Kate Stafford: How human noise affects ocean habitats
Kate Stafford: Bagaimana kebisingan manusia memengaruhi habitat laut
Kate Stafford's research examines migratory movements, geographic variation and physical drivers of marine mammals, particularly large whales. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
by Jacques Cousteau won
oleh Jacques Cousteau memenangkan
"Le Monde Du Silence,"
"Le Monde Du Silence,"
(Dunia yang Sunyi)
the underwater world was a quiet world.
dunia bawah laut adalah dunia yang sunyi.
is anything but silent.
jauh dari sunyi.
are inaudible above water
tidak bisa didengar di atas air,
and the time of year,
dan kapan,
as any jungle or rainforest.
dengan rimba atau hutan hujan manapun.
fish and marine mammals
ikan dan mamalia laut
mempelajari habitat mereka
dengan satu sama lain,
to know something about their environment.
untuk mengetahui lingkungan mereka.
inhospitable place,
yang luas dan tidak ramah,
sebagai sebuah gurun,
untuk sebagian besar tahun.
that I would rather be than the Arctic,
yang lebih saya sukai daripada kutub,
and spring comes.
dan musim semi datang.
embodies this disconnect
ketidaksambungan ini
and what's going on underwater.
dan apa yang sedang terjadi di bawah laut.
all white and blue and cold --
semua putih dan biru dan dingin --
dapat mendengar bawah laut,
would at first amaze
awalnya akan memukau Anda
nothing for kilometers but ice,
apapun dalam berkilo-kilometer, hanya es,
are bowhead and beluga whales,
di sana ada paus kepala busur dan beluga,
and pops and groans,
dan meletus dan merintih,
or currents or winds change.
ketika suhu atau arus atau angin berubah.
in the dead of winter,
di tengah musim dingin,
tidak pernah menyangka bahwa,
seorang hewan yang sangat visual.
namun tidak semua,
we navigate our world.
cara kita mengarahkan dunia kita.
yang tinggal di bawah air,
and light transmit poorly,
dan cahaya kurang,
yang mereka lihat.
di bawah laut,
daripada saat di udara,
over great distances.
dari jarak jauh.
is especially important,
mammals have to hear each other,
perlu mendengar satu sama lain,
for cues in the environment
tanda-tanda alam
heavy ice ahead or open water.
di depan mereka atau perairan terbuka.
hampir seluruh waktu hidup di bawah air,
most of their lives underwater,
ke permukaan untuk bernapas.
for thin ice or no ice,
suara es yang tipis atau tanpa es,
dari es didekatnya.
and varied underwater soundscape.
alam bawah laut yang kaya dan bervariasi.
shifts or current changes,
atau perubahan arus,
of the lowest ambient noise levels
tingkat keributan terendah
in seasonal sea ice,
pada es laut musiman,
greenhouse gas emissions.
emisi gas rumah kaca manusia.
experiment with our planet.
sangat tidak terkendali untuk planet kita.
decreases in seasonal sea ice
penurunan dalam es laut musiman
six weeks to four months.
enam minggu sampai empat bulan.
referred to as an increase
dianggap sebagai peningkatan
the Arctic is navigable to vessels.
kutub bisa dilalui kapal-kapal.
of ice changing,
is causing a loss of habitat
menyebabkan hilangnya habitat
bergantung pada es laut,
or walrus, or polar bears.
atau walrus, atau beruang kutub.
increased erosion along coastal villages,
tingginya erosi di desa pesisir pantai,
for marine birds and mammals.
untuk unggas dan mamalia laut.
penurunan es lautan
soundscape of the Arctic.
di kutub.
on the oceans for a living
sebagai mata pencaharian
yang bernama hidrofon,
the different contributors
kontributor-kontributor yang berbeda
of climate change.
from three fronts:
melalui tiga cara:
or a static in the background.
atau sebuah statis di latar belakang.
doesn't make it into the water column,
tidak bisa masuk ke dalam air,
between the atmosphere and the water.
antara atmosfer dan air.
satu dari alasan-alasan
very low ambient noise levels.
tingkat kebisingan yang sangat rendah.
es laut musiman,
to this wave noise,
kebisingan gelombang ini,
and the intensity of storms in the Arctic
intensitas badai di kutub
in a previously quiet ocean.
