TEDxBoulder
Dave Brain: What a planet needs to sustain life
เดฟ เบรน (Dave Brain): ดาวเคราะห์ต้องการปัจจัยใดในการค้ำจุนชีวิต
Filmed:
Readability: 4.1
1,867,290 views
"ดาวศุกร์ร้อนเกินไป ดาวอังคารก็เย็นเกินไป และโลกนั้นกำลังดี" เดฟ เบรน นักวิทยาศาสตร์ด้านดาวเคราะห์กล่าว แต่ทำไมล่ะ ในการบรรยายที่เพลิดเพลินขบขันนี้ เบรนอธิยายวิทยาศาสตร์ที่น่าสนใจเบื้องหลังปัจจัยที่ดาวเคราะห์ต้องการเพื่ออุ้มชูชีวิต -- และเหตุผลว่าทำไมมนุษยชาติอาจอยู่ถูกที่ถูกเวลาเมื่อมันเป็นเรื่องของช่วงเวลาแห่งดาวเคราะห์ที่สามารถค้ำจุนชีวิตได้
Dave Brain - Planetary scientist
Dave Brain studies the plasma environments and atmospheres of unmagnetized planets. Full bio
Dave Brain studies the plasma environments and atmospheres of unmagnetized planets. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
I'm really glad to be here.
0
943
1421
ผมดีใจมากเลยที่ได้มาที่นี่
00:15
I'm glad you're here,
1
3015
1688
ผมดีใจที่พวกคุณอยู่ที่นี่
00:16
because that would be a little weird.
2
4727
1833
เพราะว่ามันคงจะประหลาดไปหน่อย
00:19
I'm glad we're all here.
3
7460
2105
ผมดีใจที่พวกเรามาอยู่กันที่นี่
00:22
And by "here," I don't mean here.
4
10303
2853
และคำว่า "ที่นี่" ผมไม่ได้หมายถึงตรงนี้
00:26
Or here.
5
14831
1150
หรือตรงนี้
00:28
But here.
6
16728
1152
แต่ตรงนี้
00:29
I mean Earth.
7
17904
1150
ผมหมายถึงโลก
00:31
And by "we," I don't mean
those of us in this auditorium,
those of us in this auditorium,
8
19627
3943
และคำว่า "เรา" ผมไม่ได้หมายถึง
พวกเราในห้องประชุมนี้
พวกเราในห้องประชุมนี้
00:35
but life,
9
23594
1470
แต่หมายถึงชีวิต
00:37
all life on Earth --
10
25088
1449
ทุกชีวิตบนโลก --
00:38
(Laughter)
11
26561
5382
(เสียงหัวเราะ)
00:44
from complex to single-celled,
12
32280
1991
ตั้งแต่สิ่งมีชีวิตซับซ้อนไปจนถึงเซลล์เดียว
00:46
from mold to mushrooms
13
34295
2324
จากราไปจนถึงเห็ด
00:48
to flying bears.
14
36643
1378
ไปจนถึงหมีบินได้
00:50
(Laughter)
15
38045
1366
(เสียงหัวเราะ)
00:53
The interesting thing is,
16
41736
1509
สิ่งที่น่าสนใจก็คือ
00:55
Earth is the only place
we know of that has life --
we know of that has life --
17
43269
3031
โลกเป็นสถานที่เพียงแห่งเดียว
ที่เรารู้จักว่ามีชีวิตอยู่ --
ที่เรารู้จักว่ามีชีวิตอยู่ --
00:58
8.7 million species.
18
46324
1877
8.7 ล้านสายพันธุ์
01:00
We've looked other places,
19
48660
1254
เราได้มองไปยังสถานที่อื่น
01:01
maybe not as hard
as we should or we could,
as we should or we could,
20
49938
2097
ซึ่งบางทีอาจจะยังไม่มากเท่าที่ควร
หรือเต็มความสามารถที่เรามี
หรือเต็มความสามารถที่เรามี
01:04
but we've looked and haven't found any;
21
52059
1927
แต่เราได้มองหาแล้วและยังไม่พบเลย
01:06
Earth is the only place
we know of with life.
we know of with life.
22
54010
2276
โลกเป็นสถานที่เดียวซึ่งเรารู้ว่ามีชีวิตอยู่
01:09
Is Earth special?
23
57318
1274
โลกมีความพิเศษงั้นหรือ
01:11
This is a question I've wanted
to know the answer to
to know the answer to
24
59591
2454
นี่เป็นคำถามที่ผมต้องการรู้คำตอบ
01:14
since I was a small child,
25
62069
1254
ตั้งแต่ผมเป็นเด็กเล็ก ๆ
01:15
and I suspect 80 percent
of this auditorium
of this auditorium
26
63347
2032
และคาดว่า 80 เปอร์เซ็นต์ของคนในที่นี้
01:17
has thought the same thing
and also wanted to know the answer.
and also wanted to know the answer.
27
65403
3008
ก็มีความคิดเหมือน ๆ กัน
และอยากที่จะหาคำตอบเช่นกัน
และอยากที่จะหาคำตอบเช่นกัน
01:20
To understand whether
there are any planets --
there are any planets --
28
68879
2167
เพื่อที่จะเข้าใจว่า
มีดาวเคราะห์ดวงอื่น ๆ อีกไหม --
มีดาวเคราะห์ดวงอื่น ๆ อีกไหม --
01:23
out there in our solar system or beyond --
29
71070
2278
นอกเหนือจากในระบบสุริยจักรวาลของเรา --
01:25
that can support life,
30
73372
1458
ที่สามารถค้ำจุนชีวิตได้
01:26
the first step is to understand
what life here requires.
what life here requires.
31
74854
3197
ก้าวแรกก็คือการทำความเข้าใจ
ว่าชีวิตต้องการอะไร
ว่าชีวิตต้องการอะไร
01:30
It turns out, of all of those
8.7 million species,
8.7 million species,
32
78575
3563
ปรากฏว่า
จาก 8.7 ล้านสายพันธุ์ทั้งหมดนั้น
จาก 8.7 ล้านสายพันธุ์ทั้งหมดนั้น
01:34
life only needs three things.
33
82162
2198
ชีวิตต้องการเพียงแค่สามสิ่ง
01:37
On one side, all life
on Earth needs energy.
on Earth needs energy.
34
85032
2852
ในแง่มุมหนึ่ง
ทุกชีวิตบนโลกต้องการพลังงาน
ทุกชีวิตบนโลกต้องการพลังงาน
01:39
Complex life like us derives
our energy from the sun,
our energy from the sun,
35
87908
3485
ชีวิตที่ซับซ้อนอย่างเรา
เปลี่ยนแปลงพลังงานมาจากดาวอาทิตย์
เปลี่ยนแปลงพลังงานมาจากดาวอาทิตย์
01:43
but life deep underground
can get its energy
can get its energy
36
91417
2101
แต่ชีวิตที่อยู่ลึกลงไปใต้ดิน
สามารถได้พลังงานของมัน
สามารถได้พลังงานของมัน
01:45
from things like chemical reactions.
37
93542
1722
จากสิ่งอื่นเช่นปฏิกิริยาเคมี
01:47
There are a number
of different energy sources
of different energy sources
38
95288
2151
มีแหล่งพลังงานต่าง ๆ มากมาย
01:49
available on all planets.
