TEDxBoulder
Dave Brain: What a planet needs to sustain life
Dave Brain: De ce are nevoie viața pe o planetă
Filmed:
Readability: 4.1
1,867,290 views
„Venus este prea fierbinte, Marte este prea rece, iar Pământul este cel potrivit,” spune omul de știință Dave Brain. Dar de ce? În discursul său plăcut și plin de umor, Brain explorează știința fascinantă din spatele necesităților vieții pe o planetă și de ce umanitatea ar fi în locul și momentul potrivite când vine vorba de cronologia planetelor ce găzduiesc viață.
Dave Brain - Planetary scientist
Dave Brain studies the plasma environments and atmospheres of unmagnetized planets. Full bio
Dave Brain studies the plasma environments and atmospheres of unmagnetized planets. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
I'm really glad to be here.
0
943
1421
Mă bucur mult să mă aflu aici.
00:15
I'm glad you're here,
1
3015
1688
Mă bucur că voi sunteți aici,
00:16
because that would be a little weird.
2
4727
1833
altfel ar fi puțin ciudat.
00:19
I'm glad we're all here.
3
7460
2105
Mă bucur că toți ne aflăm aici.
00:22
And by "here," I don't mean here.
4
10303
2853
Și nu mă refer neapărat aici.
00:26
Or here.
5
14831
1150
Sau aici.
00:28
But here.
6
16728
1152
Ci aici.
00:29
I mean Earth.
7
17904
1150
Mă refer la Pământ.
00:31
And by "we," I don't mean
those of us in this auditorium,
those of us in this auditorium,
8
19627
3943
Și prin „noi" nu mă refer la noi,
cei din această sală,
cei din această sală,
00:35
but life,
9
23594
1470
ci la vietăți,
00:37
all life on Earth --
10
25088
1449
la toate vietățile de pe Pământ,
00:38
(Laughter)
11
26561
5382
(Râsete)
de la cele complexe la cele unicelulare,
00:44
from complex to single-celled,
12
32280
1991
00:46
from mold to mushrooms
13
34295
2324
de la mucegai la ciuperci
00:48
to flying bears.
14
36643
1378
și urși zburători.
00:50
(Laughter)
15
38045
1366
(Râsete)
00:53
The interesting thing is,
16
41736
1509
Partea interesantă este
00:55
Earth is the only place
we know of that has life --
we know of that has life --
17
43269
3031
că Pământul este singurul loc
de care știm că găzduiește viață.
de care știm că găzduiește viață.
00:58
8.7 million species.
18
46324
1877
8,7 milioane de specii.
01:00
We've looked other places,
19
48660
1254
Am căutat și alte locuri,
01:01
maybe not as hard
as we should or we could,
as we should or we could,
20
49938
2097
poate nu suficient,
01:04
but we've looked and haven't found any;
21
52059
1927
dar am căutat și nu am găsit nimic;
01:06
Earth is the only place
we know of with life.
we know of with life.
22
54010
2276
Pământul este singurul loc
cu viață de care știm.
cu viață de care știm.
01:09
Is Earth special?
23
57318
1274
Este Pământul special?
01:11
This is a question I've wanted
to know the answer to
to know the answer to
24
59591
2454
Este o întrebare al cărei răspuns
am vrut să îl știu de când eram mic copil
am vrut să îl știu de când eram mic copil
01:14
since I was a small child,
25
62069
1254
și presupun că 80%
din cei din această sală
din cei din această sală
01:15
and I suspect 80 percent
of this auditorium
of this auditorium
26
63347
2032
01:17
has thought the same thing
and also wanted to know the answer.
and also wanted to know the answer.
27
65403
3008
s-au gândit la același lucru
și au vrut să știe răspunsul.
și au vrut să știe răspunsul.
01:20
To understand whether
there are any planets --
there are any planets --
28
68879
2167
Pentru a înțelege dacă există alte planete
01:23
out there in our solar system or beyond --
29
71070
2278
în sistemul nostru solar sau dincolo de el
01:25
that can support life,
30
73372
1458
care pot găzdui viață,
01:26
the first step is to understand
what life here requires.
what life here requires.
31
74854
3197
primul pas este să înțelegem
de ce are nevoie viața aici.
de ce are nevoie viața aici.
01:30
It turns out, of all of those
8.7 million species,
8.7 million species,
32
78575
3563
S-a dovedit că, pentru toate
cele 8,7 milioane de specii,
cele 8,7 milioane de specii,
01:34
life only needs three things.
33
82162
2198
viața necesită doar 3 lucruri.
Pe de o parte, toate vietățile
de pe Pământ au nevoie de energie.
de pe Pământ au nevoie de energie.
01:37
On one side, all life
on Earth needs energy.
on Earth needs energy.
34
85032
2852
01:39
Complex life like us derives
our energy from the sun,
our energy from the sun,
35
87908
3485
Ființele complexe ca noi
primesc energia de la soare,
primesc energia de la soare,
dar cele din subterane
01:43
but life deep underground
can get its energy
can get its energy
36
91417
2101
își iau energia
din lucruri precum reacții chimice.
din lucruri precum reacții chimice.
01:45
from things like chemical reactions.
37
93542
1722
01:47
There are a number
of different energy sources
of different energy sources
38
95288
2151
Există o mulțime
de diferite surse de energie
de diferite surse de energie
01:49
available on all planets.
39
97463
1243
disponibile pe toate planetele.
