ABOUT THE SPEAKER
Kate Stafford - Oceanographer
Kate Stafford's research examines migratory movements, geographic variation and physical drivers of marine mammals, particularly large whales.

Why you should listen

Dr. Kate Stafford has worked in marine habitats all over the world, from the tropics to the poles, and is fortunate enough to have seen (and recorded) blue whales in every ocean in which they occur. Stafford's current research focuses on the changing acoustic environment of the Arctic and how changes from declining sea ice to increasing industrial human use may be influencing subarctic and Arctic marine mammals.

Stafford is a Principal Oceanographer at the Applied Physics Lab and affiliate Associate Professor in the School of Oceanography at the University of Washington in Seattle. She has degrees in French literature and biology from the University of California at Santa Cruz and wildlife science (MS) and oceanography (PhD) from Oregon State University. Before going to graduate school, she lived as a Fulbright scholar for a year in Paris studying Medieval French literature. Stafford's research has been featured in Wild Blue: a Natural History of the World's Largest Animal by Dan Bortolotti, the New York Times "Scientist at Work" blog, The Planet magazine, and in Highlights for Children magazine. She has collaborated with artists around the world, providing sounds for multimedia art exhibits.

More profile about the speaker
Kate Stafford | Speaker | TED.com
TEDxCERN

Kate Stafford: How human noise affects ocean habitats

کیت استافورد: چگونه سر و صدای انسان برزیستگاه‌های اقیانوس تاثیر می گذارد

Filmed:
1,233,640 views

کیت استافورد، اقیانوس‌شناس، ما را به عمق غنی اقیانوس قطب شمال می‌برد، جایی که یخ‌ها ناله می‌کنند، نهنگ‌ها برای برقراری ارتباط در فواصل وسیع آواز می‌خوانند - و تغییرات اقلیمی و سر و صدای انسانی، محیط را به شیوه‌ای که قادر به درک آن نیستیم، تغییر می‌دهد. بیشتر بدانید درباره اینکه چرا این صدای فراگیر زیرآبی مهم است و آنچه ممکن است برای محافظت از آن انجام شود.
- Oceanographer
Kate Stafford's research examines migratory movements, geographic variation and physical drivers of marine mammals, particularly large whales. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
In 1956, a documentaryمستند
by Jacquesژاک Cousteauکوستو wonبرنده شد
0
1033
4784
در ١٩٥٦، مستندی از ژاک کوستو
00:17
bothهر دو the Palmeپالم d'Ord'Or and an Oscarاسکار awardجایزه.
1
5841
3001
برنده‌ی جایزه‌های نخل طلا و اسکار شد.
00:20
This filmفیلم was calledبه نام,
"Leلو Mondeمونه DuDu Silenceسکوت,"
2
8866
2861
این فیلم "Le Monde Du Silence"
اسم گذاری شد
00:23
or, "The Silentبی صدا Worldجهان."
3
11751
2092
یا «جهان خاموش».
00:26
The premiseفرضیه of the titleعنوان was that
the underwaterزیر آب worldجهان was a quietساکت worldجهان.
4
14427
5350
فرضیه‌ی عنوان فیلم این بود که
دنیای زیر آب، یک جهان صامت بود.
00:32
We now know, 60 yearsسالها laterبعد,
5
20459
2315
٦٠ سال بعد از آن، امروز ما می‌دانیم،
00:34
that the underwaterزیر آب worldجهان
is anything but silentبی صدا.
6
22798
3436
که دنیای زیر آب هرچیزی هست،
بجز دنیای صامت.
00:38
Althoughبا اينكه the soundsبرای تلفن های موبایل
are inaudibleقابل شنیدن نیست aboveدر بالا waterاب
7
26677
3007
هرچند آن صداها از بالای آب
غیرقابل شنیدن هستند
00:41
dependingبستگی دارد on where you are
and the time of yearسال,
8
29708
3310
با توجه به اینکه کجا هستید
و در چه زمانی از سال هستید،
00:45
the underwaterزیر آب soundscapeصدای فراگیر can be as noisyپر سر و صدا
as any jungleجنگل or rainforestجنگل بارانی.
9
33042
5858
صدای فراگیر زیر آب می‌تواند
پر سر و صداتر از هر جنگلی باشد.