39
97463
1243
ที่มีอยู่ในดาวเคราะห์ต่าง ๆ
01:51
On the other side,
40
99400
1156
ในแง่มุมหนึ่ง
01:52
all life needs food or nourishment.
41
100580
2705
ทุกชีวิตต้องการอาหารและการทะนุบำรุง
01:55
And this seems like a tall order,
especially if you want a succulent tomato.
especially if you want a succulent tomato.
42
103741
4474
และมันเหมือนจะเป็นรายการยาวเหยียด
โดยเฉพาะเมื่อคุณต้องการมะเขือเทศเต่ง ๆ
โดยเฉพาะเมื่อคุณต้องการมะเขือเทศเต่ง ๆ
02:00
(Laughter)
43
108239
1716
(เสียงหัวเราะ)
02:01
However, all life on Earth
derives its nourishment
derives its nourishment
44
109979
3066
อย่างไรก็ดี ทุกชีวิตบนโลก
เปลี่ยนสิ่งที่ทะนุบำรุงหล่อเลี้ยงมัน
เปลี่ยนสิ่งที่ทะนุบำรุงหล่อเลี้ยงมัน
02:05
from only six chemical elements,
45
113069
2030
มาจากสารเคมีหกอย่าง
02:07
and these elements can be found
on any planetary body
on any planetary body
46
115123
3004
และสารเหล่านี้สามารถหาได้
จากโครงสร้างของดาวเคราะห์
จากโครงสร้างของดาวเคราะห์
02:10
in our solar system.
47
118151
1336
ในระบบสุริยจักรวาล
02:12
So that leaves the thing
in the middle as the tall pole,
in the middle as the tall pole,
48
120537
3227
ฉะนั้น มันทำให้สิ่งที่เหลืออยู่ตรงกลาง
เป็นเหมือนเสาสูง
เป็นเหมือนเสาสูง
02:15
the thing that's hardest to achieve.
49
123788
1954
เป็นสิ่งที่ได้มายากที่สุด
02:17
Not moose, but water.
50
125766
1892
ไม่ใช่กวางมูสครับ แต่เป็นน้ำ
02:19
(Laughter)
51
127682
2781
(เสียงหัวเราะ)
02:23
Although moose would be pretty cool.
52
131285
1794
แม้ว่ากวางมูสจะดูเจ๋งอยู่เหมือนกัน
02:25
(Laughter)
53
133103
1158
(เสียงหัวเราะ)
02:26
And not frozen water, and not water
in a gaseous state, but liquid water.
in a gaseous state, but liquid water.
54
134285
5535
และมันต้องไม่ใช่น้ำที่เป็นน้ำแข็ง
ไม่ใช่น้ำที่อยู่ในสถานะก๊าซ แต่เป็นของเหลว
ไม่ใช่น้ำที่อยู่ในสถานะก๊าซ แต่เป็นของเหลว
02:32
This is what life needs
to survive, all life.
to survive, all life.
55
140748
2453
นี่คือสิ่งที่ชีวิตต้องการ
เพื่อที่จะอยู่รอด ทุกชีวิตเลย
เพื่อที่จะอยู่รอด ทุกชีวิตเลย
02:35
And many solar system bodies
don't have liquid water,
don't have liquid water,
56
143680
3336
และดาวเคราะห์มากมายในระบบสุริยจักรวาล
ไม่มีน้ำที่เป็นของเหลว
ไม่มีน้ำที่เป็นของเหลว
02:39
and so we don't look there.
57
147040
1636
เราก็เลยไม่ได้มองไปยังที่นั่น
02:40
Other solar system bodies
might have abundant liquid water,
might have abundant liquid water,
58
148700
2993
ดาวเคราะห์บางดาวในระบบสุริยจักรวาล
อาจมีน้ำที่เป็นของเหลวอยู่มากมาย
อาจมีน้ำที่เป็นของเหลวอยู่มากมาย
02:43
even more than Earth,
59
151717
1335
ซึ่งอาจมากกว่าโลกเสียอีก
02:45
but it's trapped beneath an icy shell,
60
153076
2450
แต่มันถูกกักอยู่ใต้แผ่นน้ำแข็ง
02:47
and so it's hard to access,
it's hard to get to,
it's hard to get to,
61
155550
2261
และมันก็ยากที่จะเข้าถึงได้
มันยากที่จะเข้าถึง
มันยากที่จะเข้าถึง
02:49
it's hard to even find out
if there's any life there.
if there's any life there.
62
157835
2719
มันยากแม้แต่จะหาว่า
จะมีชีวิตอยู่ที่นั่นหรือเปล่า
จะมีชีวิตอยู่ที่นั่นหรือเปล่า
02:53
So that leaves a few bodies
that we should think about.
that we should think about.
63
161475
2995
ฉะนั้นมันทำให้เหลือดาวเคราะห์ไม่มาก
ที่เราควรนึกถึง
ที่เราควรนึกถึง
02:56
So let's make the problem
simpler for ourselves.
simpler for ourselves.
64
164494
2429
ฉะนั้น ลองมาทำให้ปัญหานี้ง่ายขึ้น
สำหรับพวกเรา
สำหรับพวกเรา
02:58
Let's think only about liquid water
on the surface of a planet.
on the surface of a planet.
65
166947
3341
ลองมาคิดถึงแต่เพียงน้ำที่เป็นของเหลว
บนพื้นผิวของดาวเคราะห์
บนพื้นผิวของดาวเคราะห์
03:02
There are only three bodies
to think about in our solar system,
to think about in our solar system,
66
170312
2956
มีดาวเคราะห์เพียงสามดวงเท่านั้น
ในระบบสุริยจักรวาลที่เราจะคิดถึง
ในระบบสุริยจักรวาลที่เราจะคิดถึง
03:05
with regard to liquid water
on the surface of a planet,
on the surface of a planet,
67
173292
2582
ที่มีน้ำที่เป็นของเหลว
บนพื้นผิวของดาวเคราะห์
บนพื้นผิวของดาวเคราะห์
03:07
and in order of distance from the sun,
it's: Venus, Earth and Mars.
it's: Venus, Earth and Mars.
68
175898
4826
และตามลำดับระยะห่างจากดวงอาทิตย์
มันคือ ดาวศุกร์ โลก และดาวอังคาร
มันคือ ดาวศุกร์ โลก และดาวอังคาร
03:13
You want to have an atmosphere
for water to be liquid.
for water to be liquid.
69
181265
3372
คุณจะต้องมีชั้นบรรยากาศ
ที่จะทำให้น้ำเป็นของเหลว
ที่จะทำให้น้ำเป็นของเหลว
03:16
You have to be very careful
with that atmosphere.
with that atmosphere.
70
184661
2378
คุณต้องระวังมาก ๆ เกี่ยวกับชั้นบรรยากาศ
03:19
You can't have too much atmosphere,
too thick or too warm an atmosphere,
too thick or too warm an atmosphere,
71
187063
3412
คุณไม่อาจมีชั้นบรรยากาศมากจนเกินไป
ชั้นบรรยากาศที่หนาเกินไป หรืออุ่นเกินไป
ชั้นบรรยากาศที่หนาเกินไป หรืออุ่นเกินไป
03:22
because then you end up
too hot like Venus,
too hot like Venus,
72
190499
2905
เพราะว่ามันจะร้อนเกินไปเหมือนดาวศุกร์
03:25
and you can't have liquid water.