01:51
On the other side,
40
99400
1156
Pe de altă parte,
01:52
all life needs food or nourishment.
41
100580
2705
toate ființele au nevoie de hrană.
01:55
And this seems like a tall order,
especially if you want a succulent tomato.
especially if you want a succulent tomato.
42
103741
4474
Și asta pare o comandă de nivel înalt,
mai ales dacă vrei o roșie suculentă.
mai ales dacă vrei o roșie suculentă.
02:00
(Laughter)
43
108239
1716
(Râsete)
02:01
However, all life on Earth
derives its nourishment
derives its nourishment
44
109979
3066
Oricum, toate ființele
de pe Pământ își primesc hrana
de pe Pământ își primesc hrana
02:05
from only six chemical elements,
45
113069
2030
din doar șase elemente chimice
02:07
and these elements can be found
on any planetary body
on any planetary body
46
115123
3004
și aceste elemente se pot
găsi pe orice corp ceresc
găsi pe orice corp ceresc
02:10
in our solar system.
47
118151
1336
din sistemul nostru solar.
02:12
So that leaves the thing
in the middle as the tall pole,
in the middle as the tall pole,
48
120537
3227
Acestea plasează lucrul din mijloc
pe cel mai înalt vârf,
pe cel mai înalt vârf,
02:15
the thing that's hardest to achieve.
49
123788
1954
ca lucrul cel mai greu de obținut.
02:17
Not moose, but water.
50
125766
1892
Nu elanul, ci apa.
02:19
(Laughter)
51
127682
2781
(Râsete)
02:23
Although moose would be pretty cool.
52
131285
1794
Deși elanul ar fi destul de mișto.
02:25
(Laughter)
53
133103
1158
(Râsete)
02:26
And not frozen water, and not water
in a gaseous state, but liquid water.
in a gaseous state, but liquid water.
54
134285
5535
Și nu apă înghețată sau apă
în stare gazoasă, ci apă lichidă.
în stare gazoasă, ci apă lichidă.
02:32
This is what life needs
to survive, all life.
to survive, all life.
55
140748
2453
De asta au nevoie ființele vii
pentru a supraviețui.
pentru a supraviețui.
02:35
And many solar system bodies
don't have liquid water,
don't have liquid water,
56
143680
3336
Multe corpuri din sistemul solar
nu au apă lichidă,
nu au apă lichidă,
02:39
and so we don't look there.
57
147040
1636
așa că nu ne uităm acolo.
02:40
Other solar system bodies
might have abundant liquid water,
might have abundant liquid water,
58
148700
2993
Corpuri din alte sisteme solare
poate au apă lichidă din belșug,
poate au apă lichidă din belșug,
chiar mai multă decât Terra,
02:43
even more than Earth,
59
151717
1335
02:45
but it's trapped beneath an icy shell,
60
153076
2450
dar este prinsă sub o carapace de gheață,
02:47
and so it's hard to access,
it's hard to get to,
it's hard to get to,
61
155550
2261
așa că e greu de accesat,
e greu de ajuns la ea,
e greu de ajuns la ea,
02:49
it's hard to even find out
if there's any life there.
if there's any life there.
62
157835
2719
este greu chiar să aflăm
dacă există viață acolo.
dacă există viață acolo.
02:53
So that leaves a few bodies
that we should think about.
that we should think about.
63
161475
2995
Așa că ne rămân câteva corpuri
la care să ne gândim.
la care să ne gândim.
02:56
So let's make the problem
simpler for ourselves.
simpler for ourselves.
64
164494
2429
Așadar să facem problema
mai simplă pentru noi.
mai simplă pentru noi.
02:58
Let's think only about liquid water
on the surface of a planet.
on the surface of a planet.
65
166947
3341
Gândiți-vă doar la apa lichidă
de pe suprafața unei planete.
de pe suprafața unei planete.
Există doar 3 corpuri în sistemul nostru
la care să vă gândiți
la care să vă gândiți
03:02
There are only three bodies
to think about in our solar system,
to think about in our solar system,
66
170312
2956
03:05
with regard to liquid water
on the surface of a planet,
on the surface of a planet,
67
173292
2582
că ar conține apă lichidă,
03:07
and in order of distance from the sun,
it's: Venus, Earth and Mars.
it's: Venus, Earth and Mars.
68
175898
4826
și în ordinea distanței de la soare,
acestea sunt Venus, Pământ și Marte.
acestea sunt Venus, Pământ și Marte.
03:13
You want to have an atmosphere
for water to be liquid.
for water to be liquid.
69
181265
3372
Vreți să aveți o atmosferă
pentru ca apa să fie lichidă.
pentru ca apa să fie lichidă.
03:16
You have to be very careful
with that atmosphere.
with that atmosphere.
70
184661
2378
Trebuie să fiți foarte atenți
la acea atmosferă.
la acea atmosferă.
03:19
You can't have too much atmosphere,
too thick or too warm an atmosphere,
too thick or too warm an atmosphere,
71
187063
3412
Nu puteți avea prea multă,
prea groasă sau prea caldă,
prea groasă sau prea caldă,
03:22
because then you end up
too hot like Venus,
too hot like Venus,
72
190499
2905
altfel ar fi ca pe Venus, prea fierbinte,
03:25
and you can't have liquid water.
73
193428
1737
și nu ați putea avea apă lichidă.