00:51
Invertebratesبی مهرگان like snappingتکان دادن shrimpمیگو,
fishماهی and marineدریایی mammalsپستانداران
10
39791
4858
بی مهرگانی مثل میگو، ماهی،
و پستانداران دریایی
00:56
all use soundصدا.
11
44673
1205
همه صدا تولید می‌کنند.
00:58
They use soundصدا to studyمطالعه theirخودشان habitatزیستگاه,
12
46354
2913
آن ها از صدا برای بررسی زیستگاهشان
01:01
to keep in communicationارتباطات with eachهر یک other,
13
49291
2302
برای حفظ ارتباط با همدیگر
01:03
to navigateحرکت کن,
14
51617
1283
برای مسیریابی
01:04
to detectتشخیص predatorsشکارچیان and preyطعمه.
15
52924
2209
برای شناسایی شکارچیان و شکار
استفاده می‌کنند.
01:07
They alsoهمچنین use soundصدا by listeningاستماع
to know something about theirخودشان environmentمحیط.
16
55737
5289
آنها همچنین با شنیدن صدا برای درک
آنچه در محیطشان هست استفاده می‌کنند.
01:13
Take, for an exampleمثال, the Arcticقطب شمال.
17
61050
2679
به طور مثال، قطب شمال را در نظر بگیرید.
01:15
It's consideredدر نظر گرفته شده a vastعظیم,
inhospitableبی شرمانه placeمحل,
18
63753
3228
به عنوان یک مکان وسیع و
غیرقابل زندگی شناخته می‌شود.
01:19
sometimesگاه گاهی describedشرح داده شده as a desertکویر,
19
67005
2581
بعضی مواقع به عنوان یک بیابان
شرح داده می‌شود،
01:21
because it is so coldسرماخوردگی and so remoteاز راه دور
20
69610
2933
چرا که خیلی سرد و خیلی دور از دسترس است
01:24
and ice-coveredیخ پوشانده شده for much of the yearسال.
21
72567
2211
و برای سال های متمادی
پوشیده از یخ بوده است.
01:27
And despiteبا وجود this,
22
75268
1713
اما بر خلاف این اوصاف
01:29
there is no placeمحل on Earthزمین
that I would ratherنسبتا be than the Arcticقطب شمال,
23
77005
4044
هیچ کجا روی زمین را مانند
قطب شمال ترجیح نمی‌دهم.
01:33
especiallyبه خصوص as daysروزها lengthenطول بکشد
and springبهار comesمی آید.
24
81073
3639
به خصوص زمانی که روزها طولانی
و بهار آغاز می‌شود.
01:37
To me, the Arcticقطب شمال really
embodiesمظهر this disconnectقطع شدن
25
85464
4303
برای من، قطب شمال این گسستگی رو
مجسم می‌کند که
01:41
betweenبین what we see on the surfaceسطح
and what's going on underwaterزیر آب.
26
89791
5256
بین آنچه در سطح زمین می‌بینیم
و آنچه در زیر آب اتفاق می‌افتد.
01:47
You can look out acrossدر سراسر the iceیخ --
all whiteسفید and blueآبی and coldسرماخوردگی --
27
95685
5006
شما می‌توانید از بالا به یخ نگاه کنید
تماما سفید و آبی و سرد
01:53
and see nothing.
28
101691
1296
و هیچ چیزی نبینید.
01:55
But if you could hearشنیدن underwaterزیر آب,
29
103653
2637
اما اگر بتوانید زیرآب بشنوید،
01:58
the soundsبرای تلفن های موبایل you would hearشنیدن
would at first amazeعجیب و غریب
30
106314
3381
صداهایی خواهید شنید
که در ابتدا شگفت زده خواهید شد
02:01
and then delightلذت you.
31
109719
2087
و سپس لذت خواهید برد.
02:03
And while your eyesچشم ها are seeingدیدن
nothing for kilometersکیلومتر but iceیخ,
32
111830
4022
و زمانی که چشمانتان تا کیلومترها
چیزی بجز یخ نمی‌بیند،
02:07
your earsگوش ها are tellingگفتن you that out there
are bowheadکماندار and belugaبلغا whalesنهنگ ها,
33
115876
5463
گوش‌هایتان به شما می گوید جایی در آن اطراف
نهنگ های قطبی و سفید،
02:13
walrusدریایی and beardedریش دار sealsمهر و موم.
