gegrabene Flussbetten;
04:41
riverbeds carved by flowing, liquid water;
102
269320
2584
Flussbette, in denen sich flüssiges Wasser
seinen Weg gebahnt hat,
seinen Weg gebahnt hat,
und die hunderte, tausende
04:45
riverbeds that take hundreds or thousands
or tens of thousands of years to form.
or tens of thousands of years to form.
103
273515
4886
oder zehntausende Jahre
zur Bildung brauchten.
zur Bildung brauchten.
04:50
This can't happen on Mars today.
104
278425
1618
Auf dem heutige Mars geht das nicht mehr.
04:52
The atmosphere of Mars today
is too thin and too cold
is too thin and too cold
105
280067
2481
Die Atmosphäre des Mars
ist jetzt zu dünn und zu kalt,
ist jetzt zu dünn und zu kalt,
04:54
for water to be stable as a liquid.
106
282572
2141
um Wasser flüssig zu halten.
04:56
This one image tells you
that the atmosphere of Mars changed,
that the atmosphere of Mars changed,
107
284737
4348
Dieses eine Foto zeigt Ihnen:
die Atmosphäre des Mars veränderte sich.
die Atmosphäre des Mars veränderte sich.
Sie änderte sich sehr deutlich.
05:01
and it changed in big ways.
108
289109
2032
Der Ausgangspunkt dieser Änderung
war ein bewohnbarer Zustand,
war ein bewohnbarer Zustand,
05:03
And it changed from a state
that we would define as habitable,
that we would define as habitable,
109
291714
4809
denn die drei Voraussetzungen für Leben
waren vor langer Zeit vorhanden.
waren vor langer Zeit vorhanden.
05:08
because the three requirements
for life were present long ago.
for life were present long ago.
110
296547
3590
Wohin verschwand die Atmosphäre,
05:13
Where did that atmosphere go
111
301049
2068
die Wasser gestattet,
an der Oberfläche flüssig zu sein?
an der Oberfläche flüssig zu sein?
05:15
that allowed water
to be liquid at the surface?
to be liquid at the surface?
112
303141
2820
Ein Gedanke ist:
sie verflüchtete sich ins All.
sie verflüchtete sich ins All.
05:17
Well, one idea is it escaped
away to space.
away to space.
113
305985
3347
Atmosphärenteilchen
erhalten genug Energie,
erhalten genug Energie,
05:21
Atmospheric particles
got enough energy to break free
got enough energy to break free
114
309356
2667
um sich aus der Schwerkraft
des Planeten zu befreien,
des Planeten zu befreien,
05:24
from the gravity of the planet,
115
312047
1653
05:25
escaping away to space, never to return.
116
313724
2689
verflüchtigen sich ohne Wiederkehr
in den Weltraum.
in den Weltraum.
05:28
And this happens with all bodies
with atmospheres.
with atmospheres.
117
316437
2688
Das passiert allen Himmelskörpern
mit einer Atmosphäre.
mit einer Atmosphäre.
05:31
Comets have tails
118
319149
1172
Kometen haben Schweife,
05:32
that are incredibly visible reminders
of atmospheric escape.
of atmospheric escape.
119
320345
3257
die unglaublich sichtbar mahnen,
wie Atmosphären sich verflüchtigen.
wie Atmosphären sich verflüchtigen.
05:35
But Venus also has an atmosphere
that escapes with time,
that escapes with time,
120
323626
3409
Aber auch die Venus hat eine Atmosphäre,
die sich genauso wie beim Mars
und der Erde mit der Zeit verflüchtigt.
und der Erde mit der Zeit verflüchtigt.
05:39
and Mars and Earth as well.
121
327059
1660
05:40
It's just a matter of degree
and a matter of scale.
and a matter of scale.
122
328743
2968
Es ist nur eine Frage des Ausmaßes
und der Größenordnung.
und der Größenordnung.