73
193428
1737
และคุณจะไม่สามารถพบน้ำ
ที่เป็นของเหลวได้
ที่เป็นของเหลวได้
03:27
But if you have too little atmosphere
and it's too thin and too cold,
and it's too thin and too cold,
74
195189
3953
แต่ถ้าคุณมีชั้นบรรยากาศน้อยเกินไป
และมันก็บางเกินไปและหนาวเกินไป
และมันก็บางเกินไปและหนาวเกินไป
03:31
you end up like Mars, too cold.
75
199166
2024
มันก็จะเป็นเหมือนดาวอังคารที่หนาวเกินไป
03:33
So Venus is too hot, Mars is too cold,
76
201865
2475
ฉะนั้น ดาวศุกร์ก็ร้อนเกินไป
ดาวอังคารก็หนาวเกินไป
ดาวอังคารก็หนาวเกินไป
03:36
and Earth is just right.
77
204364
1164
และโลกของเรานั้นกำลังดี
03:37
You can look at these images behind me
and you can see automatically
and you can see automatically
78
205552
3475
คุณมองดูภาพที่อยู่ข้างหลังผมได้
และจะเห็นในทันทีว่า
และจะเห็นในทันทีว่า
03:41
where life can survive
in our solar system.
in our solar system.
79
209051
2597
ที่ไหนที่ชีวิตสามารถมีอยู่รอดได้
ในระบบสุริยจักรวาลของเรา
ในระบบสุริยจักรวาลของเรา
03:44
It's a Goldilocks-type problem,
80
212296
1600
มันเป็นปัญหา
เหมือนในเรื่องโกลดีล๊อค
เหมือนในเรื่องโกลดีล๊อค
03:45
and it's so simple
that a child could understand it.
that a child could understand it.
81
213920
2490
มันง่ายดายจนเด็กก็เข้าใจได้
03:49
However,
82
217452
1180
อย่างไรก็ดี
03:51
I'd like to remind you of two things
83
219450
2928
ผมอยากจะบอกคุณสองอย่าง
03:54
from the Goldilocks story
that we may not think about so often
that we may not think about so often
84
222402
2954
จากนิทานเรื่องโกลดีล๊อค
ที่เราอาจไม่ได้คิดถึงกันบ่อย ๆ
ที่เราอาจไม่ได้คิดถึงกันบ่อย ๆ
03:57
but that I think are really relevant here.
85
225380
2096
แต่ผมคิดว่ามันเกี่ยวกับเรื่องนี้มาก
04:00
Number one:
86
228056
1150
ประการแรก
04:02
if Mama Bear's bowl is too cold
87
230311
2792
ถ้าชามของแม่หมีเย็นเกินไป
04:05
when Goldilocks walks into the room,
88
233833
2008
ตอนที่โกลดีล๊อคเดินเข้ามาในห้อง
04:08
does that mean it's always been too cold?
89
236642
2143
นั่นหมายความว่ามันเย็นอยู่ตลอดหรือเปล่า
04:11
Or could it have been just right
at some other time?
at some other time?
90
239825
3268
หรือมันกำลังดีเลย ณ เวลาอื่น
04:15
When Goldilocks walks into the room
determines the answer
determines the answer
91
243650
3681
เมื่อโกลดีล๊อคเดินเข้ามาในห้อง
กำหนดคำตอบ
กำหนดคำตอบ
04:19
that we get in the story.
92
247355
1332
ที่เราได้ในเรื่องนี้
04:21
And the same is true with planets.
93
249114
1730
และมันก็เป็นจริงเช่นเดียวกัน
ในกรณีของดาวเคราะห์
ในกรณีของดาวเคราะห์
04:22
They're not static things. They change.
94
250868
2026
พวกมันไม่ใช่สิ่งที่เสถียร
พวกมันเปลี่นแปลงไป
พวกมันเปลี่นแปลงไป
04:24
They vary. They evolve.
95
252918
1742
พวกมันแปรเปลี่ยน มีวิวัฒนาการ
04:26
And atmospheres do the same.
96
254684
2043
และชั้นบรรยากาศก็เช่นกัน
04:28
So let me give you an example.
97
256751
1702
ให้ผมได้ยกตัวอย่างให้คุณดูนะครับ
04:30
Here's one of my favorite
pictures of Mars.
pictures of Mars.
98
258477
2002
สำหรับผม
นี่เป็นรูปโปรดของดาวอังคารรูปหนึ่ง
นี่เป็นรูปโปรดของดาวอังคารรูปหนึ่ง
04:32
It's not the highest resolution image,
it's not the sexiest image,
it's not the sexiest image,
99
260503
3131
มันไม่ใช่ภาพความคมชัดสูง
มันไม่ใช่ภาพที่เซ็กซี่อะไร
มันไม่ใช่ภาพที่เซ็กซี่อะไร
04:35
it's not the most recent image,
100
263658
1503
มันไม่ใช่ภาพใหม่ล่าสุดของดาวอังคาร
04:37
but it's an image that shows riverbeds
cut into the surface of the planet;
cut into the surface of the planet;
101
265185
3494
แต่มันเป็นภาพที่แสดงถีงแอ่งน้ำ
ที่เซาะลงไปในพื้นผิวของดาวเคราะห์
ที่เซาะลงไปในพื้นผิวของดาวเคราะห์
04:41
riverbeds carved by flowing, liquid water;
102
269320
2584
แอ่งน้ำที่ถูกทำให้เกิดขึ้นจากการไหล
ของน้ำที่เป็นของเหลว
ของน้ำที่เป็นของเหลว
04:45
riverbeds that take hundreds or thousands
or tens of thousands of years to form.
or tens of thousands of years to form.
103
273515
4886
แอ่งน้ำที่ใช้เวลา
เป็นแสนเป็นหมื่นปีในการก่อตัว
เป็นแสนเป็นหมื่นปีในการก่อตัว
04:50
This can't happen on Mars today.
104
278425
1618
มันไม่อาจเกิดขึ้นได้
บนดาวอังคารในปัจจุบัน
บนดาวอังคารในปัจจุบัน
04:52
The atmosphere of Mars today
is too thin and too cold
is too thin and too cold
105
280067
2481
ชั้นบรรยากาศของดาวอังคารในปัจจุบัน
บางและหนาวเกินไป
บางและหนาวเกินไป
04:54
for water to be stable as a liquid.
106
282572
2141
สำหรับน้ำที่จะคงอยู่ในรูปของเหลวได้
04:56
This one image tells you
that the atmosphere of Mars changed,
that the atmosphere of Mars changed,
107
284737
4348
ภาพนี้บอกคุณว่าชั้นบรรยากาศของดาวอังคาร
ได้เปลี่ยนแปลงไป
ได้เปลี่ยนแปลงไป
05:01
and it changed in big ways.
108
289109
2032
และมันเปลี่ยนไปมากทีเดียว
05:03
And it changed from a state
that we would define as habitable,
that we would define as habitable,
109
291714
4809
และมันเปลี่ยนจากสถานะ
ที่เราจะบอกว่ามันเป็นที่อยู่อาศัยได้
ที่เราจะบอกว่ามันเป็นที่อยู่อาศัยได้
05:08
because the three requirements
for life were present long ago.
for life were present long ago.
110
296547
3590
เพราะว่ามันมีสิ่งสำคัญทั้งสาม
ที่ชีวิตต้องการปรากฏอยู่เมื่อนานมาแล้ว
ที่ชีวิตต้องการปรากฏอยู่เมื่อนานมาแล้ว
05:13
Where did that atmosphere go
111
301049
2068
แล้วชั้นบรรยากาศหายไปไหน
05:15
that allowed water
to be liquid at the surface?
to be liquid at the surface?