03:27
But if you have too little atmosphere
and it's too thin and too cold,
and it's too thin and too cold,
74
195189
3953
Dar dacă există prea puțină atmosferă
și e prea subțire și prea rece,
și e prea subțire și prea rece,
03:31
you end up like Mars, too cold.
75
199166
2024
atunci ar fi ca pe Marte, prea rece.
03:33
So Venus is too hot, Mars is too cold,
76
201865
2475
Așa că Venus e prea fierbinte,
Marte prea rece,
Marte prea rece,
iar Pământul este potrivită.
03:36
and Earth is just right.
77
204364
1164
03:37
You can look at these images behind me
and you can see automatically
and you can see automatically
78
205552
3475
Priviți aceste imagini din spatele meu
și veți vedea automat
și veți vedea automat
03:41
where life can survive
in our solar system.
in our solar system.
79
209051
2597
unde poate exista viață
în sistemul nostru solar.
în sistemul nostru solar.
03:44
It's a Goldilocks-type problem,
80
212296
1600
E principiul Goldilocks
03:45
and it's so simple
that a child could understand it.
that a child could understand it.
81
213920
2490
și e atât de simplu
că și un copil ar înțelege.
că și un copil ar înțelege.
03:49
However,
82
217452
1180
Totuși,
03:51
I'd like to remind you of two things
83
219450
2928
vreau să vă amintesc de două lucruri
03:54
from the Goldilocks story
that we may not think about so often
that we may not think about so often
84
222402
2954
din povestea Goldilocks
la care nu ne-am gândi așa des,
la care nu ne-am gândi așa des,
03:57
but that I think are really relevant here.
85
225380
2096
dar care cred că sunt
chiar relevante aici.
chiar relevante aici.
04:00
Number one:
86
228056
1150
Numărul unu:
04:02
if Mama Bear's bowl is too cold
87
230311
2792
dacă este prea rece castronul Mamei Urs,
04:05
when Goldilocks walks into the room,
88
233833
2008
când Goldilocks intră în cameră,
04:08
does that mean it's always been too cold?
89
236642
2143
înseamnă că mereu a fost așa rece?
04:11
Or could it have been just right
at some other time?
at some other time?
90
239825
3268
Sau altcândva ar fi fost potrivit?
04:15
When Goldilocks walks into the room
determines the answer
determines the answer
91
243650
3681
Când Goldilocks intră în cameră,
stabilește răspunsul
pe care îl știm din poveste.
pe care îl știm din poveste.
04:19
that we get in the story.
92
247355
1332
04:21
And the same is true with planets.
93
249114
1730
E la fel și cu planetele.
04:22
They're not static things. They change.
94
250868
2026
Ele nu sunt lucruri statice,
ci se schimbă, variază, evoluează.
04:24
They vary. They evolve.
95
252918
1742
04:26
And atmospheres do the same.
96
254684
2043
Și atmosferele la fel.
04:28
So let me give you an example.
97
256751
1702
Să vă dau un exemplu.
E una dintre pozele mele
preferate de pe Marte.
preferate de pe Marte.
04:30
Here's one of my favorite
pictures of Mars.
pictures of Mars.
98
258477
2002
04:32
It's not the highest resolution image,
it's not the sexiest image,
it's not the sexiest image,
99
260503
3131
Nu are cea mai înaltă rezoluție,
nu e cea mai atrăgătoare,
nu e cea mai atrăgătoare,
04:35
it's not the most recent image,
100
263658
1503
nici cea mai recentă,
04:37
but it's an image that shows riverbeds
cut into the surface of the planet;
cut into the surface of the planet;
101
265185
3494
dar este o imagine ce arată albii
ce brăzdează suprafața planetei,
ce brăzdează suprafața planetei,
04:41
riverbeds carved by flowing, liquid water;
102
269320
2584
albii ocupate de apă lichidă, curgătoare,
04:45
riverbeds that take hundreds or thousands
or tens of thousands of years to form.
or tens of thousands of years to form.
103
273515
4886
albii care necesită sute sau mii
sau zeci de mii de ani să se formeze.
sau zeci de mii de ani să se formeze.
Asta nu se poate întâmpla pe Marte azi.
04:50
This can't happen on Mars today.
104
278425
1618
04:52
The atmosphere of Mars today
is too thin and too cold
is too thin and too cold
105
280067
2481
Atmosfera de pe Marte azi
e prea subțire și rece
e prea subțire și rece
04:54
for water to be stable as a liquid.
106
282572
2141
pentru ca apa să existe ca lichid.
04:56
This one image tells you
that the atmosphere of Mars changed,
that the atmosphere of Mars changed,
107
284737
4348
Doar această imagine vă spune
că atmosfera de pe Marte s-a schimbat
că atmosfera de pe Marte s-a schimbat
05:01
and it changed in big ways.
108
289109
2032
și s-a shimbat semnificativ.
05:03
And it changed from a state
that we would define as habitable,
that we would define as habitable,
109
291714
4809
S-a schimbat dintr-o stare
pe care o putem numi locuibilă,
pe care o putem numi locuibilă,
05:08
because the three requirements
for life were present long ago.
for life were present long ago.
110
296547
3590
pentru că cele 3 cerințe ale vieții
au fost prezente acolo acum mult timp.
au fost prezente acolo acum mult timp.
05:13
Where did that atmosphere go
111
301049
2068
Unde a dispărut acea atmosferă
05:15
that allowed water
to be liquid at the surface?
to be liquid at the surface?