05:44
So we'd like to figure out
how much escaped over time
how much escaped over time
123
332092
2676
Wir möchten herausfinden,
wie viel sich mit der Zeit verflüchtigte,
wie viel sich mit der Zeit verflüchtigte,
05:46
so we can explain this transition.
124
334792
2116
um diesen Übergang erklären zu können.
05:48
How do atmospheres
get their energy for escape?
get their energy for escape?
125
336932
2611
Wie erhalten Atmosphärenteilchen
genug Energie für ihr Entweichen?
genug Energie für ihr Entweichen?
05:51
How do particles get
enough energy to escape?
enough energy to escape?
126
339567
2131
05:53
There are two ways, if we're going
to reduce things a little bit.
to reduce things a little bit.
127
341722
3185
Es gibt zwei Wege,
wenn man es etwas vereinfacht.
wenn man es etwas vereinfacht.
Nummer eins: Sonnenlicht.
05:56
Number one, sunlight.
128
344931
1151
05:58
Light emitted from the sun can be absorbed
by atmospheric particles
by atmospheric particles
129
346106
3412
Von der Sonne abgegebenes Licht
kann von Atmosphärenteilchen
absorbiert werden
absorbiert werden
06:01
and warm the particles.
130
349542
1714
und die Teilchen erwärmen.
06:03
Yes, I'm dancing, but they --
131
351280
2108
Ja, ich tanze gerade, aber sie --
06:05
(Laughter)
132
353412
1471
(Lachen)
Oh mein Gott, wie nicht mal
auf meiner Hochzeit.
auf meiner Hochzeit.
06:07
Oh my God, not even at my wedding.
133
355693
1912
(Lachen)
06:09
(Laughter)
134
357629
1492
06:11
They get enough energy
to escape and break free
to escape and break free
135
359145
3003
Sie erhalten genug Energie,
um sich zu verflüchtigen
um sich zu verflüchtigen
06:14
from the gravity of the planet
just by warming.
just by warming.
136
362172
2500
und aus der Schwerkraft des Planeten
zu befreien, nur durch Erwärmung.
zu befreien, nur durch Erwärmung.
06:16
A second way they can get energy
is from the solar wind.
is from the solar wind.
137
364696
3162
Sonnenwinde sind die zweite Möglichkeit,
woraus sie Energie beziehen können.
woraus sie Energie beziehen können.
06:19
These are particles, mass, material,
spit out from the surface of the sun,
spit out from the surface of the sun,
138
367882
5026
Das sind von der Sonnenoberfläche
ausgespuckte Teilchen, Masse, Substanz,
ausgespuckte Teilchen, Masse, Substanz,
06:24
and they go screaming
through the solar system
through the solar system
139
372932
2404
die mit 400 Kilometern pro Sekunde
und bei Sonnenstürmen manchmal schneller
und bei Sonnenstürmen manchmal schneller
06:27
at 400 kilometers per second,
140
375360
1785
durch das Sonnensystem fliegen.
06:29
sometimes faster during solar storms,
141
377169
2594
Sie rasen durch interplanetaren Raum
06:31
and they go hurtling
through interplanetary space
through interplanetary space
142
379787
2722
06:34
towards planets and their atmospheres,
143
382533
2446
auf Planeten und deren Atmosphären zu
06:37
and they may provide energy
144
385003
1625
und liefern vielleicht auch Energie
06:38
for atmospheric particles
to escape as well.
to escape as well.
145
386652
2128
für die Verflüchtigung
der Atmosphärenteilchen.
der Atmosphärenteilchen.
06:41
This is something that I'm interested in,
146
389182
1969
Daran bin ich interessiert,
06:43
because it relates to habitability.
147
391175
1713
weil es sich auf Bewohnbarkeit bezieht.
06:45
I mentioned that there were two things
about the Goldilocks story
about the Goldilocks story
148
393378
3132
Ich erwähnte, dass es zwei Aspekte
der Goldlöckchen-Geschichte gibt,
der Goldlöckchen-Geschichte gibt,
06:48
that I wanted to bring to your attention
and remind you about,
and remind you about,
149
396534
2984
auf die ich Sie aufmerksam machen
und erinnern will.
und erinnern will.
