ABOUT THE SPEAKER
Kate Stafford - Oceanographer
Kate Stafford's research examines migratory movements, geographic variation and physical drivers of marine mammals, particularly large whales.

Why you should listen

Dr. Kate Stafford has worked in marine habitats all over the world, from the tropics to the poles, and is fortunate enough to have seen (and recorded) blue whales in every ocean in which they occur. Stafford's current research focuses on the changing acoustic environment of the Arctic and how changes from declining sea ice to increasing industrial human use may be influencing subarctic and Arctic marine mammals.

Stafford is a Principal Oceanographer at the Applied Physics Lab and affiliate Associate Professor in the School of Oceanography at the University of Washington in Seattle. She has degrees in French literature and biology from the University of California at Santa Cruz and wildlife science (MS) and oceanography (PhD) from Oregon State University. Before going to graduate school, she lived as a Fulbright scholar for a year in Paris studying Medieval French literature. Stafford's research has been featured in Wild Blue: a Natural History of the World's Largest Animal by Dan Bortolotti, the New York Times "Scientist at Work" blog, The Planet magazine, and in Highlights for Children magazine. She has collaborated with artists around the world, providing sounds for multimedia art exhibits.

More profile about the speaker
Kate Stafford | Speaker | TED.com
TEDxCERN

Kate Stafford: How human noise affects ocean habitats

Kate Stafford: Wie menschliche Geräusche der Unterwasserwelt schaden

Filmed:
1,233,640 views

Meeresforscherin Kate Stafford nimmt uns mit in die geräuschvolle Tiefe des Nordpolarmeers, wo Eis ächzt, Wale singen, um über riesige Entfernungen zu kommunizieren – und wo der Klimawandel und die menschlichen Geräusche die Umwelt auf eine Weise verändern, die wir nicht verstehen. Erfahren Sie mehr darüber, warum diese Unterwasserklangwelt wichtig ist und was wir zu ihrem Schutz beitragen können.
- Oceanographer
Kate Stafford's research examines migratory movements, geographic variation and physical drivers of marine mammals, particularly large whales. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Ein Dokumentarfilm von Jacques Cousteau
00:13
In 1956, a documentaryDokumentarfilm
by JacquesJacques CousteauCousteau wongewonnen
0
1033
4784
gewann 1956 die Palme d'Or und den Oscar.
00:17
bothbeide the PalmePalme d'Ord ' or and an OscarOscar awardvergeben.
1
5841
3001
Der Film hieß "Le Monde Du Silence"
00:20
This filmFilm was callednamens,
"LeLe MondeMonde DuDu SilenceStille,"
2
8866
2861
oder "Die schweigende Welt".
00:23
or, "The SilentStille WorldWelt."
3
11751
2092
Die Prämisse des Titels war,
dass die Unterwasserwelt ruhig sei.
00:26
The premisePrämisse of the titleTitel was that
the underwaterUnterwasser worldWelt was a quietruhig worldWelt.
4
14427
5350
Jetzt, 60 Jahre später, wissen wir,
00:32
We now know, 60 yearsJahre laterspäter,
5
20459
2315
dass die Unterwasserwelt
alles andere als ruhig ist.
00:34
that the underwaterUnterwasser worldWelt
is anything but silentLeise.
6
22798
3436
Obwohl die Klänge oberhalb
des Wassers unhörbar sind,
00:38
AlthoughObwohl the soundsGeräusche
are inaudiblenicht hörbar aboveüber waterWasser
7
26677
3007
kann die Unterwasserklangwelt
je nach Standort und Jahreszeit
00:41
dependingabhängig on where you are
and the time of yearJahr,
8
29708
3310
00:45
the underwaterUnterwasser soundscapeSoundscape can be as noisylaut
as any jungleDschungel or rainforestRegenwald.
9
33042
5858
so lärmig sein wie ein Dschungel.
Wirbellose wie Knallkrebse, Fische
und Meeressäuger nutzen alle Schall.
00:51
InvertebratesWirbellose Tiere like snappingschnappend shrimpGarnelen,
fishFisch and marineMarine mammalsSäugetiere
10
39791
4858
00:56
all use soundklingen.
11
44673
1205
Sie nutzen Schall zur Erkundung
ihres Lebensraums,
00:58
They use soundklingen to studyStudie theirihr habitatLebensraum,
12
46354
2913
um miteinander zu kommunizieren,
um zu navigieren,
01:01
to keep in communicationKommunikation with eachjede einzelne other,
13
49291
2302
01:03
to navigatenavigieren,
14
51617
1283
um Raubtiere und Beute aufzuspüren.