112
303141
2820
care permitea apa lichidă
pe suprafața planetei?
pe suprafața planetei?
05:17
Well, one idea is it escaped
away to space.
away to space.
113
305985
3347
O idee ar fi că s-a pierdut în spațiu.
Particulele atmosferice au dobândit
destulă energie să se elibereze
destulă energie să se elibereze
05:21
Atmospheric particles
got enough energy to break free
got enough energy to break free
114
309356
2667
05:24
from the gravity of the planet,
115
312047
1653
de gravitația planetei,
05:25
escaping away to space, never to return.
116
313724
2689
evadând pentru totdeauna în spațiu.
05:28
And this happens with all bodies
with atmospheres.
with atmospheres.
117
316437
2688
Asta se întâmplă cu toate
corpurile cu atmosferă.
corpurile cu atmosferă.
05:31
Comets have tails
118
319149
1172
Cometele au cozi
05:32
that are incredibly visible reminders
of atmospheric escape.
of atmospheric escape.
119
320345
3257
care sunt dovezi incredibile
ale pierderii de atmosferă.
ale pierderii de atmosferă.
05:35
But Venus also has an atmosphere
that escapes with time,
that escapes with time,
120
323626
3409
Dar și Venus are o atmosferă
care se pierde cu timpul,
care se pierde cu timpul,
05:39
and Mars and Earth as well.
121
327059
1660
la fel și Marte și Pământul.
05:40
It's just a matter of degree
and a matter of scale.
and a matter of scale.
122
328743
2968
Este doar o chestiune
de grade și de mărime.
de grade și de mărime.
05:44
So we'd like to figure out
how much escaped over time
how much escaped over time
123
332092
2676
Vrem să ne dăm seama
cât s-a pierdut în timp
cât s-a pierdut în timp
05:46
so we can explain this transition.
124
334792
2116
ca să ne explicăm această tranziție.
Cum primesc atmosferele
energia necesară pentru a se pierde?
energia necesară pentru a se pierde?
05:48
How do atmospheres
get their energy for escape?
get their energy for escape?
125
336932
2611
Cum primesc particulele
destulă energie să evadeze?
destulă energie să evadeze?
05:51
How do particles get
enough energy to escape?
enough energy to escape?
126
339567
2131
05:53
There are two ways, if we're going
to reduce things a little bit.
to reduce things a little bit.
127
341722
3185
Există două moduri,
dacă sintetizăm puțin lucrurile.
dacă sintetizăm puțin lucrurile.
05:56
Number one, sunlight.
128
344931
1151
Unu: lumina solară.
05:58
Light emitted from the sun can be absorbed
by atmospheric particles
by atmospheric particles
129
346106
3412
Lumina emisă de soare poate fi absorbită
de particulele atmosferice
de particulele atmosferice
06:01
and warm the particles.
130
349542
1714
și le poate încălzi.
06:03
Yes, I'm dancing, but they --
131
351280
2108
Da, dansez, dar ele...
06:05
(Laughter)
132
353412
1471
(Râsete)
06:07
Oh my God, not even at my wedding.
133
355693
1912
O, Doamne, nici măcar la nunta mea.
06:09
(Laughter)
134
357629
1492
(Râsete)
06:11
They get enough energy
to escape and break free
to escape and break free
135
359145
3003
Primesc destulă energie ca să se elibereze
06:14
from the gravity of the planet
just by warming.
just by warming.
136
362172
2500
de gravitația planetei doar încălzindu-se.
06:16
A second way they can get energy
is from the solar wind.
is from the solar wind.
137
364696
3162
Al doilea mod în care pot primi energie
este de la vântul solar.
este de la vântul solar.
06:19
These are particles, mass, material,
spit out from the surface of the sun,
spit out from the surface of the sun,
138
367882
5026
Acestea sunt particule, masă, materiale
expulzate de pe suprafața soarelui
expulzate de pe suprafața soarelui
06:24
and they go screaming
through the solar system
through the solar system
139
372932
2404
și zboară prin sistemul solar
06:27
at 400 kilometers per second,
140
375360
1785
cu 400 km pe secundă,
06:29
sometimes faster during solar storms,
141
377169
2594
uneori mai rapid
în timpul furtunilor solare,
în timpul furtunilor solare,
06:31
and they go hurtling
through interplanetary space
through interplanetary space
142
379787
2722
năpustindu-se în spațiul interplanetar,
06:34
towards planets and their atmospheres,
143
382533
2446
către planete și atmosferele lor
06:37
and they may provide energy
144
385003
1625
și ar putea să furnizeze energie
06:38
for atmospheric particles
to escape as well.
to escape as well.
145
386652
2128
particulelor atmosferice
ca să scape și ele.
ca să scape și ele.
06:41
This is something that I'm interested in,
146
389182
1969
Asta este ceva de care sunt interesat,
06:43
because it relates to habitability.
147
391175
1713
pentru că are legătură
cu habitatul.
cu habitatul.
06:45
I mentioned that there were two things
about the Goldilocks story
about the Goldilocks story
148
393378
3132
Am spus că există două lucruri
în legătură cu povestea Goldilocks
în legătură cu povestea Goldilocks
06:48
that I wanted to bring to your attention
and remind you about,
and remind you about,
149
396534
2984
asupra cărora voiam să vă fac atenți
06:51
and the second one
is a little bit more subtle.
is a little bit more subtle.