34
121363
2276
گرازهای دریایی و فک های ریش دار وجود دارد.
02:16
The iceیخ, too, makesباعث می شود soundsبرای تلفن های موبایل.
35
124661
1909
یخها هم صدا تولید می‌کنند.
02:18
It screechesفریاد می زند and cracksترک ها
and popsبالا میآید and groansغم و اندوه,
36
126594
3484
یخ ها جیغ می‌کشدند و ترک می‌خورند
و می‌ترکند و ناله می‌کنند.
02:22
as it collidesبرخورد می کند and rubsپاک کردن when temperatureدرجه حرارت
or currentsجريان or windsباد changeتغییر دادن.
37
130102
4954
چون به دلیل تغییرات دما، جریانات و بادها
بهم برخورد می‌کنند و ساییده می‌شوند.
02:28
And underزیر 100 percentدرصد seaدریا iceیخ
in the deadمرده of winterزمستان,
38
136112
3819
و زیر دریای صددرصد یخ زده
در زمستانِ مرده
02:32
bowheadکماندار whalesنهنگ ها are singingآواز خواندن.
39
140784
2307
نهنگ‌های قطبی آواز می‌خوانند.
02:36
And you would never expectانتظار that,
40
144247
1867
و شما هیچ وقت انتظارش را ندارید،
02:38
because we humansانسان,
41
146138
2191
چون ما انسانها
02:40
we tendگرایش داشتن to be very visualبصری animalsحیوانات.
42
148353
2597
تمایل داریم حیوانات به شدت بصری باشیم.
02:43
For mostاکثر of us, but not all,
43
151434
3045
برای اکثریت ما، البته نه همه،
02:46
our senseاحساس of sightمنظره is how
we navigateحرکت کن our worldجهان.
44
154503
2538
حس بینایی ما وسیله‌ای برای
جهت یابی در جهان ما است.
02:49
For marineدریایی mammalsپستانداران that liveزنده underwaterزیر آب,
45
157725
2692
برای پستاندارانی که زیرآب زندگی می‌کنند،
02:52
where chemicalشیمیایی cuesنشانه
and lightسبک transmitفرستادن poorlyضعیف,
46
160441
3863
جایی که سیگنال های شیمیایی
و جابجایی نور ضعیف عمل می‌کنند،
02:56
soundصدا is the senseاحساس by whichکه they see.
47
164328
4075
صدا حسی است که با آن می‌بینند.
03:00
And soundصدا transmitsانتقال می دهد very well underwaterزیر آب,
48
168427
2314
و صدا خیلی خوب در زیرآب منتقل می‌شود،
03:02
much better than it does in airهوا,
49
170765
1932
خیلی بهتر از هوا،
03:04
so signalsسیگنال ها can be heardشنیدم
over great distancesفاصله ها.
50
172721
2994
بنابراین سیگنال ها از فواصل
خیلی دور شنیده می‌شود.
03:08
In the Arcticقطب شمال, this
is especiallyبه خصوص importantمهم,
51
176270
3091
در قطب شمال،
این موضوع به طور خاص اهمیت دارد.
03:11
because not only do Arcticقطب شمال marineدریایی
mammalsپستانداران have to hearشنیدن eachهر یک other,
52
179385
3913
چون نه تنها پستانداران دریایی قطب شمال
باید صدای یکدیگر را بشنوند،
03:15
but they alsoهمچنین have to listen
for cuesنشانه in the environmentمحیط
53
183322
3111
بلکه آنها باید
سیگنالهای محیط را بشنوند.
03:18
that mightممکن indicateنشان می دهد
heavyسنگین iceیخ aheadدر پیش or openباز کن waterاب.
54
186457
3908
این ممکن است نشان دهد توده یخی بزرگی
پیش رو است یا آب آزاد.
03:22
Rememberیاد آوردن, althoughبا اينكه they spendخرج کردن
mostاکثر of theirخودشان livesزندگی می کند underwaterزیر آب,
55
190862
3399
به یاد داشته باشید، اگرچه آنها
بیشتر زندگیشان را زیرآب سپری می‌کنند،
03:26
they are mammalsپستانداران,
56
194285
1224
بهرحال پستاندار هستند،
03:27
and so they have to surfaceسطح to breatheتنفس کنید.
57
195533
2279
بنابراین باید برای تنفس به سطح آب بیایند.