01:04
to detecterkennen predatorsRaubtiere and preyBeute.
15
52924
2209
Sie lauschen Geräuschen auch,
um etwas über ihr Umfeld zu erfahren.
01:07
They alsoebenfalls use soundklingen by listeningHören
to know something about theirihr environmentUmwelt.
16
55737
5289
01:13
Take, for an exampleBeispiel, the ArcticArktis.
17
61050
2679
Nehmen wir beispielsweise die Arktis.
Sie gilt als weiter, unwirtlicher Ort,
01:15
It's consideredberücksichtigt a vastriesig,
inhospitableunwirtlichen placeOrt,
18
63753
3228
manchmal als Wüste beschrieben,
01:19
sometimesmanchmal describedbeschrieben as a desertWüste,
19
67005
2581
denn sie ist so kalt, so abgelegen,
und die meiste Zeit des Jahres eisbedeckt.
01:21
because it is so coldkalt and so remoteentfernt
20
69610
2933
01:24
and ice-coveredEis bedeckt for much of the yearJahr.
21
72567
2211
Dennoch gibt es keinen Ort auf der Erde,
wo ich lieber wäre als in der Arktis,
01:27
And despiteTrotz this,
22
75268
1713
01:29
there is no placeOrt on EarthErde
that I would ratherlieber be than the ArcticArktis,
23
77005
4044
besonders, wenn die Tage
länger werden und der Frühling kommt.
01:33
especiallyinsbesondere as daysTage lengthenverlängern
and springFrühling comeskommt.
24
81073
3639
Für mich verkörpert die Arktis
die Trennung zwischen dem,
01:37
To me, the ArcticArktis really
embodiesverkörpert this disconnecttrennen Sie
25
85464
4303
01:41
betweenzwischen what we see on the surfaceOberfläche
and what's going on underwaterUnterwasser.
26
89791
5256
was wir auf der Oberfläche sehen
und dem, was unter Wasser passiert.
Sie können über das Eis hinwegschauen
-- alles ist weiß, blau und kalt --
01:47
You can look out acrossüber the iceEis --
all whiteWeiß and blueblau and coldkalt --
27
95685
5006
und Sie sehen nichts.
01:53
and see nothing.
28
101691
1296
Aber wenn Sie unter Wasser hören könnten,
01:55
But if you could hearhören underwaterUnterwasser,
29
103653
2637
würden die Klänge Sie erst
überraschen und dann begeistern.
01:58
the soundsGeräusche you would hearhören
would at first amazeamAze
30
106314
3381
02:01
and then delightFreude you.
31
109719
2087
Während Ihre Augen nichts
als kilometerweites Eis sehen,
02:03
And while your eyesAugen are seeingSehen
nothing for kilometersKilometer but iceEis,
32
111830
4022
sagen Ihre Ohren Ihnen,
02:07
your earsOhren are tellingErzählen you that out there
are bowheadGrönlandwale and belugaBeluga whalesWale,
33
115876
5463
dass dort draußen Grönland- und Weißwale,
Walrösser und Bartrobben sind.
02:13
walrusWalross and beardedbärtige sealsDichtungen.
34
121363
2276
Das Eis gibt auch Geräusche von sich.
02:16
The iceEis, too, makesmacht soundsGeräusche.
35
124661
1909
Es kreischt, knackt, platzt auf und ächzt,
02:18
It screecheskreischt and cracksRisse
and popsPops and groansstöhnt,
36
126594
3484
während es bei Temperatur-, Strömungs-
oder Windwechseln kollidiert und reibt.
02:22
as it collideskollidiert and rubsreibt when temperatureTemperatur
or currentsStrömungen or windsWinde changeVeränderung.
37
130102
4954
Und unter 100 % Meereis im tiefsten Winter
02:28
And underunter 100 percentProzent seaMeer iceEis
in the deadtot of winterWinter,
38
136112
3819
singen Grönlandwale.
02:32
bowheadGrönlandwale whalesWale are singingSingen.
39
140784
2307
Sie würden das nie erwarten,
02:36
And you would never expecterwarten von that,
40
144247
1867
denn wir Menschen sind sehr visuell.
02:38
because we humansMenschen,
41
146138
2191
02:40
we tendneigen to be very visualvisuell animalsTiere.
42
148353
2597
Die meisten, aber nicht alle, von uns,
02:43
For mostdie meisten of us, but not all,
43
151434
3045
nutzen das Sehvermögen,
um sich in der Welt zurechtzufinden.
02:46
our senseSinn of sightSicht is how
we navigatenavigieren our worldWelt.