112
303141
2820
ชั้นบรรยากาศที่ทำให้น้ำเป็นของเหลว
บนพื้นผิวของดาวเคราะห์
บนพื้นผิวของดาวเคราะห์
05:17
Well, one idea is it escaped
away to space.
away to space.
113
305985
3347
ครับ แนวคิดหนึ่งก็คือ
มันเล็ดลอดออกไปในอวกาศ
มันเล็ดลอดออกไปในอวกาศ
05:21
Atmospheric particles
got enough energy to break free
got enough energy to break free
114
309356
2667
อนุภาคชั้นบรรยากาศได้พลังงานมากพอ
และหลุดลอยออกไป
และหลุดลอยออกไป
05:24
from the gravity of the planet,
115
312047
1653
จากดาวเคราะห์ที่มีแรงโน้มถ่วง
05:25
escaping away to space, never to return.
116
313724
2689
หนีออกไปในอวกาศ และไม่กลับมาอีกเลย
05:28
And this happens with all bodies
with atmospheres.
with atmospheres.
117
316437
2688
และนั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้นกับดาวเคราะห์
ที่มีชั้นบรรยากาศ
ที่มีชั้นบรรยากาศ
05:31
Comets have tails
118
319149
1172
ดาวหางมีหางของมัน
05:32
that are incredibly visible reminders
of atmospheric escape.
of atmospheric escape.
119
320345
3257
ที่บอกเราอย่างชัดเจน
ถึงการหลุดลอดออกไปของชั้นบรรยากาศ
ถึงการหลุดลอดออกไปของชั้นบรรยากาศ
05:35
But Venus also has an atmosphere
that escapes with time,
that escapes with time,
120
323626
3409
แต่ดาวศุกร์ยังมีชั้นบรรยากาศ
ที่หลุดลอดออกไปเรื่อย ๆ
ที่หลุดลอดออกไปเรื่อย ๆ
05:39
and Mars and Earth as well.
121
327059
1660
และดาวอังคารกับโลกก็เช่นกัน
05:40
It's just a matter of degree
and a matter of scale.
and a matter of scale.
122
328743
2968
มันต่างกันก็แค่ปริมาณเท่านั้น
05:44
So we'd like to figure out
how much escaped over time
how much escaped over time
123
332092
2676
ฉะนั้นเราอยากที่จะรู้ว่ามีการหลุดลอดออกไป
มากเท่าไรเมื่อเวลาผ่านไป
มากเท่าไรเมื่อเวลาผ่านไป
05:46
so we can explain this transition.
124
334792
2116
เพื่อที่เราจะสามารถ
อธิบายการเปลี่ยนแปลงนี้ได้
อธิบายการเปลี่ยนแปลงนี้ได้
05:48
How do atmospheres
get their energy for escape?
get their energy for escape?
125
336932
2611
ชั้นบรรยากาศได้พลังงาน
เพื่อใช้ในการหลุดลอดออกไปได้อย่างไร
เพื่อใช้ในการหลุดลอดออกไปได้อย่างไร
05:51
How do particles get
enough energy to escape?
enough energy to escape?
126
339567
2131
อนุภาคเหล่านี้ได้พลังงานมาเพียงพอ
ในการหลุดลอดออกไปได้อย่างไร
ในการหลุดลอดออกไปได้อย่างไร
05:53
There are two ways, if we're going
to reduce things a little bit.
to reduce things a little bit.
127
341722
3185
มีอยู่สองวิธี
ถ้าคุณกำลังจะตัดทอนลงสักเล็กน้อย
ถ้าคุณกำลังจะตัดทอนลงสักเล็กน้อย
05:56
Number one, sunlight.
128
344931
1151
ประการแรก แสงแดด
05:58
Light emitted from the sun can be absorbed
by atmospheric particles
by atmospheric particles
129
346106
3412
แสงที่ถูกส่องลงมาจากดวงอาทิตย์
สามารถถูกดูดซับได้โดยอนุภาคชั้นบรรยากาศ
สามารถถูกดูดซับได้โดยอนุภาคชั้นบรรยากาศ
06:01
and warm the particles.
130
349542
1714
และทำให้อนุภาคอุ่นขึ้น
06:03
Yes, I'm dancing, but they --
131
351280
2108
ครับ ผมเต้นรำ แต่ว่าพวกมัน
06:05
(Laughter)
132
353412
1471
(เสียงหัวเราะ)
06:07
Oh my God, not even at my wedding.
133
355693
1912
โอ้พระเจ้า งานแต่งงานผมยังไม่ทำเลยครับ
06:09
(Laughter)
134
357629
1492
(เสียงหัวเราะ)
06:11
They get enough energy
to escape and break free
to escape and break free
135
359145
3003
พวกมันได้รับพลังงานเพียงพอ
ที่จะหลุดลอยออกไปและเป็นอิสระ
ที่จะหลุดลอยออกไปและเป็นอิสระ
06:14
from the gravity of the planet
just by warming.
just by warming.
136
362172
2500
จากแรงโน้มถ่วงของดาวเคราะห์
เพียงแค่ได้รับความร้อน
เพียงแค่ได้รับความร้อน
06:16
A second way they can get energy
is from the solar wind.
is from the solar wind.
137
364696
3162
วิธีที่สอง พวกมันได้พลังงานจากลมสุริยะ
06:19
These are particles, mass, material,
spit out from the surface of the sun,
spit out from the surface of the sun,
138
367882
5026
พวกมันคืออนุภาค มวล สาร
ที่หลุดออกมาจากพื้นผิวของดวงอาทิตย์
ที่หลุดออกมาจากพื้นผิวของดวงอาทิตย์
06:24
and they go screaming
through the solar system
through the solar system
139
372932
2404
และพวกมันถูกยิงผ่านระบบสุริยจักรวาล
06:27
at 400 kilometers per second,
140
375360
1785
ที่ความเร็ว 400 กิโลเมตรต่อวินาที
06:29
sometimes faster during solar storms,
141
377169
2594
บางครั้งก็เร็วกว่านั้น
ในช่วงที่มีพายุสุริยะ
ในช่วงที่มีพายุสุริยะ
06:31
and they go hurtling
through interplanetary space
through interplanetary space
142
379787
2722
และพวกมันก็พัดผ่านอวกาศอันกว้างใหญ่
06:34
towards planets and their atmospheres,
143
382533
2446
ผ่านดาวเคราะห์และชั้นบรรยากาศของพวกมัน
06:37
and they may provide energy
144
385003
1625
และอาจให้พลังงาน
06:38
for atmospheric particles
to escape as well.
to escape as well.
145
386652
2128
กับอนุภาคชั้นบรรยากาศ
เพื่อหลุดลอยออกมาเช่นกัน
เพื่อหลุดลอยออกมาเช่นกัน
06:41
This is something that I'm interested in,
146
389182
1969
นี่คือสิ่งที่ผมสนใจ
06:43
because it relates to habitability.