03:30
So they mightممکن listen
for thinلاغر iceیخ or no iceیخ,
58
198458
3856
پس احتمالا آنها به صدای یخ های نازک
یا قسمتهای بدون یخ گوش می‌دهند،
03:34
or listen for echoesاکوسیستم off nearbyدر نزدیکی iceیخ.
59
202338
3049
یا به پژواک صدای یخهای نزدیک گوش می‌دهند.
03:39
Arcticقطب شمال marineدریایی mammalsپستانداران liveزنده in a richثروتمند
and variedمتنوع underwaterزیر آب soundscapeصدای فراگیر.
60
207094
5120
پستانداران دریایی قطبی، در منظر صوتی
زیرآبی غنی و متنوعی زندگی می‌کنند.
03:44
In the springبهار,
61
212726
1242
در فصل بهار،
03:45
it can be a cacophonyجادوگری of soundصدا.
62
213992
2134
می‌تواند صدایی ناهنجار باشد.
03:49
(Marineدریایی mammalپستاندار soundsبرای تلفن های موبایل)
63
217329
3886
(صدای پستانداران دریایی)
04:05
But when the iceیخ is frozenمنجمد solidجامد,
64
233169
2890
اما وقتی یخ عمیقی بسته شود،
04:08
and there are no bigبزرگ temperatureدرجه حرارت
shiftsتغییرات or currentجاری changesتغییرات,
65
236083
3708
و خبری از جابجایی‌های زیاد دمایی
و تغییرات جریانات نباشد،
04:11
the underwaterزیر آب Arcticقطب شمال has some
of the lowestپایین ترین ambientمحیط noiseسر و صدا levelsسطوح
66
239815
4299
سطح زیرآب قطب شمال یکی از کمترین
سطوح سر و صدای محیطی را
04:16
of the world'sجهان oceansاقیانوس ها.
67
244138
1720
در اقیانوسهای جهان دارد.
04:17
But this is changingتغییر دادن.
68
245882
1322
که اینک در حال تغییر است.
04:19
This is primarilyدر درجه اول dueناشی از to a decreaseنزول کردن
in seasonalفصلی seaدریا iceیخ,
69
247228
3664
در درجه اول به دلیل
کاهش یخ‌های فصلی دریایی است،
04:23
whichکه is a directمستقیم resultنتيجه of humanانسان
greenhouseگلخانه ای gasگاز emissionsانتشارات.
70
251796
3592
که اثر مستقیم انتشار گازهای گلخانه‌ای
توسط انسان است.
04:28
We are, in effectاثر, with climateآب و هوا changeتغییر دادن,
71
256354
2906
ما در واقع با تغییرات آب و هوایی،
04:31
conductingانجام a completelyبه صورت کامل uncontrolledکنترل نشده
experimentآزمایشی with our planetسیاره.
72
259284
3674
آزمایش تماما کنترل نشده‌ای را
روی سیاره‌مان انجام می‌دهیم.
04:35
Over the pastگذشته 30 yearsسالها,
73
263765
2089
در طول سی سال گذشته،
04:37
areasمناطق of the Arcticقطب شمال have seenمشاهده گردید
decreasesکاهش می دهد in seasonalفصلی seaدریا iceیخ
74
265878
3853
مناطقی از قطب شمال در معرض
کاهش یخهای فصلی
04:41
from anywhereهر جا from
sixشش weeksهفته ها to fourچهار monthsماه ها.
75
269755
4415
از شش هفته تا چهار ماه قرار داشته است.
04:46
This decreaseنزول کردن in seaدریا iceیخ is sometimesگاه گاهی
referredمعرفی شده to as an increaseافزایش دادن
76
274820
4610
این کاهش در یخهای دریایی،
گاهی اوقات به افزایش در
04:51
in the openباز کن waterاب seasonفصل.
77
279454
1863
فصل آبهای آزاد ربط داده می‌شود.
04:53
That is the time of yearسال when
the Arcticقطب شمال is navigableقابل حمل to vesselsعروق.
78
281341
3511
این زمانی از سال است که
قطب شمال قابل کشتیرانی است.
04:57
And not only is the extentمحدوده
of iceیخ changingتغییر دادن,
79
285560
2654
و نه تنها گستره یخ تغییر می‌کند،
05:01
but the ageسن and the widthعرض of iceیخ is, too.