150
399542
2239
și al doilea este puțin mai subtil.
06:53
If Papa Bear's bowl is too hot,
151
401805
2788
Dacă este prea fierbinte
castronul Tatălui Urs
castronul Tatălui Urs
06:58
and Mama Bear's bowl is too cold,
152
406180
3234
și castronul Mamei Urs este prea rece,
07:03
shouldn't Baby Bear's bowl be even colder
153
411057
3111
nu ar trebui să fie și mai rece
castronul Ursulețului
castronul Ursulețului
07:07
if we're following the trend?
154
415081
1796
dacă urmăm trendul?
07:10
This thing that you've accepted
your entire life,
your entire life,
155
418195
2312
Aceste lucruri pe care
le-ați acceptat în viață,
le-ați acceptat în viață,
07:12
when you think about it a little bit more,
may not be so simple.
may not be so simple.
156
420531
3070
dacă vă gândiți la ele puțin mai mult,
nu ar fi așa simple.
nu ar fi așa simple.
07:16
And of course, distance of a planet
from the sun determines its temperature.
from the sun determines its temperature.
157
424513
4028
Bineînțeles, distanța planetei
față de soare îi determină temperatura.
față de soare îi determină temperatura.
07:20
This has to play into habitability.
158
428565
2266
Asta trebuie să aibe un rol în habitat.
07:22
But maybe there are other things
we should be thinking about.
we should be thinking about.
159
430855
2930
Dar poate că sunt alte lucruri
la care ar trebui să ne gândim.
la care ar trebui să ne gândim.
07:25
Maybe it's the bowls themselves
160
433809
1616
Poate că sunt chiar castroanele
07:27
that are also helping to determine
the outcome in the story,
the outcome in the story,
161
435449
3056
care contribuie concluzia poveștii,
07:30
what is just right.
162
438529
1300
situația potrivită.
07:32
I could talk to you about a lot
of different characteristics
of different characteristics
163
440765
2865
V-aș putea vorbi
despre multe caracteristici diferite
despre multe caracteristici diferite
07:35
of these three planets
164
443654
1151
ale acestor 3 planete
care ar putea influența habitatul,
care ar putea influența habitatul,
07:36
that may influence habitability,
165
444829
1569
07:38
but for selfish reasons related
to my own research
to my own research
166
446422
2594
dar din motive egoiste
legate de propria mea cercetare
legate de propria mea cercetare
07:41
and the fact that I'm standing up here
holding the clicker and you're not --
holding the clicker and you're not --
167
449040
3588
și de faptul că mă aflu
aici sus, cu clicker-ul și voi nu
aici sus, cu clicker-ul și voi nu
07:44
(Laughter)
168
452652
1006
(Râsete)
07:45
I would like to talk
for just a minute or two
for just a minute or two
169
453682
2109
aș dori să vă vorbesc
doar pentru 1-2 minute
doar pentru 1-2 minute
07:47
about magnetic fields.
170
455815
1297
despre câmpurile magnetice.
07:49
Earth has one; Venus and Mars do not.
171
457715
2532
Pământul are unu, Venus și Marte niciunul.
07:52
Magnetic fields are generated
in the deep interior of a planet
in the deep interior of a planet
172
460825
3123
Câmpurile magnetice sunt generate
în interiorul adânc al planetei
în interiorul adânc al planetei
07:55
by electrically conducting
churning fluid material
churning fluid material
173
463972
3717
de către materiale fluide conductoare
07:59
that creates this big old magnetic field
that surrounds Earth.
that surrounds Earth.
174
467713
2905
care creează acest mare câmp magnetic
ce înconjoară Pământul.
ce înconjoară Pământul.
08:02
If you have a compass,
you know which way north is.
you know which way north is.
175
470642
2396
Dacă aveți o busolă,
știți în ce parte este nordul.
știți în ce parte este nordul.
08:05
Venus and Mars don't have that.
176
473062
1494
Venus și Marte nu au așa ceva.
08:06
If you have a compass on Venus and Mars,
177
474580
1914
Dacă aveți o busolă pe Venus sau Marte,
felicitări, sunteți rătăciți!
felicitări, sunteți rătăciți!
08:08
congratulations, you're lost.
178
476518
1396
08:09
(Laughter)
179
477938
1903
(Râsete)
08:11
Does this influence habitability?
180
479865
2040
Influențează asta habitatul?
08:15
Well, how might it?
181
483175
1302
Cum?
Mulți cercetători cred că acest
câmp magnetic al unei planete
câmp magnetic al unei planete
08:17
Many scientists think
that a magnetic field of a planet
that a magnetic field of a planet
182
485024
2604
08:19
serves as a shield for the atmosphere,
183
487652
2395
are rol de protecție pentru atmosferă,
08:22
deflecting solar wind particles
around the planet
around the planet
184
490071
3355
deviind particulele
din vântul solar din jurul planetei
din vântul solar din jurul planetei
cu un efect asemănător câmpului de forță
08:25
in a bit of a force field-type effect
185
493450
1815
08:27
having to do with electric charge
of those particles.
of those particles.
186
495289
2700
având de a face cu încărcătura
electrică a acelor particule.
electrică a acelor particule.
08:30
I like to think of it instead
as a salad bar sneeze guard for planets.
as a salad bar sneeze guard for planets.