06:51
and the second one
is a little bit more subtle.
is a little bit more subtle.
150
399542
2239
Der zweite Aspekt
ist ein bisschen schwieriger.
ist ein bisschen schwieriger.
06:53
If Papa Bear's bowl is too hot,
151
401805
2788
Wenn die Schüssel
des Bärenvaters zu heiß ist,
des Bärenvaters zu heiß ist,
06:58
and Mama Bear's bowl is too cold,
152
406180
3234
und die Schüssel der Bärenmutter zu kalt,
07:03
shouldn't Baby Bear's bowl be even colder
153
411057
3111
müsste die Schüssel des Bärenkindes
nicht noch kälter sein,
nicht noch kälter sein,
wenn man der Tendenz folgt?
07:07
if we're following the trend?
154
415081
1796
Was Sie Ihr ganzes Leben akzeptierten,
07:10
This thing that you've accepted
your entire life,
your entire life,
155
418195
2312
ist bei näherer Betrachtung
vielleicht nicht so einfach.
vielleicht nicht so einfach.
07:12
when you think about it a little bit more,
may not be so simple.
may not be so simple.
156
420531
3070
07:16
And of course, distance of a planet
from the sun determines its temperature.
from the sun determines its temperature.
157
424513
4028
Natürlich bestimmt der Abstand eines
Planeten von der Sonne seine Temperatur.
Planeten von der Sonne seine Temperatur.
07:20
This has to play into habitability.
158
428565
2266
Das beeinflusst die Bewohnbarkeit.
Vielleicht gibt es noch
andere Aspekte zu beachten?
andere Aspekte zu beachten?
07:22
But maybe there are other things
we should be thinking about.
we should be thinking about.
159
430855
2930
Vielleicht sind es die Schüsseln selbst,
07:25
Maybe it's the bowls themselves
160
433809
1616
07:27
that are also helping to determine
the outcome in the story,
the outcome in the story,
161
435449
3056
die den Ausgang der Geschichte
mitbestimmen, was genau richtig ist.
mitbestimmen, was genau richtig ist.
07:30
what is just right.
162
438529
1300
Ich könnte Ihnen vieles
07:32
I could talk to you about a lot
of different characteristics
of different characteristics
163
440765
2865
über unterschiedliche Eigenschaften
dieser drei Planeten erzählen,
dieser drei Planeten erzählen,
07:35
of these three planets
164
443654
1151
die sich vielleicht
auf die Bewohnbarkeit auswirken,
auf die Bewohnbarkeit auswirken,
07:36
that may influence habitability,
165
444829
1569
07:38
but for selfish reasons related
to my own research
to my own research
166
446422
2594
aber aus Egoismus im Hinblick
auf meine eigene Forschung
auf meine eigene Forschung
07:41
and the fact that I'm standing up here
holding the clicker and you're not --
holding the clicker and you're not --
167
449040
3588
und weil ich hier die Fernbedienung halte
und nicht Sie --
07:44
(Laughter)
168
452652
1006
(Lachen)
07:45
I would like to talk
for just a minute or two
for just a minute or two
169
453682
2109
möchte ich kurz
über Magnetfelder sprechen.
über Magnetfelder sprechen.
07:47
about magnetic fields.
170
455815
1297
Die Erde hat eines.
Venus und Mars haben keines.
Venus und Mars haben keines.
07:49
Earth has one; Venus and Mars do not.
171
457715
2532
Magnetfelder werden tief im Planeteninnern
07:52
Magnetic fields are generated
in the deep interior of a planet
in the deep interior of a planet
172
460825
3123
durch sich heftig bewegendes
elektrisch leitendes Material erzeugt,
elektrisch leitendes Material erzeugt,
07:55
by electrically conducting
churning fluid material
churning fluid material
173
463972
3717
das dieses große alte,
die Erde umgebende Magnetfeld aufbaut.
die Erde umgebende Magnetfeld aufbaut.