80
289345
3329
بلکه عمر و ضخامت یخ نیز تغییر می‌کند.
05:05
Now, you mayممکن است well have heardشنیدم
81
293356
1458
حالا، شما ممکن است شنیده باشید
05:06
that a decreaseنزول کردن in seasonalفصلی seaدریا iceیخ
is causingباعث می شود a lossاز دست دادن of habitatزیستگاه
82
294838
3483
که کاهش در یخهای فصلی
باعث از بین رفتن محیط زندگی
05:10
for animalsحیوانات that relyتکیه on seaدریا iceیخ,
83
298345
2131
برای حیواناتی که به یخ وابسته هستند
می‌شود،
05:12
suchچنین as iceیخ sealsمهر و موم,
or walrusدریایی, or polarقطبی bearsخرس ها.
84
300500
3573
مانند فوک‌های یخی، یا گرازهای دریایی،
یا خرسهای قطبی.
05:16
Decreasingکاهش seaدریا iceیخ is alsoهمچنین causingباعث می شود
increasedافزایش یافت erosionفرسایش alongدر امتداد coastalساحلی villagesروستاها,
85
304858
4839
کاهش در یخهای دریایی همچنین باعث
افزایش فرسایش در دهکده‌های ساحلی
05:21
and changingتغییر دادن preyطعمه availabilityدسترسی
for marineدریایی birdsپرنده ها and mammalsپستانداران.
86
309721
3566
و در دسترس بودن شکار برای پرندگان
و پستانداران دریایی را تغییر می‌دهد.
05:26
Climateآب و هوا changeتغییر دادن and decreasesکاهش می دهد in seaدریا iceیخ
87
314319
3078
تغییرات آب و هوایی و کاهش یخهای دریایی
05:29
are alsoهمچنین alteringتغییر دادن the underwaterزیر آب
soundscapeصدای فراگیر of the Arcticقطب شمال.
88
317421
4515
صداهای فراگیر زیرآب در
قطب شمال را دگرگون می‌کند.
05:35
What do I mean by soundscapeصدای فراگیر?
89
323370
1728
منظور من از صداهای فراگیر چیست؟
05:37
Those of us who eavesdropاستراق سمع
on the oceansاقیانوس ها for a livingزندگي كردن
90
325833
2857
کسانی از ما که در اقیانوسها
به اصوات گوش می‌کنند
05:40
use instrumentsابزار calledبه نام hydrophonesهیدروفن ها,
91
328714
2254
از ابزاری به نام هیدروفون استفاده می‌کنند.
05:42
whichکه are underwaterزیر آب microphonesمیکروفون,
92
330992
2045
که همان میکروفونهای زیرآبی هستند.
05:45
and we recordرکورد ambientمحیط noiseسر و صدا --
93
333061
1946
و ما سرو صداهای محیطی را ضبط می‌کنیم --
05:47
the noiseسر و صدا all around us.
94
335031
1924
سرو صداهای اطراف ما.
05:48
And the soundscapeصدای فراگیر describesتوصیف
the differentناهمسان contributorsهمکاران
95
336979
3341
و صدای فراگیر اجزای متفاوت
این پهنه صدایی را
05:52
to this noiseسر و صدا fieldرشته.
96
340344
1517
توصیف می‌کند.
05:54
What we are hearingشنیدن on our hydrophonesهیدروفن ها
97
342743
2601
چیزی که ما از هیدروفون‌های خود می‌شنویم
05:57
are the very realواقعی soundsبرای تلفن های موبایل
of climateآب و هوا changeتغییر دادن.
98
345368
3535
صدای کاملا واقعی تغییرات آب و هواست.
06:01
We are hearingشنیدن these changesتغییرات
from threeسه frontsجبهه ها:
99
349503
2638
ما این تغییرات را از سه جبهه می شنویم:
06:04
from the airهوا,
100
352831
1772
از هوا،
06:06
from the waterاب
101
354627
1453
از آب،
06:08
and from landزمین.
102
356104
1349
و از زمین.
06:10
First: airهوا.
103
358319
2220
اول: هوا.
06:13
Windباد on waterاب createsایجاد می کند wavesامواج.
104
361904
2613
باد روی آب موج ایجاد می‌کند.
06:16
These wavesامواج make bubblesحباب ها;
105
364541
1825
این امواج ایجاد حباب می‌کنند.