44
154503
2538
Meeressäuger, die unter Wasser leben,
02:49
For marineMarine mammalsSäugetiere that liveLeben underwaterUnterwasser,
45
157725
2692
wo chemische Reize und Licht
schlecht weitergeleitet werden,
02:52
where chemicalchemisch cuesHinweise
and lightLicht transmitübertragen poorlyschlecht,
46
160441
3863
02:56
soundklingen is the senseSinn by whichwelche they see.
47
164328
4075
sehen mit dem Gehörsinn.
Klang verbreitet sich
unter Wasser sehr gut,
03:00
And soundklingen transmitsüberträgt very well underwaterUnterwasser,
48
168427
2314
viel besser als in der Luft.
03:02
much better than it does in airLuft,
49
170765
1932
Signale können über
weite Distanzen gehört werden.
03:04
so signalsSignale can be heardgehört
over great distancesEntfernungen.
50
172721
2994
In der Arktis ist das besonders wichtig,
03:08
In the ArcticArktis, this
is especiallyinsbesondere importantwichtig,
51
176270
3091
denn arktische Meeressäuger
müssen sich nicht nur gegenseitig hören,
03:11
because not only do ArcticArktis marineMarine
mammalsSäugetiere have to hearhören eachjede einzelne other,
52
179385
3913
sondern auch nach Hinweisen
in der Umgebung suchen,
03:15
but they alsoebenfalls have to listen
for cuesHinweise in the environmentUmwelt
53
183322
3111
die auf schweres Eis
oder offenes Wasser hindeuten.
03:18
that mightMacht indicatezeigen
heavyschwer iceEis aheadvoraus or openöffnen waterWasser.
54
186457
3908
Bedenken Sie, obwohl sie den Großteil
ihres Lebens unter Wasser verbringen,
03:22
RememberDenken Sie daran, althoughobwohl they spendverbringen
mostdie meisten of theirihr livesLeben underwaterUnterwasser,
55
190862
3399
03:26
they are mammalsSäugetiere,
56
194285
1224
sind sie Säugetiere und müssen
zum Atmen an die Oberfläche.
03:27
and so they have to surfaceOberfläche to breatheatmen.
57
195533
2279
Sie könnten auf dünnes
oder fehlendes Eis horchen,
03:30
So they mightMacht listen
for thindünn iceEis or no iceEis,
58
198458
3856
oder auf Echos von nahegelegenem Eis.
03:34
or listen for echoesEchos off nearbyin der Nähe iceEis.
59
202338
3049
Arktische Meeressäuger leben
in einer bunten Unterwasserklangwelt.
03:39
ArcticArktis marineMarine mammalsSäugetiere liveLeben in a richReich
and variedabwechslungsreicher underwaterUnterwasser soundscapeSoundscape.
60
207094
5120
Im Frühjahr kann es
eine Kakofonie von Klängen sein.
03:44
In the springFrühling,
61
212726
1242
03:45
it can be a cacophonyKakophonie of soundklingen.
62
213992
2134
(Brummende, zischende, kreischende,
pfeifende, heulende Töne)
03:49
(MarineMarine mammalSäugetier soundsGeräusche)
63
217329
3886
Aber wenn das Eis zugefroren ist
04:05
But when the iceEis is frozengefroren solidsolide,
64
233169
2890
und es keine großen Temperatur-
oder Strömungsschwankungen gibt,
04:08
and there are no biggroß temperatureTemperatur
shiftsVerschiebungen or currentStrom changesÄnderungen,
65
236083
3708
hat die Unterwasser-Arktis einen
der niedrigsten Umgebungsgeräuschpegel
04:11
the underwaterUnterwasser ArcticArktis has some
of the lowestniedrigste ambientAmbient noiseLärm levelsEbenen
66
239815
4299
unter den Weltmeeren.
04:16
of the world'sWelt oceansOzeane.
67
244138
1720
Aber das ändert sich,
04:17
But this is changingÄndern.
68
245882
1322
was vor allem am Rückgang
des saisonalen Meereis liegt,
04:19
This is primarilyin erster Linie duefällig to a decreaseverringern
in seasonalsaisonale seaMeer iceEis,
69
247228
3664
einer direkten Auswirkung
der menschengemachten Treibhausgase.
04:23
whichwelche is a directdirekt resultErgebnis of humanMensch
greenhouseGewächshaus gasGas emissionsEmissionen.
70
251796
3592
Wir führen mit dem Klimawandel praktisch
04:28
We are, in effectbewirken, with climateKlima changeVeränderung,
71
256354
2906
ein völlig unkontrolliertes Experiment
mit unserem Planeten durch.