07:59
that creates this big old magnetic field
that surrounds Earth.
that surrounds Earth.
174
467713
2905
Wenn man einen Kompass hat,
weiß man, wo Norden ist.
weiß man, wo Norden ist.
08:02
If you have a compass,
you know which way north is.
you know which way north is.
175
470642
2396
Die Venus und der Mars haben das nicht.
08:05
Venus and Mars don't have that.
176
473062
1494
Dort ist man mit einem Kompass --
08:06
If you have a compass on Venus and Mars,
177
474580
1914
Herzlichen Glückwunsch -- verloren.
08:08
congratulations, you're lost.
178
476518
1396
08:09
(Laughter)
179
477938
1903
(Lachen)
Wirkt sich das auf die Bewohnbarkeit aus?
08:11
Does this influence habitability?
180
479865
2040
Wie könnte es?
08:15
Well, how might it?
181
483175
1302
Viele Wissenschaftler glauben,
08:17
Many scientists think
that a magnetic field of a planet
that a magnetic field of a planet
182
485024
2604
dass die Magnetfelder der Planeten
als Atmosphären-Schutzschilde dienen,
als Atmosphären-Schutzschilde dienen,
08:19
serves as a shield for the atmosphere,
183
487652
2395
die Teilchen der Solarwinde vom Planeten
mit kraftfeldartiger Wirkung ablenken,
mit kraftfeldartiger Wirkung ablenken,
08:22
deflecting solar wind particles
around the planet
around the planet
184
490071
3355
08:25
in a bit of a force field-type effect
185
493450
1815
die mit der elektrischen Ladung
dieser Teilchen zu tun hat.
dieser Teilchen zu tun hat.
08:27
having to do with electric charge
of those particles.
of those particles.
186
495289
2700
Ich halte es stattdessen
08:30
I like to think of it instead
as a salad bar sneeze guard for planets.
as a salad bar sneeze guard for planets.
187
498362
3627
eher für einen Niesschutz,
wie bei Salatbars, aber für Planeten.
wie bei Salatbars, aber für Planeten.
08:34
(Laughter)
188
502013
2279
(Lachen)
Meine Kollegen, die das später sehen,
werden feststellen,
werden feststellen,
08:36
And yes, my colleagues
who watch this later will realize
who watch this later will realize
189
504962
3381
dass erstmals in der Geschichte
unserer Wissenschaftsgemeinde
unserer Wissenschaftsgemeinde
08:40
this is the first time in the history
of our community
of our community
190
508367
2544
08:42
that the solar wind has been
equated with mucus.
equated with mucus.
191
510935
2279
Sonnenwinde mit Rotz gleichgesetzt wurden.
08:45
(Laughter)
192
513238
1650
(Lachen)
08:48
OK, so the effect, then, is that Earth
may have been protected
may have been protected
193
516978
3475
Okay, die Wirkung ist also,
dass die Erde vielleicht
seit Milliarden von Jahren
seit Milliarden von Jahren
08:52
for billions of years,
194
520477
1169
wegen eines Magnetfeldes geschützt wurde.
08:53
because we've had a magnetic field.
195
521670
1850
08:55
Atmosphere hasn't been able to escape.
196
523544
2179
Die Atmosphäre konnte nicht entfliehen.
08:57
Mars, on the other hand,
has been unprotected
has been unprotected
197
525747
2107
Andererseits war der Mars
ohne Magnetfeld ungeschützt.
ohne Magnetfeld ungeschützt.
08:59
because of its lack of magnetic field,
198
527878
1842
Über Milliarden von Jahren
09:01
and over billions of years,
199
529744
1952
baute sich genug Atmosphäre ab,
09:03
maybe enough atmosphere
has been stripped away
has been stripped away
200
531720
2180
was für den Übergang
von einem bewohnbaren Planeten
von einem bewohnbaren Planeten
09:05
to account for a transition
from a habitable planet
from a habitable planet
201
533924
2593
zu dem heutigen Planeten
verantwortlich war.
verantwortlich war.