147
391175
1713
เพราะว่ามันเกี่ยวข้องกับการเป็น
แหล่งที่อยู่อาศัย
แหล่งที่อยู่อาศัย
06:45
I mentioned that there were two things
about the Goldilocks story
about the Goldilocks story
148
393378
3132
ผมหมายถึงว่ามันมีสองสิ่ง
ที่เกี่ยวข้องกับนิทานเรื่องโกลดีล๊อค
ที่เกี่ยวข้องกับนิทานเรื่องโกลดีล๊อค
06:48
that I wanted to bring to your attention
and remind you about,
and remind you about,
149
396534
2984
ที่ผมอยากจะให้คุณสนใจ
06:51
and the second one
is a little bit more subtle.
is a little bit more subtle.
150
399542
2239
และประการที่สองมันยิ่งใหญ่กว่านิดหน่อย
06:53
If Papa Bear's bowl is too hot,
151
401805
2788
ถ้าชามของพ่อหมีร้อนเกินไป
06:58
and Mama Bear's bowl is too cold,
152
406180
3234
และชามของแม่หมีเย็นเกินไป
07:03
shouldn't Baby Bear's bowl be even colder
153
411057
3111
ทำไมชามของลูกหมีไม่เย็นกว่าล่ะ
07:07
if we're following the trend?
154
415081
1796
ถ้าเราติดตามแนวโน้มนี้
07:10
This thing that you've accepted
your entire life,
your entire life,
155
418195
2312
สิ่งนี้ที่คุณยอมรับมาทั้งชีวิต
07:12
when you think about it a little bit more,
may not be so simple.
may not be so simple.
156
420531
3070
เมื่อคุณคิดถึงมันอีกสักนิด
มันอาจไม่ง่ายอย่างนั้น
มันอาจไม่ง่ายอย่างนั้น
07:16
And of course, distance of a planet
from the sun determines its temperature.
from the sun determines its temperature.
157
424513
4028
และแน่นอนว่า ระยะห่างระหว่างดาวเคราะห์
จากดวงอาทิตย์กำหนดอุณหภูมิของมัน
จากดวงอาทิตย์กำหนดอุณหภูมิของมัน
07:20
This has to play into habitability.
158
428565
2266
มันต้องมีบทบาทต่อการที่ดาวเคราะห์
จะเป็นแหล่งอาศัย
จะเป็นแหล่งอาศัย
07:22
But maybe there are other things
we should be thinking about.
we should be thinking about.
159
430855
2930
แต่บางทีมันก็มีสิ่งอื่น
ที่เราควรจะนึกถึง
ที่เราควรจะนึกถึง
07:25
Maybe it's the bowls themselves
160
433809
1616
บางที มันเป็นตัวชามเอง
07:27
that are also helping to determine
the outcome in the story,
the outcome in the story,
161
435449
3056
ที่ยังสามารถช่วยกำหนด
ผลลัพธ์ในเรื่องราวนี้ได้
ผลลัพธ์ในเรื่องราวนี้ได้
07:30
what is just right.
162
438529
1300
ว่าอะไรที่เหมาะสม
07:32
I could talk to you about a lot
of different characteristics
of different characteristics
163
440765
2865
ผมจะพูดถึงลักษณะที่แตกต่างกันมากมาย
07:35
of these three planets
164
443654
1151
ของดาวเคราะห์ทั้งสามนี้
07:36
that may influence habitability,
165
444829
1569
ที่อาจส่งผลต่อความสามารถ
ในการเป็นแหล่งอาศัยก็ได้
ในการเป็นแหล่งอาศัยก็ได้
07:38
but for selfish reasons related
to my own research
to my own research
166
446422
2594
แต่ด้วยเหตุผลเห็นแก่ตัว
ที่เกี่ยวข้องกับงานวิจัยของผม
ที่เกี่ยวข้องกับงานวิจัยของผม
07:41
and the fact that I'm standing up here
holding the clicker and you're not --
holding the clicker and you're not --
167
449040
3588
และข้อเท็จจริงที่ว่าผมมายืนอยู่ตรงนี้
กดสไลด์ และคุณไม่มีโอกาสนั้น --
กดสไลด์ และคุณไม่มีโอกาสนั้น --
07:44
(Laughter)
168
452652
1006
(เสียงหัวเราะ)
07:45
I would like to talk
for just a minute or two
for just a minute or two
169
453682
2109
ผมอยากที่จะพูดสักนาทีสองนาที
07:47
about magnetic fields.
170
455815
1297
เกี่ยวกับสนามแม่เหล็ก
07:49
Earth has one; Venus and Mars do not.
171
457715
2532
โลกมีสนามแม่เหล็กดังกล่าว
ดาวศุกร์และดาวอังคารไม่มี
ดาวศุกร์และดาวอังคารไม่มี
07:52
Magnetic fields are generated
in the deep interior of a planet
in the deep interior of a planet
172
460825
3123
สนามแม่เหล็กถูกสร้างขึ้น
ในส่วนลึกภายในดาวเคราะห์
ในส่วนลึกภายในดาวเคราะห์
07:55
by electrically conducting
churning fluid material
churning fluid material
173
463972
3717
โดยสารเหลวที่ถูกเปลี่ยนแปลงไป
ที่นำไฟฟ้าได้
ที่นำไฟฟ้าได้
07:59
that creates this big old magnetic field
that surrounds Earth.
that surrounds Earth.
174
467713
2905
ที่สร้างสนามแม่เหล็กขนาดใหญ่และเก่าแก่นี้
รอบ ๆ โลก
รอบ ๆ โลก
08:02
If you have a compass,
you know which way north is.
you know which way north is.
175
470642
2396
ถ้าคุณมีเข็มทิศ
คุณจะรู้ว่าทิศเหนืออยู่ทางไหน
คุณจะรู้ว่าทิศเหนืออยู่ทางไหน
08:05
Venus and Mars don't have that.
176
473062
1494
ดาวศุกร์และดาวอังคารไม่มีสิ่งนั้น
08:06
If you have a compass on Venus and Mars,
177
474580
1914
ถ้าคุณมีเข็มทิศบนดาวศุกร์และดาวอังคาร
08:08
congratulations, you're lost.
178
476518
1396
ยินดีด้วยครับ คุณหลงทางครับ
08:09
(Laughter)
179
477938
1903
(เสียงหัวเราะ)
08:11
Does this influence habitability?
180
479865
2040
มันเป็นการบ่งบอกหรือเปล่า
ว่ามันเป็นแหล่งอาศัยได้
ว่ามันเป็นแหล่งอาศัยได้
08:15
Well, how might it?
181
483175
1302
มันจะบอกได้อย่างไรล่ะครับ
08:17
Many scientists think
that a magnetic field of a planet
that a magnetic field of a planet
182
485024
2604
นักวิทยาศาสตร์มากมายคิดว่า
สนามแม่เหล็กของดาวเคราะห์
สนามแม่เหล็กของดาวเคราะห์
08:19
serves as a shield for the atmosphere,
183
487652
2395
ทำหน้าที่เป็นโล่ห์ของชั้นบรรยากาศ
08:22
deflecting solar wind particles
around the planet
around the planet
184
490071
3355
อนุภาคลมสุริยะที่กระจายไปรอบ ๆ ดาวเคราะห์
08:25
in a bit of a force field-type effect
185
493450
1815
เป็นส่วนหนึ่งของผลจากสนามพลัง
08:27
having to do with electric charge
of those particles.
of those particles.
186
495289
2700
ที่มีส่วนเกี่ยวข้องกับประจุไฟฟ้า
ของอนุภาคเหล่านี้
ของอนุภาคเหล่านี้
08:30
I like to think of it instead
as a salad bar sneeze guard for planets.
as a salad bar sneeze guard for planets.