04:31
conductingleitend a completelyvollständig uncontrolledunkontrollierte
experimentExperiment with our planetPlanet.
72
259284
3674
In den letzten 30 Jahren
04:35
Over the pastVergangenheit 30 yearsJahre,
73
263765
2089
verzeichneten Gebiete der Arktis
einen Rückgang an saisonalem Meereis
04:37
areasBereiche of the ArcticArktis have seengesehen
decreasesverringert in seasonalsaisonale seaMeer iceEis
74
265878
3853
von etwa 6 Wochen bis 4 Monaten.
04:41
from anywhereirgendwo from
sixsechs weeksWochen to fourvier monthsMonate.
75
269755
4415
Der Rückgang an Meereis wird manchmal
04:46
This decreaseverringern in seaMeer iceEis is sometimesmanchmal
referredverwiesen to as an increaseerhöhen, ansteigen
76
274820
4610
als Zunahme der Schmelzsaison bezeichnet,
04:51
in the openöffnen waterWasser seasonJahreszeit.
77
279454
1863
die Zeit des Jahres, zu der die Arktis
mit Schiffen befahrbar ist.
04:53
That is the time of yearJahr when
the ArcticArktis is navigableschiffbar to vesselsSchiffe.
78
281341
3511
04:57
And not only is the extentUmfang
of iceEis changingÄndern,
79
285560
2654
Nicht nur die Ausdehnung des Eises,
sondern auch Alter und Dicke ändern sich.
05:01
but the ageAlter and the widthBreite of iceEis is, too.
80
289345
3329
Sie wissen vielleicht, dass der Rückgang
des saisonbedingten Meereis
05:05
Now, you maykann well have heardgehört
81
293356
1458
05:06
that a decreaseverringern in seasonalsaisonale seaMeer iceEis
is causingverursacht a lossVerlust of habitatLebensraum
82
294838
3483
zum Lebensraumverlust für Tiere führt,
die vom Meereis abhängig sind --
05:10
for animalsTiere that relyverlassen on seaMeer iceEis,
83
298345
2131
wie Sattelrobben, Walrösser oder Eisbären.
05:12
sucheine solche as iceEis sealsDichtungen,
or walrusWalross, or polarPolar- bearsBären.
84
300500
3573
Schwindendes Meereis verursacht auch
zunehmend Erosionen entlang der Küstenorte
05:16
DecreasingAbnehmender seaMeer iceEis is alsoebenfalls causingverursacht
increasederhöht erosionErosion alongeine lange coastalKüsten villagesDörfer,
85
304858
4839
und verändert die Verfügbarkeit von Beute
für Meeresvögel und -säuger.
05:21
and changingÄndern preyBeute availabilityVerfügbarkeit
for marineMarine birdsVögel and mammalsSäugetiere.
86
309721
3566
Der Klimawandel und der Rückgang
von Meereis verändern auch
05:26
ClimateKlima changeVeränderung and decreasesverringert in seaMeer iceEis
87
314319
3078
05:29
are alsoebenfalls alteringverändern the underwaterUnterwasser
soundscapeSoundscape of the ArcticArktis.
88
317421
4515
die Unterwasserklangwelt der Arktis.
Was meine ich mit Klangwelt?
05:35
What do I mean by soundscapeSoundscape?
89
323370
1728
Diejenigen von uns,
die beruflich den Meeren lauschen,
05:37
Those of us who eavesdropbelauschen
on the oceansOzeane for a livingLeben
90
325833
2857
nutzen Instrumente namens Hydrofone,
Unterwasser-Mikrofone.
05:40
use instrumentsInstrumente callednamens hydrophonesHydrophone,
91
328714
2254
05:42
whichwelche are underwaterUnterwasser microphonesMikrofone,
92
330992
2045
Wir nehmen Umgebungsgeräusche,
die Geräusche um uns herum, auf.
05:45
and we recordAufzeichnung ambientAmbient noiseLärm --
93
333061
1946
05:47
the noiseLärm all around us.
94
335031
1924
Die Klangwelt beschreibt
die verschiedenen Beitragenden
05:48
And the soundscapeSoundscape describesbeschreibt
the differentanders contributorsMitwirkende
95
336979
3341
zu diesem Lärmumfeld.
05:52
to this noiseLärm fieldFeld.
96
340344
1517
Mit unseren Hydrofonen hören wir
05:54
What we are hearingHören on our hydrophonesHydrophone
97
342743
2601
die echten Klänge des Klimawandels.