09:08
to the planet that we see today.
202
536541
1666
Andere Wissenschaftler glauben,
09:11
Other scientists think
that magnetic fields
that magnetic fields
203
539059
2989
dass Magnetfelder vielleicht mehr
wie Schiffssegel funktionieren
wie Schiffssegel funktionieren
09:14
may act more like the sails on a ship,
204
542072
2163
und es den Planeten ermöglicht,
09:16
enabling the planet to interact
with more energy from the solar wind
with more energy from the solar wind
205
544958
5037
mehr Energie von den Sonnenwinden
einzufangen als ohne.
einzufangen als ohne.
09:22
than the planet would have been able
to interact with by itself.
to interact with by itself.
206
550019
3272
Die Segel sammeln vielleicht
die Energie aus Sonnenwinden.
die Energie aus Sonnenwinden.
09:25
The sails may gather energy
from the solar wind.
from the solar wind.
207
553315
2491
Die Magnetfelder sammeln vielleicht
Energie vom Sonnenwind,
Energie vom Sonnenwind,
09:27
The magnetic field may gather
energy from the solar wind
energy from the solar wind
208
555830
2666
09:30
that allows even more
atmospheric escape to happen.
atmospheric escape to happen.
209
558520
3244
was sogar mehr Verflüchtigung
der Atmosphäre zulässt.
der Atmosphäre zulässt.
Diese Vorstellung muss überprüft werden,
09:33
It's an idea that has to be tested,
210
561788
2254
09:36
but the effect and how it works
211
564066
1885
aber die Wirkung und wie es funktioniert,
09:37
seems apparent.
212
565975
1151
scheint offensichtlich.
09:39
That's because we know
213
567150
1151
Denn man weiß,
09:40
energy from the solar wind
is being deposited into our atmosphere
is being deposited into our atmosphere
214
568325
3075
dass Energie aus Sonnenwinden
in unsere Atmosphäre
in unsere Atmosphäre
hier auf der Erde deponiert wird.
09:43
here on Earth.
215
571424
1151
09:44
That energy is conducted
along magnetic field lines
along magnetic field lines
216
572599
2405
Diese Energie wird
an Magnetfeldlinien entlang
an Magnetfeldlinien entlang
09:47
down into the polar regions,
217
575028
1348
zu den Polarregionen hinab geleitet,
09:48
resulting in incredibly beautiful aurora.
218
576400
2136
was sehr schöne Polarlichter ergibt.
09:50
If you've ever experienced them,
it's magnificent.
it's magnificent.
219
578560
2656
Wenn Sie sie schon mal erlebt haben,
sie sind großartig
sie sind großartig
09:53
We know the energy is getting in.
220
581240
2006
Wir wissen, dass die Energie eindringt.
09:55
We're trying to measure
how many particles are getting out
how many particles are getting out
221
583270
3033
Wir bemühen uns zu messen,
wie viele Partikel entkommen
wie viele Partikel entkommen
09:58
and if the magnetic field
is influencing this in any way.
is influencing this in any way.
222
586327
3038
und ob das Magnetfeld,
das irgendwie beeinflusst.
das irgendwie beeinflusst.
Ich habe Ihnen ein Problem dargestellt,
10:02
So I've posed a problem for you here,
223
590722
2380
10:05
but I don't have a solution yet.
224
593126
1546
habe aber noch keine Lösung dafür.
10:06
We don't have a solution.
225
594696
1276
Wir haben keine Lösung.
10:08
But we're working on it.
How are we working on it?
How are we working on it?
226
596702
2357
Aber wir arbeiten daran.
Wie wir das machen?
Wie wir das machen?
10:11
Well, we've sent spacecraft
to all three planets.
to all three planets.