187
498362
3627
Îmi place să-l compar cu geamul
de protecție din bufeturile de salată.
de protecție din bufeturile de salată.
08:34
(Laughter)
188
502013
2279
(Râsete)
08:36
And yes, my colleagues
who watch this later will realize
who watch this later will realize
189
504962
3381
Și da, colegii mei care vor privi
asta mai târziu vor realiza
asta mai târziu vor realiza
08:40
this is the first time in the history
of our community
of our community
190
508367
2544
că este prima dată
în istoria comunității noastre
în istoria comunității noastre
08:42
that the solar wind has been
equated with mucus.
equated with mucus.
191
510935
2279
când vântul solar
a fost echivalat cu mucusul.
a fost echivalat cu mucusul.
08:45
(Laughter)
192
513238
1650
(Râsete)
08:48
OK, so the effect, then, is that Earth
may have been protected
may have been protected
193
516978
3475
Deci, efectul este că Pământul
ar putea fi protejat
de miliarde de ani,
de miliarde de ani,
08:52
for billions of years,
194
520477
1169
08:53
because we've had a magnetic field.
195
521670
1850
pentru că are un câmp magnetic.
08:55
Atmosphere hasn't been able to escape.
196
523544
2179
Atmosfera nu s-a putut pierde.
08:57
Mars, on the other hand,
has been unprotected
has been unprotected
197
525747
2107
Spre deosebire, Marte,
care este neprotejată,
care este neprotejată,
08:59
because of its lack of magnetic field,
198
527878
1842
pentru că nu are câmp magnetic,
09:01
and over billions of years,
199
529744
1952
și în mai multe miliarde de ani,
09:03
maybe enough atmosphere
has been stripped away
has been stripped away
200
531720
2180
probabil că s-a pierdut destulă atmosferă
ca să o mai luăm în considerare
în tranziția din planeta locuibilă
în tranziția din planeta locuibilă
09:05
to account for a transition
from a habitable planet
from a habitable planet
201
533924
2593
09:08
to the planet that we see today.
202
536541
1666
în planeta pe care o vedem azi.
09:11
Other scientists think
that magnetic fields
that magnetic fields
203
539059
2989
Alți cercetători cred
că aceste câmpuri magnetice
că aceste câmpuri magnetice
09:14
may act more like the sails on a ship,
204
542072
2163
ar acționa mai mult ca velele unui vas,
09:16
enabling the planet to interact
with more energy from the solar wind
with more energy from the solar wind
205
544958
5037
permițându-i planetei să interacționeze
cu mai multă energie
de la vânturile solare
de la vânturile solare
09:22
than the planet would have been able
to interact with by itself.
to interact with by itself.
206
550019
3272
decât ar fi putut s-o facă singură.
09:25
The sails may gather energy
from the solar wind.
from the solar wind.
207
553315
2491
Velele și-ar lua energia din vântul solar.
09:27
The magnetic field may gather
energy from the solar wind
energy from the solar wind
208
555830
2666
Câmpul magnetic ar primi
energie din vântul solar
energie din vântul solar
09:30
that allows even more
atmospheric escape to happen.
atmospheric escape to happen.
209
558520
3244
care permite să se piardă
și mai multă atmosferă.
și mai multă atmosferă.
09:33
It's an idea that has to be tested,
210
561788
2254
Este o idee care trebuie testată,
09:36
but the effect and how it works
211
564066
1885
dar efectul și modul de funcționare
par evidente.
par evidente.
09:37
seems apparent.
212
565975
1151
09:39
That's because we know
213
567150
1151
Asta pentru că știm
că energia din vânturile solare
că energia din vânturile solare
09:40
energy from the solar wind
is being deposited into our atmosphere
is being deposited into our atmosphere
214
568325
3075
este depozitată în atmosfera noastră
aici, pe Pământ.
aici, pe Pământ.
09:43
here on Earth.
215
571424
1151
Acea energie e purtată
de-a lungul liniilor câmpului magnetic
de-a lungul liniilor câmpului magnetic
09:44
That energy is conducted
along magnetic field lines
along magnetic field lines
216
572599
2405
09:47
down into the polar regions,
217
575028
1348
către regiunile polare
09:48
resulting in incredibly beautiful aurora.
218
576400
2136
formând aurorele incredibil de frumoase.
09:50
If you've ever experienced them,
it's magnificent.
it's magnificent.
219
578560
2656
Dacă le-ați văzut vreodată,
sunt magnifice.
sunt magnifice.
09:53
We know the energy is getting in.
220
581240
2006
Știm energia care intră.
09:55
We're trying to measure
how many particles are getting out
how many particles are getting out
221
583270
3033
Încercăm să măsurăm câte particule ies
09:58
and if the magnetic field
is influencing this in any way.
is influencing this in any way.
222
586327
3038
și dacă câmpul magnetic
influențează asta într-un fel.
influențează asta într-un fel.
10:02
So I've posed a problem for you here,
223
590722
2380
Așa că am ridicat o problemă pentru voi,
10:05
but I don't have a solution yet.
224
593126
1546
dar nu am o soluție încă.
10:06
We don't have a solution.
225
594696
1276
Nu avem o soluție.
10:08
But we're working on it.
How are we working on it?
How are we working on it?
226
596702
2357
Dar muncim la asta. Cum?
10:11
Well, we've sent spacecraft
to all three planets.
to all three planets.
227
599083
2298
Am trimis nave spațiale
către cele 3 planete.
către cele 3 planete.