05:57
are the very realecht soundsGeräusche
of climateKlima changeVeränderung.
98
345368
3535
Wir hören die Veränderungen
von drei Fronten:
06:01
We are hearingHören these changesÄnderungen
from threedrei frontsFronten:
99
349503
2638
06:04
from the airLuft,
100
352831
1772
aus der Luft, aus dem Wasser und vom Land.
06:06
from the waterWasser
101
354627
1453
06:08
and from landLand.
102
356104
1349
Zuerst: Luft.
06:10
First: airLuft.
103
358319
2220
Wind erzeugt auf dem Wasser Wellen.
06:13
WindWind on waterWasser createserstellt wavesWellen.
104
361904
2613
Diese Wellen erzeugen Blasen,
die Blasen zerplatzen.
06:16
These wavesWellen make bubblesBlasen;
105
364541
1825
06:18
the bubblesBlasen breakUnterbrechung,
106
366390
1367
Wenn das passiert, machen sie Lärm,
06:19
and when they do,
107
367781
1506
06:21
they make noiseLärm.
108
369311
1203
und dieser Lärm ist wie ein Zischen
oder ein Rauschen im Hintergrund.
06:22
And this noiseLärm is like a hissZischen
or a staticstatische in the backgroundHintergrund.
109
370538
3904
Wenn die Arktis eisbedeckt ist,
06:27
In the ArcticArktis, when it's ice-coveredEis bedeckt,
110
375298
2951
06:30
mostdie meisten of the noiseLärm from windWind
doesn't make it into the waterWasser columnSäule,
111
378273
3631
gelangt das meiste Windrauschen
nicht in die Wassersäule,
denn das Eis fungiert als Puffer
zwischen der Atmosphäre und dem Wasser.
06:33
because the iceEis actshandelt as a bufferPuffer
betweenzwischen the atmosphereAtmosphäre and the waterWasser.
112
381928
4590
Auch daher kann die Arktis sehr niedrige
Umgebungsgeräuschpegel haben.
06:39
This is one of the reasonsGründe dafür
113
387000
1345
06:40
that the ArcticArktis can have
very lowniedrig ambientAmbient noiseLärm levelsEbenen.
114
388369
3703
Aber durch jahreszeitlich
bedingten Meereisrückgang
06:44
But with decreasesverringert in seasonalsaisonale seaMeer iceEis,
115
392834
2630
06:47
not only is the ArcticArktis now openöffnen
to this waveWelle noiseLärm,
116
395488
4367
ist die Arktis nicht nur
Wellengeräuschen ausgesetzt;
auch die Anzahl und Intensität von Stürmen
06:52
but the numberNummer of stormsStürme
and the intensityIntensität of stormsStürme in the ArcticArktis
117
400459
3487
haben in der Arktis zugenommen.
06:55
has been increasingsteigend.
118
403970
1263
All das erhöht den Lärmpegel
in einem zuvor ruhigen Meer.
06:57
All of this is raisingAnhebung noiseLärm levelsEbenen
in a previouslyvorher quietruhig oceanOzean.
119
405725
4489
Zweitens: Wasser.
07:02
SecondSekunde: waterWasser.
120
410748
2226
Durch weniger saisonales Meereis
wandern subarktische Spezies nach Norden
07:06
With lessWeniger seasonalsaisonale seaMeer iceEis,
121
414481
1874
07:08
subarcticsubarktischen speciesSpezies are movingbewegend northNorden,
122
416379
2676
und nutzen einen neuen Lebensraum,
geschaffen durch mehr offenes Gewässer.
07:11
and takingunter advantageVorteil of the newneu habitatLebensraum
that is createderstellt by more openöffnen waterWasser.
123
419079
4552
07:16
Now, ArcticArktis whalesWale, like this bowheadGrönlandwale,
124
424504
3025
Arktische Wale, wie dieser Grönlandwal,
haben keine Rückenflosse,
07:19
they have no dorsaldorsal finFIN,
125
427553
1712
denn sie haben sich entwickelt,
07:21
because they have evolvedentwickelt to liveLeben
and swimschwimmen in ice-coveredEis bedeckt watersWasser,
126
429289
4768
um in eisbedecktem Gewässer
zu leben und zu schwimmen.
Wenn einem etwas
aus dem Rücken herausschaut,
07:26
and havingmit something stickingklebt
off of your back is not very conduciveförderlich
127
434081
3523
ist es nicht sehr dienlich,
durch Eis zu wandern,
07:29
to migratingdie Migration throughdurch iceEis,
128
437628
1810
und es kann Tiere sogar
vom Eis fernhalten.