227
599083
2298
Wir haben Raumsonden
zu allen drei Planeten geschickt.
zu allen drei Planeten geschickt.
10:13
Some of them are orbiting now,
228
601405
1476
Manche bewegen sich auf einer Umlaufbahn
10:14
including the MAVEN spacecraft
which is currently orbiting Mars,
which is currently orbiting Mars,
229
602905
3072
wie die Raumsonde MAVEN,
die derzeit den Mars umkreist.
die derzeit den Mars umkreist.
10:18
which I'm involved with
and which is led here,
and which is led here,
230
606001
3532
Mit der ich befasst bin
und die von hier aus,
und die von hier aus,
der University of Colorado, gelenkt wird.
10:21
out of the University of Colorado.
231
609557
1809
Sie wurde entworfen,
10:23
It's designed to measure
atmospheric escape.
atmospheric escape.
232
611390
2282
um den Atmosphärenverlust zu messen.
10:26
We have similar measurements
from Venus and Earth.
from Venus and Earth.
233
614022
2474
Wir haben ähnliche Messungen
von der Venus und der Erde.
von der Venus und der Erde.
10:28
Once we have all our measurements,
234
616953
1665
Sobald wir alle Meßergebnisse haben,
10:30
we can combine all these together,
and we can understand
and we can understand
235
618642
2875
können wir alle miteinander kombinieren
und verstehen, wie alle drei Planeten
und verstehen, wie alle drei Planeten
10:33
how all three planets interact
with their space environment,
with their space environment,
236
621541
3417
mit dem Weltraum, mit ihrer Umgebung
in Wechselwirkung stehen.
in Wechselwirkung stehen.
10:36
with the surroundings.
237
624982
1162
10:38
And we can decide whether magnetic fields
are important for habitability
are important for habitability
238
626168
3522
Wir können bestimmen,
ob Magnetfelder für die Bewohnbarkeit
wichtig sind oder nicht.
wichtig sind oder nicht.
10:41
or not.
239
629714
1158
Warum sollte Sie sich
für die Antwort interessieren?
für die Antwort interessieren?
10:42
Once we have that answer,
why should you care?
why should you care?
240
630896
2265
10:45
I mean, I care deeply ...
241
633185
1300
Mich interessiert es zutiefst ...
und auch finanziell, aber zutiefst.
10:48
And financially as well, but deeply.
242
636128
2006
10:50
(Laughter)
243
638158
1842
(Lachen)
10:52
First of all, an answer to this question
244
640763
1918
Erstens wird uns die Antwort
auf diese Frage
auf diese Frage
10:54
will teach us more
about these three planets,
about these three planets,
245
642705
2103
mehr über die drei Planeten
Venus, Erde und Mars beibringen.
Venus, Erde und Mars beibringen.
10:56
Venus, Earth and Mars,
246
644832
1160
10:58
not only about how they interact
with their environment today,
with their environment today,
247
646016
2911
Nicht nur wie ihre Wechselwirkung
mit ihrer Umgebung heute ist,
mit ihrer Umgebung heute ist,
11:00
but how they were billions of years ago,
248
648951
1927
sondern wie sie vor Milliarden
von Jahren waren.
von Jahren waren.
11:02
whether they were habitable
long ago or not.
long ago or not.
249
650902
2062
Ob sie vor langer Zeit
bewohnbar waren oder nicht.
bewohnbar waren oder nicht.
11:04
It will teach us about atmospheres
250
652988
1644
Es wird uns etwas
über Atmosphären lehren,
über Atmosphären lehren,
11:06
that surround us and that are close.
251
654656
1995
die uns umgeben und uns vertraut sind.
11:09
But moreover, what we learn
from these planets
from these planets
252
657127
2184
Außerdem kann man das,
was man durch diese Planeten erfährt,
was man durch diese Planeten erfährt,
11:11
can be applied to atmospheres everywhere,
253
659335
2021
auf Atmosphären überall anwenden,
11:14
including planets that we're now
observing around other stars.
observing around other stars.