06:18
the bubblesحباب ها breakزنگ تفريح,
106
366390
1367
حبابها می‌ترکند.
06:19
and when they do,
107
367781
1506
و زمانی که این اتفاق می‌افتد،
06:21
they make noiseسر و صدا.
108
369311
1203
صدایی تولید می‌کنند.
06:22
And this noiseسر و صدا is like a hissشگفت انگیز
or a staticاستاتیک in the backgroundزمینه.
109
370538
3904
و این صدا شبیه صدای هیس
یا یک صدای ایستا در پس زمینه است.
06:27
In the Arcticقطب شمال, when it's ice-coveredیخ پوشانده شده,
110
375298
2951
در قطب شمال، زمانی که پوشیده از یخ است،
06:30
mostاکثر of the noiseسر و صدا from windباد
doesn't make it into the waterاب columnستون,
111
378273
3631
اکثریت صداهای ناشی از باد
وارد ستون آب نمی‌شود،
06:33
because the iceیخ actsعمل می کند as a bufferبافر
betweenبین the atmosphereاتمسفر and the waterاب.
112
381928
4590
چون یخ به عنوان یک حائل
بین اتمسفر و آب عمل می‌کند.
06:39
This is one of the reasonsدلایل
113
387000
1345
این یکی از دلایلی است که
06:40
that the Arcticقطب شمال can have
very lowکم ambientمحیط noiseسر و صدا levelsسطوح.
114
388369
3703
قطب شمال می‌تواند سطح خیلی کمی از
سر و صداهای محیطی داشته باشد.
06:44
But with decreasesکاهش می دهد in seasonalفصلی seaدریا iceیخ,
115
392834
2630
ولی با کاهش یخهای فصلی،
06:47
not only is the Arcticقطب شمال now openباز کن
to this waveموج noiseسر و صدا,
116
395488
4367
نه تنها قطب شمال به روی این
سر و صداهای امواج باز است،
06:52
but the numberعدد of stormsتوفان ها
and the intensityشدت of stormsتوفان ها in the Arcticقطب شمال
117
400459
3487
بلکه تعداد طوفانها و شدت طوفانها
در قطب شمال
06:55
has been increasingافزایش می یابد.
118
403970
1263
در حال افزایش است.
06:57
All of this is raisingبالا بردن noiseسر و صدا levelsسطوح
in a previouslyقبلا quietساکت oceanاقیانوس.
119
405725
4489
تمام این افزایش سطح سر و صدا
در اقیانوسی است که سابقا ساکت بوده.
07:02
Secondدومین: waterاب.
120
410748
2226
دوم: آب.
07:06
With lessکمتر seasonalفصلی seaدریا iceیخ,
121
414481
1874
با یخهای فصلی کمتر،
07:08
subarcticsubarctic speciesگونه ها are movingدر حال حرکت northشمال,
122
416379
2676
گونه‌های نیمه قطبی به سمت
شمال حرکت می‌کنند،
07:11
and takingگرفتن advantageمزیت of the newجدید habitatزیستگاه
that is createdایجاد شده by more openباز کن waterاب.
123
419079
4552
و از مزایای زیستگاه جدید که به وسیله
آب آزاد ایجاد شده است، استفاده می‌کنند.
07:16
Now, Arcticقطب شمال whalesنهنگ ها, like this bowheadکماندار,
124
424504
3025
حالا، وال‌های قطب شمال، مثل این نهنگ قطبی،
07:19
they have no dorsalعقب finفین,
125
427553
1712
هیچ باله پشتی ندارند،
07:21
because they have evolvedتکامل یافته است to liveزنده
and swimشنا کردن in ice-coveredیخ پوشانده شده watersآب ها,
126
429289
4768
چون آنها برای زندگی و شنا در
آبهای پوشیده از یخ رشد کرده‌اند.
07:26
and havingداشتن something stickingچسبیده
off of your back is not very conduciveمنجر به
127
434081
3523
و نداشتن چیزی که پشت شما چسبیده باشد
چندان مساعد برای
07:29
to migratingمهاجرت throughاز طریق iceیخ,
128
437628
1810
مهاجرت کردن بین یخها نیست،
07:31
and mayممکن است, in factواقعیت, be excludingبه جز
animalsحیوانات from the iceیخ.