10:13
Some of them are orbiting now,
228
601405
1476
Unele dintre ele orbitează acum
10:14
including the MAVEN spacecraft
which is currently orbiting Mars,
which is currently orbiting Mars,
229
602905
3072
inclusiv nava MAVEN
care este pe orbita Marte,
care este pe orbita Marte,
10:18
which I'm involved with
and which is led here,
and which is led here,
230
606001
3532
proiect în care sunt implicat
și care este dirijat aici,
și care este dirijat aici,
10:21
out of the University of Colorado.
231
609557
1809
de Universitatea din Colorado.
10:23
It's designed to measure
atmospheric escape.
atmospheric escape.
232
611390
2282
Este proiectată să măsoare
pierderea atmosferică.
pierderea atmosferică.
10:26
We have similar measurements
from Venus and Earth.
from Venus and Earth.
233
614022
2474
Efectuăm măsurători similare
pe Venus și Pământ.
pe Venus și Pământ.
10:28
Once we have all our measurements,
234
616953
1665
Odată ce avem toate datele,
10:30
we can combine all these together,
and we can understand
and we can understand
235
618642
2875
le putem combina și putem înțelege
10:33
how all three planets interact
with their space environment,
with their space environment,
236
621541
3417
cum cele 3 planete interacționează
cu mediul lor spațial,
cu ce le înconjoară,
cu ce le înconjoară,
10:36
with the surroundings.
237
624982
1162
și putem stabili
dacă aceste câmpuri magnetice
dacă aceste câmpuri magnetice
10:38
And we can decide whether magnetic fields
are important for habitability
are important for habitability
238
626168
3522
sunt importante pentru habitat sau nu.
10:41
or not.
239
629714
1158
10:42
Once we have that answer,
why should you care?
why should you care?
240
630896
2265
Odată ce avem acest răspuns,
de ce v-ar păsa?
de ce v-ar păsa?
10:45
I mean, I care deeply ...
241
633185
1300
Adică, mie îmi pasă cu adevărat
10:48
And financially as well, but deeply.
242
636128
2006
și financiar, de asemenea, dar profund.
10:50
(Laughter)
243
638158
1842
(Râsete)
În primul rând, un răspuns
la această problemă
la această problemă
10:52
First of all, an answer to this question
244
640763
1918
10:54
will teach us more
about these three planets,
about these three planets,
245
642705
2103
ne va arăta mai multe
despre aceste 3 planete
despre aceste 3 planete
10:56
Venus, Earth and Mars,
246
644832
1160
– Venus, Pământ și Marte –
10:58
not only about how they interact
with their environment today,
with their environment today,
247
646016
2911
nu doar despre cum interacționează
cu mediul lor azi,
cu mediul lor azi,
dar și cum erau acum miliarde de ani,
11:00
but how they were billions of years ago,
248
648951
1927
11:02
whether they were habitable
long ago or not.
long ago or not.
249
650902
2062
dacă erau locuibile
acum mult timp sau nu.
acum mult timp sau nu.
11:04
It will teach us about atmospheres
250
652988
1644
Ne va spune despre atmosferele
11:06
that surround us and that are close.
251
654656
1995
apropiate, care ne înconjoară.
11:09
But moreover, what we learn
from these planets
from these planets
252
657127
2184
Dar, în plus,
ce aflăm de la aceste planete
ce aflăm de la aceste planete
poate fi aplicat atmosferelor de oriunde,
11:11
can be applied to atmospheres everywhere,
253
659335
2021
11:14
including planets that we're now
observing around other stars.
observing around other stars.
254
662485
2913
inclusiv ale planetelor observate,
din jurul altor stele.
din jurul altor stele.
11:17
For example, the Kepler spacecraft,
255
665422
1755
De exemplu, nava spațială Kepler,
11:19
which is built and controlled
here in Boulder,
here in Boulder,
256
667201
3208
care este contruită
și controlată aici, în Boulder,
și controlată aici, în Boulder,
11:22
has been observing
a postage stamp-sized region of the sky
a postage stamp-sized region of the sky
257
670433
3285
observă de câțiva ani o regiune a cerului
de mărimea unui timbru poștal
de mărimea unui timbru poștal
11:25
for a couple years now,
258
673742
1247
și a găsit mii de planete
11:27
and it's found thousands of planets --
259
675013
2228
11:29
in one postage stamp-sized
region of the sky
region of the sky
260
677265
2913
doar într-o regiune a cerului
de mărimea unui timbru poștal
de mărimea unui timbru poștal
11:32
that we don't think is any different
from any other part of the sky.
from any other part of the sky.
261
680202
4089
despre care nu am crede că este diferită
de orice altă parte a cerului.
de orice altă parte a cerului.
11:36
We've gone, in 20 years,
262
684815
1810
Am trecut, în 20 de ani,
11:38
from knowing of zero planets
outside of our solar system,
outside of our solar system,
263
686649
4037
de la nicio planetă cunoscută
în afara sistemului nostru solar,
în afara sistemului nostru solar,
11:42
to now having so many,
264
690710
1753
la atât de multe astăzi,
11:44
that we don't know
which ones to investigate first.
which ones to investigate first.
265
692487
3139
încât nu știm
pe care s-o investigăm prima.
pe care s-o investigăm prima.
11:49
Any lever will help.
266
697269
1460
Orice ajutor e bine venit.