254
662485
2913
einschließlich der Planeten, die man
jetzt um andere Sterne beobachtet.
jetzt um andere Sterne beobachtet.
11:17
For example, the Kepler spacecraft,
255
665422
1755
Zum Beispiel hat die Raumsonde "Kepler",
11:19
which is built and controlled
here in Boulder,
here in Boulder,
256
667201
3208
die in Boulder gebaut und gesteuert wurde,
11:22
has been observing
a postage stamp-sized region of the sky
a postage stamp-sized region of the sky
257
670433
3285
einen briefmarkengroßen Himmelsabschnitt
bis jetzt ein paar Jahre beobachtet.
bis jetzt ein paar Jahre beobachtet.
11:25
for a couple years now,
258
673742
1247
Es wurden tausende Planeten
11:27
and it's found thousands of planets --
259
675013
2228
in einem briefmarkengroßen Abschnitt
des Himmels gefunden,
des Himmels gefunden,
11:29
in one postage stamp-sized
region of the sky
region of the sky
260
677265
2913
von dem wir glauben, dass er sich nicht
von jedem anderen Abschnitt unterscheidet.
von jedem anderen Abschnitt unterscheidet.
11:32
that we don't think is any different
from any other part of the sky.
from any other part of the sky.
261
680202
4089
11:36
We've gone, in 20 years,
262
684815
1810
20 Jahre führten uns
11:38
from knowing of zero planets
outside of our solar system,
outside of our solar system,
263
686649
4037
von der Kenntnis von 0 Planeten
außerhalb unseres Sonnensystems
außerhalb unseres Sonnensystems
zu mittlerweise so vielen,
11:42
to now having so many,
264
690710
1753
11:44
that we don't know
which ones to investigate first.
which ones to investigate first.
265
692487
3139
dass wir nicht wissen,
welchen wir zuerst untersuchen sollen.
welchen wir zuerst untersuchen sollen.
11:49
Any lever will help.
266
697269
1460
Wir sind für jede Hilfe dankbar.
11:52
In fact, based on observations
that Kepler's taken
that Kepler's taken
267
700539
3584
Tatsächlich glaubt man nun aufgrund
der Beobachtungen der "Kepler"-Sonde
der Beobachtungen der "Kepler"-Sonde
11:56
and other similar observations,
268
704147
2129
und ähnlicher Beobachtungen,
dass von den 200 Milliarden Sternen
in der Milchstraße allein,
in der Milchstraße allein,
11:58
we now believe that,
269
706300
1169
11:59
of the 200 billion stars
in the Milky Way galaxy alone,
in the Milky Way galaxy alone,
270
707493
4699
durchschnittlich jeder Stern
zumindest einen Planeten hat.
zumindest einen Planeten hat.
12:04
on average, every star
has at least one planet.
has at least one planet.
271
712786
4604
Zudem legen Schätzungen nahe,
12:10
In addition to that,
272
718819
1503
12:12
estimates suggest there are somewhere
between 40 billion and 100 billion
between 40 billion and 100 billion
273
720346
5701
dass es zwischen 40 und 100 Milliarden
von diesen Planeten gibt,
von diesen Planeten gibt,
12:18
of those planets
that we would define as habitable
that we would define as habitable
274
726071
3332
die man als bewohnbar definieren würde --
nur in unserer Galaxie.
12:23
in just our galaxy.
275
731139
1412
Wir haben Beobachtungen dieser Planeten,
12:26
We have the observations of those planets,
276
734590
2037
12:28
but we just don't know
which ones are habitable yet.
which ones are habitable yet.
277
736651
2484
aber wir wissen noch nicht,
welche bewohnbar sind.
welche bewohnbar sind.
Es ist ein wenig so, wie wenn man
auf einem roten Punkt gefangen ist --
auf einem roten Punkt gefangen ist --
12:31
It's a little bit like
being trapped on a red spot --
being trapped on a red spot --
278
739159
3606
12:34
(Laughter)
279
742789
1171
(Lachen)
12:35
on a stage
280
743984
1232
auf einer Bühne.