di laut yang sebelumnya sunyi.
yang ada dari tambahan perairan terbuka.
that is created by more open water.
paus kepala busur ini,
and swim in ice-covered waters,
dan berenang di air yang tertutupi es,
off of your back is not very conducive
di punggung tidak terlalu kondusif
animals from the ice.
dari es.
of fin whales and humpback whales
paus sirip dan paus bungkuk
by subarctic species.
oleh species subartik.
between Arctic and subarctic animals?
antara hewan kutub dan subarktik?
diseases or parasites into the Arctic?
penyakit atau parasit ke dalam kutub?
that they are producing
yang mereka hasilkan
increased human use of the Arctic.
peningkatan aktivitas manusia di kutub.
through the Northwest Passage --
melalui rute barat laut --
between Europe and the Pacific.
antara eropa dan pasifik.
humans to occupy the Arctic more often.
manusia untuk menghuni kutub lebih sering.
and gas exploration and extraction,
dan ekstraksi minyak dan gas,
levels of stress hormones in whales
kapal menambah tingkat hormon stres paus
low-frequency "whoomps"
"whoomps" frekuensi rendah yang keras
behavior of whales.
pada paus.
are decreasing the acoustic space
menurunkan tempat-tempat sunyi
can communicate.
untuk berkomunikasi.
dengan tingkat keributan sangat tinggi
are used to very high levels of noise
animals or from sea ice,
atau dari es laut,
yang dengannya mereka berevolusi,
with which they've evolved,
to their very survival.
untuk kelangsungan hidup mereka.
are loud and they're alien.
keras dan asing.
in ways that we think we understand,
dalam cara yang mungkin kita pahami,
dalam cara yang kita tidak pahami.
important sense for these animals.
untuk hewan-hewan ini.
of the Arctic changing rapidly,
yang berubah dengan cepat,
from the quiet countryside
dari pedesaan yang sunyi
in the middle of rush hour.
sebuah kota besar ditengah jam sibuk.
from migrating north,
dari bermigrasi ke utara,
dalam solusi lokal
yang disebabkan manusia.
is to slow down ships
adalah memperlambat kecepatan kapal
berarti kapal akan lebih sedikit ribut.
in seasons and regions
pada musim dan daerah
or feeding or migrating.
atau makan atau bermigrasi.
tentang menurunkan kebisingan kapal
to explore the ocean bottom.
untuk mengeksplorasi bawah laut.
working on this right now.
yang mengusahakan hal ini sekarang.
pekerjaan sulitnya
least decelerating
memperlambat
yang disebabkan manusia.
of a silent world underwater.
mengenai dunia alam bawah laut yang sunyi.
swimming in the Arctic today,
berenang di kutub sekarang,
like the bowhead whale
seperti paus kepala busur
two human lives --
dapat hidup selama umur dua manusia --
were alive in 1956,
hidup pada tahun 1956.
we are creating in the oceans today,
yang kita ciptakan di lautan sekarang,
"Dunia yang Sunyi."
ABOUT THE SPEAKER
Kate Stafford - OceanographerKate Stafford's research examines migratory movements, geographic variation and physical drivers of marine mammals, particularly large whales.
Why you should listen
Dr. Kate Stafford has worked in marine habitats all over the world, from the tropics to the poles, and is fortunate enough to have seen (and recorded) blue whales in every ocean in which they occur. Stafford's current research focuses on the changing acoustic environment of the Arctic and how changes from declining sea ice to increasing industrial human use may be influencing subarctic and Arctic marine mammals.
Stafford is a Principal Oceanographer at the Applied Physics Lab and affiliate Associate Professor in the School of Oceanography at the University of Washington in Seattle. She has degrees in French literature and biology from the University of California at Santa Cruz and wildlife science (MS) and oceanography (PhD) from Oregon State University. Before going to graduate school, she lived as a Fulbright scholar for a year in Paris studying Medieval French literature. Stafford's research has been featured in Wild Blue: a Natural History of the World's Largest Animal by Dan Bortolotti, the New York Times "Scientist at Work" blog, The Planet magazine, and in Highlights for Children magazine. She has collaborated with artists around the world, providing sounds for multimedia art exhibits.
Kate Stafford | Speaker | TED.com