11:52
In fact, based on observations
that Kepler's taken
that Kepler's taken
267
700539
3584
De fapt, pe baza observațiilor
făcute de Kepler și a altora similare,
făcute de Kepler și a altora similare,
11:56
and other similar observations,
268
704147
2129
acum credem că din cele
200 de miliarde de stele
200 de miliarde de stele
11:58
we now believe that,
269
706300
1169
11:59
of the 200 billion stars
in the Milky Way galaxy alone,
in the Milky Way galaxy alone,
270
707493
4699
doar din Calea Lactee,
12:04
on average, every star
has at least one planet.
has at least one planet.
271
712786
4604
în medie, fiecare stea
are cel puțin o planetă.
are cel puțin o planetă.
12:10
In addition to that,
272
718819
1503
În plus,
12:12
estimates suggest there are somewhere
between 40 billion and 100 billion
between 40 billion and 100 billion
273
720346
5701
evaluările estimează că există
între 40 miliarde
și 100 miliarde de planete
și 100 miliarde de planete
12:18
of those planets
that we would define as habitable
that we would define as habitable
274
726071
3332
care sunt considerate locuibile,
12:23
in just our galaxy.
275
731139
1412
doar în galaxia noastră.
12:26
We have the observations of those planets,
276
734590
2037
Avem observații despre acele planete,
12:28
but we just don't know
which ones are habitable yet.
which ones are habitable yet.
277
736651
2484
dar pur și simplu nu știm
care sunt locuibile încă.
care sunt locuibile încă.
12:31
It's a little bit like
being trapped on a red spot --
being trapped on a red spot --
278
739159
3606
E puțin ca și cum ai fi prins
într-un punct roșu...
într-un punct roșu...
12:34
(Laughter)
279
742789
1171
(Râsete)
12:35
on a stage
280
743984
1232
pe o scenă
12:38
and knowing that there are
other worlds out there
other worlds out there
281
746178
3562
și știi că există alte lumi
12:43
and desperately wanting to know
more about them,
more about them,
282
751042
2776
și vrei cu disperare să știi
mai multe despre ele,
mai multe despre ele,
12:47
wanting to interrogate them and find out
if maybe just one or two of them
if maybe just one or two of them
283
755174
3934
vrei să le studiezi și să afli
dacă măcar una sau două dintre ele
dacă măcar una sau două dintre ele
12:51
are a little bit like you.
284
759132
1610
au ceva în comun cu tine.
12:54
You can't do that.
You can't go there, not yet.
You can't go there, not yet.
285
762244
2559
Nu puteți face asta.
Nu puteți merge acolo, nu încă.
Nu puteți merge acolo, nu încă.
12:56
And so you have to use the tools
that you've developed around you
that you've developed around you
286
764827
3993
Așa că trebuie să folosiți
instrumentele pe care le-ați dezvoltat
instrumentele pe care le-ați dezvoltat
pentru Venus, Pământ și Marte,
13:00
for Venus, Earth and Mars,
287
768844
1295
13:02
and you have to apply them
to these other situations,
to these other situations,
288
770163
2813
și trebuie să le aplicați
la aceste situații diferite
la aceste situații diferite
13:05
and hope that you're making
reasonable inferences from the data,
reasonable inferences from the data,
289
773000
4696
sperând că veți ajunge la o concluzie
rezonabilă pornind de la date
rezonabilă pornind de la date
și că veți fi capabili să decideți
care sunt cei mai buni candidați
care sunt cei mai buni candidați
13:09
and that you're going to be able
to determine the best candidates
to determine the best candidates
290
777720
3118
13:12
for habitable planets,
and those that are not.
and those that are not.
291
780862
2399
pentru planete locuibile
și care nu sunt buni.
și care nu sunt buni.
13:16
In the end, and for now, at least,
292
784139
2715
În final și cel puțin pentru acum,
13:18
this is our red spot, right here.
293
786878
2787
acesta e punctul nostru roșu, chiar aici.
13:22
This is the only planet
that we know of that's habitable,
that we know of that's habitable,
294
790376
3336
Aceasta e singura planetă
de care știm că e locuibilă,
de care știm că e locuibilă,
13:25
although very soon we may
come to know of more.
come to know of more.
295
793736
3191
deși foarte curând
am putea afla și de altele.
am putea afla și de altele.
13:28
But for now, this is
the only habitable planet,
the only habitable planet,
296
796951
2736
Dar, pentru moment, aceasta
este singura planetă locuibilă
este singura planetă locuibilă
13:31
and this is our red spot.
297
799711
1302
și acesta e punctul nostru roșu.
13:33
I'm really glad we're here.
298
801976
1420
Mă bucur foarte mult că suntem aici.
13:36
Thanks.
299
804507
1175
Mulțumesc.
13:37
(Applause)
300
805706
3231
(Aplauze)
ABOUT THE SPEAKER
Dave Brain - Planetary scientistDave Brain studies the plasma environments and atmospheres of unmagnetized planets.
Why you should listen
Dave Brain is an Assistant Professor of Astrophysics and Planetary Science at the University of Colorado at Boulder. He's interested in the evolution of the atmospheres of planets such as Mars, Venus and Earth, and in particular how planets lose (and gain) atmosphere over time. He uses spacecraft data and computer models to help figure out how light and particles from our sun strip away atmospheric particles, possibly changing them from habitable worlds.
More profile about the speakerDave Brain | Speaker | TED.com