07:31
and maykann, in factTatsache, be excludingmit Ausnahme
animalsTiere from the iceEis.
129
439462
3779
Aber jetzt haben wir überall,
wo wir lauschten,
07:35
But now, everywhereüberall we'vewir haben listenedhörte zu,
130
443835
2647
Geräusche von Finnwalen,
Buckelwalen und Killerwalen gehört,
07:38
we're hearingHören the soundsGeräusche
of finFIN whalesWale and humpbackBuckelwale whalesWale
131
446506
3058
07:41
and killerMörder whalesWale,
132
449588
1469
07:43
furtherdes Weiteren and furtherdes Weiteren northNorden,
133
451081
2231
immer weiter im Norden
und immer später in der Jahreszeit.
07:45
and laterspäter and laterspäter in the seasonJahreszeit.
134
453336
2048
Im Wesentlichen hören wir eine Invasion
der Arktis durch subarktische Spezies,
07:48
We are hearingHören, in essenceWesen,
135
456003
1412
07:49
an invasionInvasion of the ArcticArktis
by subarcticsubarktischen speciesSpezies.
136
457439
3733
und wir wissen nicht, was das bedeutet.
07:53
And we don't know what this meansmeint.
137
461874
1963
07:55
Will there be competitionWettbewerb for foodLebensmittel
betweenzwischen ArcticArktis and subarcticsubarktischen animalsTiere?
138
463861
4667
Wird es einen Konkurrenzkampf um Nahrung
zwischen arktischen
und subarktischen Tieren geben?
Können subarktische Spezies Krankheiten
und Parasiten in die Arktis bringen?
08:00
MightKönnte these subarcticsubarktischen speciesSpezies introducevorstellen
diseasesKrankheiten or parasitesParasiten into the ArcticArktis?
139
468965
5198
Welche Wirkung haben
ihre neu erzeugten Klänge
08:07
And what are the newneu soundsGeräusche
that they are producingproduzierend
140
475035
2777
08:09
doing to the soundscapeSoundscape underwaterUnterwasser?
141
477836
2390
auf die Unterwasserklangwelt?
08:12
And thirddritte: landLand.
142
480980
1762
Drittens: Land.
Mit Land meine ich Menschen.
08:15
And by landLand ...
143
483188
1656
08:16
I mean people.
144
484868
1257
Mehr offenes Gewässer bedeutet
erhöhte menschliche Nutzung der Arktis.
08:18
More openöffnen waterWasser meansmeint
increasederhöht humanMensch use of the ArcticArktis.
145
486714
3728
Erst im vergangenen Sommer bahnte sich
ein gewaltiges Kreuzfahrtschiff
08:23
Just this pastVergangenheit summerSommer-,
146
491254
1318
08:24
a massivemassiv cruiseKreuzfahrt shipSchiff madegemacht its way
throughdurch the NorthwestNordwesten PassageDurchgang --
147
492596
4181
einen Weg durch die Nordwestpassage,
08:28
the once-mythicaleinmal-mythischen routeRoute
betweenzwischen EuropeEuropa and the PacificPazifik.
148
496801
3463
die ehemals mythische Route
zwischen Europa und dem Pazifik.
Meereisrückgang erlaubt es Menschen,
die Arktis häufiger in Besitz zu nehmen.
08:33
DecreasesVerringert in seaMeer iceEis have alloweddürfen
humansMenschen to occupybesetzen the ArcticArktis more oftenhäufig.
149
501386
6381
Er ermöglicht Zunahmen
an Öl- und Gasförderung,
08:40
It has alloweddürfen increaseserhöht sich in oilÖl
and gasGas explorationErkundung and extractionExtraktion,
150
508167
4641
schafft Potenzial
für die kommerzielle Schifffahrt
08:44
the potentialPotenzial for commercialkommerziell shippingVersand,
151
512832
2630
und sorgt für einen stärkeren Tourismus.
08:47
as well as increasederhöht tourismTourismus.
152
515486
1797
Wir wissen, dass Schiffslärm
den Stresshormonpegel bei Walen vergrößert
08:50
And we now know that shipSchiff noiseLärm increaseserhöht sich
levelsEbenen of stressStress hormonesHormone in whalesWale
153
518394
4865
und das Fressverhalten stören kann.
08:55
and can disruptstören feedingFütterung behaviorVerhalten.
154
523283
2082
08:58
AirLuft gunsWaffen, whichwelche produceproduzieren loudlaut,
low-frequencyNiederfrequenz- "whoompswhoomps"
155
526051
5249
Luftgewehre, die alle 10-20 Sekunden
laute, niederfrequente Knalle erzeugen,
09:03
everyjeden 10 to 20 secondsSekunden,
156
531324
2574
ändern das Schwimm-
und Lautverhalten von Walen.