187
498362
3627
ผมชอบจินตนาการว่า
มันเป็นแผงกั้นคนหายใจรดสลัดบาร์
มันเป็นแผงกั้นคนหายใจรดสลัดบาร์
08:34
(Laughter)
188
502013
2279
(เสียงหัวเราะ)
08:36
And yes, my colleagues
who watch this later will realize
who watch this later will realize
189
504962
3381
และครับ เพื่อนร่วมงานของผม
ที่จะมาดูสิ่งนี้จะรู้ว่า
ที่จะมาดูสิ่งนี้จะรู้ว่า
08:40
this is the first time in the history
of our community
of our community
190
508367
2544
นี่เป็นครั้งแรกในประวัติศาสตร์
ในวงการของเรา
ในวงการของเรา
08:42
that the solar wind has been
equated with mucus.
equated with mucus.
191
510935
2279
ที่ลมสุริยะถูกเปรียบเทียบกับเมือก
08:45
(Laughter)
192
513238
1650
(เสียงหัวเราะ)
08:48
OK, so the effect, then, is that Earth
may have been protected
may have been protected
193
516978
3475
ครับ ผลกระทบก็คือโลกได้ถูกปกป้อง
08:52
for billions of years,
194
520477
1169
มาเป้นเวลาหลายพันล้านปี
08:53
because we've had a magnetic field.
195
521670
1850
เพราะว่าเรามีสนามแม่เหล็ก
08:55
Atmosphere hasn't been able to escape.
196
523544
2179
ชั้นบรรยากาศไม่สามารถ
ที่จะหลุดลอยออกไปได้
ที่จะหลุดลอยออกไปได้
08:57
Mars, on the other hand,
has been unprotected
has been unprotected
197
525747
2107
ตรงข้าม ดาวอังคารไม่ได้ถูกปกป้อง
08:59
because of its lack of magnetic field,
198
527878
1842
เพราะว่ามันขาดสนามแม่เหล็ก
09:01
and over billions of years,
199
529744
1952
และตลอดหลายพันล้านปี
09:03
maybe enough atmosphere
has been stripped away
has been stripped away
200
531720
2180
บางทีชั้นบรรยากาศได้หลุดลอยออกไป
09:05
to account for a transition
from a habitable planet
from a habitable planet
201
533924
2593
จนถึงขั้นที่เปลี่ยนแปลง
ดาวเคราะห์ที่เป็นแหล่งอาศัยได้
ดาวเคราะห์ที่เป็นแหล่งอาศัยได้
09:08
to the planet that we see today.
202
536541
1666
ไปเป็นดาวเคราะห์ที่เราเห็นกันในทุกวันนี้
09:11
Other scientists think
that magnetic fields
that magnetic fields
203
539059
2989
นักวิทยาศาสตร์คนอื่น ๆ คิดว่าสนามแม่เหล็ก
09:14
may act more like the sails on a ship,
204
542072
2163
ทำหน้าที่เหมือนกับผืนผ้าใบบนเรือ
09:16
enabling the planet to interact
with more energy from the solar wind
with more energy from the solar wind
205
544958
5037
ที่ทำให้ดาวเคราะห์มีปฏิสัมพันธ์
กับพลังงานจากลมสุริยะมากขึ้น
กับพลังงานจากลมสุริยะมากขึ้น
09:22
than the planet would have been able
to interact with by itself.
to interact with by itself.
206
550019
3272
กว่าที่ดาวเคราะห์จะทำได้ด้วยตัวของมันเอง
09:25
The sails may gather energy
from the solar wind.
from the solar wind.
207
553315
2491
ผืนผ้าใบนั้นเอารวบรวมเอาพลังงาน
จากลมสุริยะ
จากลมสุริยะ
09:27
The magnetic field may gather
energy from the solar wind
energy from the solar wind
208
555830
2666
สนามแม่เหล็กอาจรวบรวมพลังงาน
จากลมสุริยะ
จากลมสุริยะ
09:30
that allows even more
atmospheric escape to happen.
atmospheric escape to happen.
209
558520
3244
ที่ยอมให้เกิดการหลุดลอยออกไป
ของบรรยากาศมากขึ้นอีก
ของบรรยากาศมากขึ้นอีก
09:33
It's an idea that has to be tested,
210
561788
2254
มันเป็นแนวคิดที่รอการทดสอบ
09:36
but the effect and how it works
211
564066
1885
แต่ผลกระทบและกลไกการทำงานของมัน
09:37
seems apparent.
212
565975
1151
ก็ดูเหมือนว่าจะชัดเจน
09:39
That's because we know
213
567150
1151
นั่นเป็นเพราะว่าเรารู้
09:40
energy from the solar wind
is being deposited into our atmosphere
is being deposited into our atmosphere
214
568325
3075
ว่าพลังงานจากลมสุริยะ
ถูกฝากเอาไว้ในชั้นบรรยากาศ
ถูกฝากเอาไว้ในชั้นบรรยากาศ
09:43
here on Earth.
215
571424
1151
ของโลกของเรา
09:44
That energy is conducted
along magnetic field lines
along magnetic field lines
216
572599
2405
พลังงานถูกชักนำไปตาม
เส้นสนามแม่เหล็ก
เส้นสนามแม่เหล็ก
09:47
down into the polar regions,
217
575028
1348
ลงไปยังบริเวณขั้วโลก
09:48
resulting in incredibly beautiful aurora.
218
576400
2136
เป็นผลให้เกิดแสงเหนือที่สวยงามน่าทึ่ง
09:50
If you've ever experienced them,
it's magnificent.
it's magnificent.
219
578560
2656
ถ้าคุณได้เคยพบมันแล้ว
คุณจะรู้ว่ามันมหัศจรรย์ครับ
คุณจะรู้ว่ามันมหัศจรรย์ครับ
09:53
We know the energy is getting in.
220
581240
2006
เรารู้ว่าพลังงานเข้าไปในนั้น
09:55
We're trying to measure
how many particles are getting out
how many particles are getting out
221
583270
3033
เราพยายามที่จะวัด
ว่าอนุภาคมากมายออกมาได้อย่างไร
ว่าอนุภาคมากมายออกมาได้อย่างไร
09:58
and if the magnetic field
is influencing this in any way.
is influencing this in any way.
222
586327
3038
และสนามแม่เหล็ก
ส่งผลกระทบต่อสิ่งนี้หรือไม่
ส่งผลกระทบต่อสิ่งนี้หรือไม่
10:02
So I've posed a problem for you here,
223
590722
2380
เราได้ตั้งคำถามนี้ไว้ให้กับคุณ
10:05
but I don't have a solution yet.
224
593126
1546
แต่ผมยังไม่มีคำตอบให้ในตอนนี้
10:06
We don't have a solution.
225
594696
1276
เราไม่มีคำตอบ
10:08
But we're working on it.
How are we working on it?
How are we working on it?
226
596702
2357
แต่เรากำลังพยายามหาคำตอบนั้นอยู่
เราทำอย่างไรน่ะหรือครับ
เราทำอย่างไรน่ะหรือครับ
10:11
Well, we've sent spacecraft
to all three planets.
to all three planets.