12:38
and knowing that there are
other worlds out there
other worlds out there
281
746178
3562
Man weiß, dass es da draußen
andere Welten gibt
andere Welten gibt
und man will verzweifelt,
mehr über sie erfahren,
mehr über sie erfahren,
12:43
and desperately wanting to know
more about them,
more about them,
282
751042
2776
will sie befragen und herausfinden,
ob vielleicht nur einer oder zwei davon
ob vielleicht nur einer oder zwei davon
12:47
wanting to interrogate them and find out
if maybe just one or two of them
if maybe just one or two of them
283
755174
3934
12:51
are a little bit like you.
284
759132
1610
ein bisschen wie man selbst ist.
Man kann das nicht tun.
Man kann dort nicht hin -- noch nicht.
Man kann dort nicht hin -- noch nicht.
12:54
You can't do that.
You can't go there, not yet.
You can't go there, not yet.
285
762244
2559
12:56
And so you have to use the tools
that you've developed around you
that you've developed around you
286
764827
3993
Also muss man die Werkzeuge einsetzen,
die man um sich herum für die Venus,
die Erde und den Mars entwickelt hat.
die Erde und den Mars entwickelt hat.
13:00
for Venus, Earth and Mars,
287
768844
1295
13:02
and you have to apply them
to these other situations,
to these other situations,
288
770163
2813
Man muss sie auf diese
und andere Situationen anwenden
und andere Situationen anwenden
13:05
and hope that you're making
reasonable inferences from the data,
reasonable inferences from the data,
289
773000
4696
und hoffen, dass man vernünftige
Schlussfolgerungen aus den Daten zieht.
Schlussfolgerungen aus den Daten zieht.
13:09
and that you're going to be able
to determine the best candidates
to determine the best candidates
290
777720
3118
Dass man die besten Kandidaten
als bewohnbare Planeten bestimmen kann
als bewohnbare Planeten bestimmen kann
13:12
for habitable planets,
and those that are not.
and those that are not.
291
780862
2399
und diejenigen, die keine sind.
13:16
In the end, and for now, at least,
292
784139
2715
Zum Schluss, zumindest für jetzt:
Das ist unser roter Punkt, genau hier.
13:18
this is our red spot, right here.
293
786878
2787
13:22
This is the only planet
that we know of that's habitable,
that we know of that's habitable,
294
790376
3336
Das ist der einzige Planet,
von dessen Bewohnbarkeit man weiß,
von dessen Bewohnbarkeit man weiß,
obwohl man sehr bald
von weiteren erfahren wird.
von weiteren erfahren wird.
13:25
although very soon we may
come to know of more.
come to know of more.
295
793736
3191
Aber bis jetzt ist das
der einzige bewohnbare Planet.
der einzige bewohnbare Planet.
13:28
But for now, this is
the only habitable planet,
the only habitable planet,
296
796951
2736
Das ist unser roter Punkt.
13:31
and this is our red spot.
297
799711
1302
Ich bin sehr froh, dass wir hier sind.
13:33
I'm really glad we're here.
298
801976
1420
Danke.
13:36
Thanks.
299
804507
1175
(Applaus)
13:37
(Applause)
300
805706
3231
ABOUT THE SPEAKER
Dave Brain - Planetary scientistDave Brain studies the plasma environments and atmospheres of unmagnetized planets.
Why you should listen
Dave Brain is an Assistant Professor of Astrophysics and Planetary Science at the University of Colorado at Boulder. He's interested in the evolution of the atmospheres of planets such as Mars, Venus and Earth, and in particular how planets lose (and gain) atmosphere over time. He uses spacecraft data and computer models to help figure out how light and particles from our sun strip away atmospheric particles, possibly changing them from habitable worlds.
More profile about the speakerDave Brain | Speaker | TED.com