09:05
changedgeändert the swimmingSchwimmen and vocalVocal
behaviorVerhalten of whalesWale.
157
533922
3241
Alle Klangquellen vermindern
den akustischen Raum,
09:09
And all of these soundklingen sourcesQuellen
are decreasingabnehmend the acousticakustisch spacePlatz
158
537723
4938
in dem arktische Meeressäuger
kommunizieren können.
09:14
over whichwelche ArcticArktis marineMarine mammalsSäugetiere
can communicatekommunizieren.
159
542685
3217
09:18
Now, ArcticArktis marineMarine mammalsSäugetiere
are used to very highhoch levelsEbenen of noiseLärm
160
546914
4384
Arktische Meeressäuger sind
zu bestimmten Jahreszeiten
sehr hohe Lärmpegel gewohnt,
09:23
at certainsicher timesmal of the yearJahr.
161
551322
1481
aber das bezieht sich primär
auf andere Tiere oder Meereis.
09:25
But this is primarilyin erster Linie from other
animalsTiere or from seaMeer iceEis,
162
553327
4076
Mit diesen Klängen
haben sie sich entwickelt,
09:29
and these are the soundsGeräusche
with whichwelche they'veSie haben evolvedentwickelt,
163
557427
2496
und diese Klänge sind
für sie überlebenswichtig.
09:31
and these are soundsGeräusche that are vitalwichtig
to theirihr very survivalÜberleben.
164
559947
3490
Die neuen Klänge sind laut und fremd.
09:35
These newneu soundsGeräusche
are loudlaut and they're alienAusländer.
165
563461
3195
Sie beeinflussen die Umgebung auf Arten,
die wir zu verstehen glauben,
09:39
They mightMacht impactEinfluss the environmentUmwelt
in waysWege that we think we understandverstehen,
166
567161
5151
aber auch auf Arten,
die wir nicht verstehen.
09:44
but alsoebenfalls in waysWege that we don't.
167
572336
2293
Bedenken Sie, dass der Gehörsinn
der wichtigste Sinn dieser Tiere ist.
09:48
RememberDenken Sie daran, soundklingen is the mostdie meisten
importantwichtig senseSinn for these animalsTiere.
168
576998
4801
Nicht nur der physische Lebensraum
ändert sich rapide,
09:53
And not only is the physicalphysisch habitatLebensraum
of the ArcticArktis changingÄndern rapidlyschnell,
169
581823
4575
sondern auch der akustische Lebensraum --
09:58
but the acousticakustisch habitatLebensraum is, too.
170
586422
2216
10:01
It's as if we'vewir haben pluckedgerupft these animalsTiere up
from the quietruhig countrysideLandschaft
171
589086
3717
so als hätten wir diese Tiere
aus einer ländlichen Gegend gerissen
und sie mitten in der Rushhour
in eine Großstadt verpflanzt.
10:04
and droppedfallen gelassen them into a biggroß cityStadt
in the middleMitte of rusheilen hourStunde.
172
592827
3256
Sie können dem nicht entfliehen.
10:08
And they can't escapeFlucht it.
173
596837
1604
Was können wir also tun?
10:11
So what can we do now?
174
599685
2009
Wir können Windstärken nicht ändern
10:15
We can't decreaseverringern windWind speedsGeschwindigkeiten
175
603019
2388
und subarktische Tiere nicht abhalten,
nach Norden abzuwandern,
10:17
or keep subarcticsubarktischen animalsTiere
from migratingdie Migration northNorden,
176
605431
3180
aber wir können
lokale Lösungen erarbeiten,
10:20
but we can work on locallokal solutionsLösungen
177
608635
2433
um menschengemachten
Unterwasserlärm zu reduzieren.
10:23
to reducingreduzierend human-causedMenschen verursachten underwaterUnterwasser noiseLärm.
178
611092
2795
Eine Lösung ist,
10:26
One of these solutionsLösungen
is to slowlangsam down shipsSchiffe
179
614817
3157
Schiffe, die die Arktis durchqueren,
langsamer fahren zu lassen,
10:29
that traverseTraverse the ArcticArktis,
180
617998
1790
denn ein langsameres Schiff
ist ein ruhigeres Schiff.
10:31
because a slowerLangsamer shipSchiff is a quieterleiser shipSchiff.