227
599083
2298
ครับ เราส่งยานอวกาศ
ออกไปยังดาวเคราะห์ทั้งสาม
ออกไปยังดาวเคราะห์ทั้งสาม
10:13
Some of them are orbiting now,
228
601405
1476
ในขณะนี้ ยานบางลำ
กำลังโคจรอยู่รอบดาวเคราะห์
กำลังโคจรอยู่รอบดาวเคราะห์
10:14
including the MAVEN spacecraft
which is currently orbiting Mars,
which is currently orbiting Mars,
229
602905
3072
รวมถึงยานอวกาศ MAVEN
ซึ่งตอนนี้กำลังโคจรรอบดาวอังคาร
ซึ่งตอนนี้กำลังโคจรรอบดาวอังคาร
10:18
which I'm involved with
and which is led here,
and which is led here,
230
606001
3532
ซึ่งผมได้ส่วนร่วม
และมันถูกสั่งการจากที่นี่
และมันถูกสั่งการจากที่นี่
10:21
out of the University of Colorado.
231
609557
1809
ใกล้ ๆ กับมหาวิทยาลัยโคโลราโด
10:23
It's designed to measure
atmospheric escape.
atmospheric escape.
232
611390
2282
มันถูกออกแบบมาเพื่อการวัด
การหลุดลอยออกไปของชั้นบรรยากาศ
การหลุดลอยออกไปของชั้นบรรยากาศ
10:26
We have similar measurements
from Venus and Earth.
from Venus and Earth.
233
614022
2474
เราได้ทำผลการวัดที่คล้ายกัน
จากดาวศุกร์และโลก
จากดาวศุกร์และโลก
10:28
Once we have all our measurements,
234
616953
1665
เมื่อเราได้ผลการวัดทั้งหมดแล้ว
10:30
we can combine all these together,
and we can understand
and we can understand
235
618642
2875
เราสามารถเปรียบเทียบพวกมัน
และเราจะเข้าใจว่า
และเราจะเข้าใจว่า
10:33
how all three planets interact
with their space environment,
with their space environment,
236
621541
3417
ดาวเคราะห์ทั้งสามมีปฏิสัมพันธ์อย่างไร
ต่อสิ่งแวดล้อมอวกาศ
ต่อสิ่งแวดล้อมอวกาศ
10:36
with the surroundings.
237
624982
1162
กับสิ่งที่อยู่โดยรอบ
10:38
And we can decide whether magnetic fields
are important for habitability
are important for habitability
238
626168
3522
และเราสามารถตัดสินใจได้ว่าสนามแม่เหล็ก
มีความสำคัญต่อความเป็นแหล่งอาศัย
มีความสำคัญต่อความเป็นแหล่งอาศัย
10:41
or not.
239
629714
1158
หรือไม่
10:42
Once we have that answer,
why should you care?
why should you care?
240
630896
2265
เมื่อเราได้คำตอบแล้ว
ทำไมเราจึงควรใส่ใจน่ะหรือครับ
ทำไมเราจึงควรใส่ใจน่ะหรือครับ
10:45
I mean, I care deeply ...
241
633185
1300
ผมหมายความว่า ผมใส่ใจมาก ๆ ...
10:48
And financially as well, but deeply.
242
636128
2006
และเป็นห่วงเรื่องงบมาก ๆ เหมือนกัน
10:50
(Laughter)
243
638158
1842
(เสียงหัวเราะ)
10:52
First of all, an answer to this question
244
640763
1918
ประการแรกเลย คำตอบของคำถามนี้
10:54
will teach us more
about these three planets,
about these three planets,
245
642705
2103
จะสอนให้เราเข้าใจ
ดาวเคราะห์สามดวงนี้มากขึ้น
ดาวเคราะห์สามดวงนี้มากขึ้น
10:56
Venus, Earth and Mars,
246
644832
1160
ดาวศุกร์ โลก และดาวอังคาร
10:58
not only about how they interact
with their environment today,
with their environment today,
247
646016
2911
ไม่เพียงแต่ว่าพวกมันมีปฏิสัมพันธ์อย่างไร
กับสิ่งแวดล้อมของพวกมันในปัจจุบัน
กับสิ่งแวดล้อมของพวกมันในปัจจุบัน
11:00
but how they were billions of years ago,
248
648951
1927
แต่ยังบอกถึงปฏิสัมพันธ์นั้น
เมื่อหลายพันล้านปีก่อน
เมื่อหลายพันล้านปีก่อน
11:02
whether they were habitable
long ago or not.
long ago or not.
249
650902
2062
ว่าพวกมันจะเป็นแหล่งอาศัย
เมื่อนานมาแล้วหรือไม่
เมื่อนานมาแล้วหรือไม่
11:04
It will teach us about atmospheres
250
652988
1644
มันจะสอนให้เราเข้าใจถึงชั้นบรรยากาศ
11:06
that surround us and that are close.
251
654656
1995
ที่อยู่รอบ ๆ เรา และใกล้ ๆ เรา
11:09
But moreover, what we learn
from these planets
from these planets
252
657127
2184
แต่นอกจากนี้
สิ่งที่เราจะได้เรียนรู้จากดาวเคราะห์ทั้งสาม
สิ่งที่เราจะได้เรียนรู้จากดาวเคราะห์ทั้งสาม
11:11
can be applied to atmospheres everywhere,
253
659335
2021
สามารถถูกใช้กับชั้นบรรยากาศของที่อื่น ๆ ได้
11:14
including planets that we're now
observing around other stars.
observing around other stars.
254
662485
2913
รวมถึงดาวเคราะห์ที่ตอนนี้เรากำลังสำรวจอยู่
รอบ ๆ ดาวฤกษ์อื่น ๆ
รอบ ๆ ดาวฤกษ์อื่น ๆ
11:17
For example, the Kepler spacecraft,
255
665422
1755
เช่น ยานอวกาศแคปเลอร์
11:19
which is built and controlled
here in Boulder,
here in Boulder,
256
667201
3208
ซึ่งถูกสร้างขึ้นและถูกควบคุมที่นี่ใน โบลเดอร์
11:22
has been observing
a postage stamp-sized region of the sky
a postage stamp-sized region of the sky
257
670433
3285
ได้ทำการสำรวจพื้นที่บนท้องฟ้า
ที่มีขนาดเท่าแสตมป์
ที่มีขนาดเท่าแสตมป์
11:25
for a couple years now,
258
673742
1247
มาเป็นเวลาสองสามปีแล้ว
11:27
and it's found thousands of planets --
259
675013
2228
และมันได้พบกับดาวเคราะห์เป็นพัน ๆ --
11:29
in one postage stamp-sized
region of the sky
region of the sky
260
677265
2913
ในบริเวณของท้องฟ้าที่มีขนาดเท่ากับแสตมป์
11:32
that we don't think is any different
from any other part of the sky.
from any other part of the sky.
261
680202
4089
ที่เราคิดว่ามันคงไม่ต่างกัน
สำหรับพื้นที่บนท้องฟ้าส่วนอื่น ๆ
สำหรับพื้นที่บนท้องฟ้าส่วนอื่น ๆ
11:36
We've gone, in 20 years,
262
684815
1810
ภายใน 20 ปี เราได้เดินทางจาก
11:38
from knowing of zero planets
outside of our solar system,
outside of our solar system,
263
686649
4037
การไม่รู้จักดาวเคราะห์สักดวงเลย
ที่อยู่นอกระบบสุริยะ
ที่อยู่นอกระบบสุริยะ
11:42
to now having so many,
264
690710
1753
ไปถึงการรู้ว่ามีพวกมันมากมาย
11:44
that we don't know
which ones to investigate first.
which ones to investigate first.
265
692487
3139
จนเราไม่รู้ว่าจะสำรวจดวงไหนก่อนดี
11:49
Any lever will help.
266
697269
1460
การผลักดันใด ๆ ก็ตามนั้นมีประโยชน์
11:52
In fact, based on observations
that Kepler's taken
that Kepler's taken
267
700539
3584
อันที่จริง จากสังเกตการณ์ของแคปเลอร์
11:56
and other similar observations,
268
704147
2129
และสังเกตการณ์อื่น ๆ ที่คล้ายกัน
11:58
we now believe that,
269
706300
1169
ตอนนี้เราเชื่อว่า
11:59
of the 200 billion stars
in the Milky Way galaxy alone,
in the Milky Way galaxy alone,
270
707493
4699
ในบรรดาดาว 2 แสนล้านดวง
ในกาแล็คซีทางช้างเผือกเพียงอย่างเดียว
ในกาแล็คซีทางช้างเผือกเพียงอย่างเดียว
12:04
on average, every star
has at least one planet.
has at least one planet.
271
712786
4604
โดยเฉลี่ย ทุก ๆ ดาวฤกษ์
จะมีดาวเคราะห์อย่างน้อยหนึ่งดวง
จะมีดาวเคราะห์อย่างน้อยหนึ่งดวง
12:10
In addition to that,
272
718819
1503
นอกจากนั้น
12:12
estimates suggest there are somewhere
between 40 billion and 100 billion
between 40 billion and 100 billion
273
720346
5701
การคาดการแสดงให้เห็นว่า
มีดาวเคราะห์เหล่านั้น
มีดาวเคราะห์เหล่านั้น
12:18
of those planets
that we would define as habitable
that we would define as habitable
274
726071
3332
ประมาณ 4 หมื่นล้าน ถึงแสนล้านดวง
ที่อาจเป็นแหล่งอาศัยได้
ที่อาจเป็นแหล่งอาศัยได้
12:23
in just our galaxy.
275
731139
1412
นั่นแค่ในกาแล็คซี่ของเราเท่านั้น
12:26
We have the observations of those planets,
276
734590
2037
เราได้ทำการสำรวจดาวเคราะห์เหล่านั้นแล้ว
12:28
but we just don't know
which ones are habitable yet.
which ones are habitable yet.
277
736651
2484
แต่เรายังไม่รู้ว่าดาวเคราะห์ดวงไหน
ที่เป็นแหล่งอาศัยได้
ที่เป็นแหล่งอาศัยได้
12:31
It's a little bit like
being trapped on a red spot --
being trapped on a red spot --
278
739159
3606
มันเหมือนกับเราถูกขังอยู่ในจุดแดง --
12:34
(Laughter)
279
742789
1171
(เสียงหัวเราะ)
12:35
on a stage
280
743984
1232
บนเวทีนี้
12:38
and knowing that there are
other worlds out there
other worlds out there
281
746178
3562
และรู้ว่า ยังมีพื้นที่ข้างนอกอยู่อีก
12:43
and desperately wanting to know
more about them,
more about them,
282
751042
2776
และอยากที่จะรู้เกี่ยวกับพวกมันมากกว่านี้
12:47
wanting to interrogate them and find out
if maybe just one or two of them
if maybe just one or two of them
283
755174
3934
อยากที่จะศึกษาเจาะลึกและค้นหา
ว่าจะมีสักที่หรือสองที่ไหม
ว่าจะมีสักที่หรือสองที่ไหม
12:51
are a little bit like you.
284
759132
1610
ที่เหมือนกับคุณ
12:54
You can't do that.
You can't go there, not yet.
You can't go there, not yet.
285
762244
2559
คุณไม่อาจไปถึงที่นั่นได้
ตอนนี้ยังครับ
ตอนนี้ยังครับ
12:56
And so you have to use the tools
that you've developed around you
that you've developed around you
286
764827
3993
ฉะนั้น คุณต้องใช้อุปกรณ์
ที่คุณพัฒนาขึ้นรอบ ๆ ตัวคุณ
ที่คุณพัฒนาขึ้นรอบ ๆ ตัวคุณ
13:00
for Venus, Earth and Mars,
287
768844
1295
สำหรับดาวศุกร์ โลก และดาวอังคาร
13:02
and you have to apply them
to these other situations,
to these other situations,
288
770163
2813
และคุณต้องใช้พวกมัน
กับสถานการณ์อื่น ๆ
กับสถานการณ์อื่น ๆ
13:05
and hope that you're making
reasonable inferences from the data,
reasonable inferences from the data,
289
773000
4696
และหวังว่า คุณจะอนุมานข้อมูล
ได้อย่างสมเหตุสมผล
ได้อย่างสมเหตุสมผล
13:09
and that you're going to be able
to determine the best candidates
to determine the best candidates
290
777720
3118
และคุณกำลังจะสามารถตัดสินใจ
ตัวเลือกได้อย่างดีที่สุด
ตัวเลือกได้อย่างดีที่สุด
13:12
for habitable planets,
and those that are not.
and those that are not.
291
780862
2399
ว่าดาวเคราะห์ดวงใดเป็นแหล่งอาศัยได้
และดวงใดไม่ได้
และดวงใดไม่ได้
13:16
In the end, and for now, at least,
292
784139
2715
ท้ายที่สุด และอย่างน้อยก็สำหรับตอนนี้
13:18
this is our red spot, right here.
293
786878
2787
นี่คือจุดสีแดงของเรา ตรงนี้
13:22
This is the only planet
that we know of that's habitable,
that we know of that's habitable,
294
790376
3336
นี่คือดาวเคราะห์เดียว
ที่เรารู้ว่าเป็นแหล่งอาศัยได้
ที่เรารู้ว่าเป็นแหล่งอาศัยได้
13:25
although very soon we may
come to know of more.
come to know of more.
295
793736
3191
แม้ว่าอีกไม่นาน
เราอาจได้รู้อีกว่ามันยังมีอีกหลายแห่ง
เราอาจได้รู้อีกว่ามันยังมีอีกหลายแห่ง
13:28
But for now, this is
the only habitable planet,
the only habitable planet,
296
796951
2736
แต่สำหรับตอนนี้ นี่เป็นเพียง
ดาวเคราะห์เดียวที่เป็นแหล่งอาศัยได้
ดาวเคราะห์เดียวที่เป็นแหล่งอาศัยได้
13:31
and this is our red spot.
297
799711
1302
และนี่คือจุดแดงของเรา
13:33
I'm really glad we're here.
298
801976
1420
ผมดีใจที่พวกเราอยู่ที่นี่ครับ
13:36
Thanks.
299
804507
1175
ขอบคุณครับ
13:37
(Applause)
300
805706
3231
(เสียงปรบมือ)
ABOUT THE SPEAKER
Dave Brain - Planetary scientistDave Brain studies the plasma environments and atmospheres of unmagnetized planets.
Why you should listen
Dave Brain is an Assistant Professor of Astrophysics and Planetary Science at the University of Colorado at Boulder. He's interested in the evolution of the atmospheres of planets such as Mars, Venus and Earth, and in particular how planets lose (and gain) atmosphere over time. He uses spacecraft data and computer models to help figure out how light and particles from our sun strip away atmospheric particles, possibly changing them from habitable worlds.
More profile about the speakerDave Brain | Speaker | TED.com