181
619812
3438
Wir können den Zugang in den Jahreszeiten
und Regionen beschränken,
10:35
We can restrictbeschränken accessZugriff
in seasonsJahreszeiten and regionsRegionen
182
623934
3792
die für Paarung, Nahrungsaufnahme
oder Wanderung wichtig sind.
10:39
that are importantwichtig for matingPaarung
or feedingFütterung or migratingdie Migration.
183
627750
4291
Wir können besser darin werden,
leisere Schiffe zu machen,
10:44
We can get smarterintelligenter about quietingberuhigen shipsSchiffe
184
632497
3304
und bessere Methoden finden,
den Meeresgrund zu erforschen.
10:47
and find better waysWege
to exploreerforschen the oceanOzean bottomBoden.
185
635825
2752
Die gute Nachricht ist,
dass Leute genau jetzt daran arbeiten.
10:51
And the good newsNachrichten is,
186
639727
1943
10:53
there are people
workingArbeiten on this right now.
187
641694
2792
Aber letztlich müssen wir Menschen
die harte Arbeit machen
10:58
But ultimatelyletzten Endes,
188
646240
1501
10:59
we humansMenschen have to do the hardhart work
189
647765
2867
und den menschengemachten Klimawandel
11:02
of reversingrückgängig machen or at the very
leastam wenigsten deceleratingAbbremsen
190
650656
4156
zurücknehmen oder wenigstens verlangsamen.
11:06
human-causedMenschen verursachten atmosphericAtmosphäre changesÄnderungen.
191
654836
2472
Kehren wir also zum Gedanken
der ruhigen Unterwasserwelt zurück.
11:09
So, let's returnRückkehr to this ideaIdee
of a silentLeise worldWelt underwaterUnterwasser.
192
657332
4459
Es ist durchaus möglich,
11:15
It's entirelyvollständig possiblemöglich
193
663006
1495
dass viele der heute in der Arktis
schwimmenden Wale --
11:16
that manyviele of the whalesWale
swimmingSchwimmen in the ArcticArktis todayheute,
194
664525
3337
besonders langlebige Spezies
wie der Grönlandwal,
11:19
especiallyinsbesondere long-livedlanglebig speciesSpezies
like the bowheadGrönlandwale whaleWal
195
667886
3535
von dem die Inuit sagen,
er könne zwei Menschenleben leben --
11:23
that the InuitsInuit say can liveLeben
two humanMensch livesLeben --
196
671445
3757
es ist möglich,
dass sie schon 1956 lebten,
11:27
it's possiblemöglich that these whalesWale
were aliveam Leben in 1956,
197
675226
3761
als Jacques Cousteau seinen Film drehte.
11:31
when JacquesJacques CousteauCousteau madegemacht his filmFilm.
198
679011
1885
Bedenkt man all den Lärm,
den wir heute in den Meeren erzeugen,
11:33
And in retrospectRückblick,
199
681877
1712
11:35
consideringWenn man bedenkt all the noiseLärm
we are creatingErstellen in the oceansOzeane todayheute,
200
683613
3908
war es rückblickend wirklich
"Die schweigende Welt".
11:40
perhapsvielleicht it really was "The SilentStille WorldWelt."
201
688644
3060
Danke.
11:44
Thank you.
202
692873
1264
(Applaus)
11:46
(ApplauseApplaus)
203
694161
2404
Translated by Nadine Hennig
Reviewed by Swenja Gawantka

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kate Stafford - Oceanographer
Kate Stafford's research examines migratory movements, geographic variation and physical drivers of marine mammals, particularly large whales.

Why you should listen

Dr. Kate Stafford has worked in marine habitats all over the world, from the tropics to the poles, and is fortunate enough to have seen (and recorded) blue whales in every ocean in which they occur. Stafford's current research focuses on the changing acoustic environment of the Arctic and how changes from declining sea ice to increasing industrial human use may be influencing subarctic and Arctic marine mammals.

Stafford is a Principal Oceanographer at the Applied Physics Lab and affiliate Associate Professor in the School of Oceanography at the University of Washington in Seattle. She has degrees in French literature and biology from the University of California at Santa Cruz and wildlife science (MS) and oceanography (PhD) from Oregon State University. Before going to graduate school, she lived as a Fulbright scholar for a year in Paris studying Medieval French literature. Stafford's research has been featured in Wild Blue: a Natural History of the World's Largest Animal by Dan Bortolotti, the New York Times "Scientist at Work" blog, The Planet magazine, and in Highlights for Children magazine. She has collaborated with artists around the world, providing sounds for multimedia art exhibits.

More profile about the speaker
Kate Stafford | Speaker | TED.com