129
439462
3779
و در حقیقت، ممکن است
حیوانات را از یخ بیرون بکشد.
07:35
But now, everywhereدر همه جا we'veما هستیم listenedگوش داد,
130
443835
2647
اما حالا، هرکجا که ما گوش کردیم،
07:38
we're hearingشنیدن the soundsبرای تلفن های موبایل
of finفین whalesنهنگ ها and humpbackخرگوش whalesنهنگ ها
131
446506
3058
صدای نهنگ‌های باله‌دار و نهنگ‌های گوژپشت
07:41
and killerقاتل whalesنهنگ ها,
132
449588
1469
و نهنگ‌های قاتل را می‌شنویم.
07:43
furtherبیشتر and furtherبیشتر northشمال,
133
451081
2231
خیلی جلوتر از شمال،
07:45
and laterبعد and laterبعد in the seasonفصل.
134
453336
2048
و خیلی عقب‌تر از فصلی که باید،
07:48
We are hearingشنیدن, in essenceذات,
135
456003
1412
در واقع، ما
07:49
an invasionتهاجم of the Arcticقطب شمال
by subarcticsubarctic speciesگونه ها.
136
457439
3733
صدای حمله به قطب شمال را،
توسط گونه‌های نیمه قطبی می شنویم.
07:53
And we don't know what this meansبه معنای.
137
461874
1963
و نمی‌دانیم به چه معنایی است.
07:55
Will there be competitionرقابت for foodغذا
betweenبین Arcticقطب شمال and subarcticsubarctic animalsحیوانات?
138
463861
4667
آیا جنگی بر سر غذا در
بین حیوانات قطبی و نیمه قطبی است؟
08:00
Mightممکن these subarcticsubarctic speciesگونه ها introduceمعرفی کنید
diseasesبیماری ها or parasitesانگل ها into the Arcticقطب شمال?
139
468965
5198
ممکن است این گونه های نیمه قطبی انگل‌ها و
بیماری‌های جدیدی به قطب شمال بیاورند؟
08:07
And what are the newجدید soundsبرای تلفن های موبایل
that they are producingتولید
140
475035
2777
و صداهای جدیدی که آنها تولید می‌کنند،
08:09
doing to the soundscapeصدای فراگیر underwaterزیر آب?
141
477836
2390
و به صدای فراگیر زیرآب اضافه می‌کنند،
چگونه است؟
08:12
And thirdسوم: landزمین.
142
480980
1762
و سوم: زمین.
08:15
And by landزمین ...
143
483188
1656
و از زمین...
08:16
I mean people.
144
484868
1257
منظورم مردم است.
08:18
More openباز کن waterاب meansبه معنای
increasedافزایش یافت humanانسان use of the Arcticقطب شمال.
145
486714
3728
پهنه آبی بیشتر به معنی استفاده بیشتر
انسان از قطب شمال است.
08:23
Just this pastگذشته summerتابستان,
146
491254
1318
دقیقا همین تابستان گذشته،
08:24
a massiveعظیم cruiseکشتی تفریحی shipکشتی madeساخته شده its way
throughاز طریق the Northwestشمال غربی Passageگذرگاه --
147
492596
4181
یک کشتی عظیم کروز، راهش را
از وسط گذرگاه شمال غربی،
08:28
the once-mythicalیک بار اسطوره ای routeمسیر
betweenبین Europeاروپا and the Pacificصلح جو.
148
496801
3463
از مسیر اسطوره‌ای بین
اروپا و اقیانوس آرام، انتخاب کرد.
08:33
Decreasesکاهش in seaدریا iceیخ have allowedمجاز
humansانسان to occupyاشغال the Arcticقطب شمال more oftenغالبا.
149
501386
6381
کاهش در یخ های دریایی به انسان ها اجازه
می دهد قطب شمال را بیشتر تصرف کنند.
08:40
It has allowedمجاز increasesافزایش in oilنفت
and gasگاز explorationاکتشاف and extractionاستخراج,
150
508167
4641
اجازه می دهد اکتشافات و استخراج نفت و گاز،
افزایش پیدا کند،
08:44
the potentialپتانسیل for commercialتجاری shippingحمل دریایی,
151
512832
2630
پتانسیل کشتیرانی تجاری،
08:47
as well as increasedافزایش یافت tourismگردشگری.
152
515486
1797
درست مانند گردشگری افزایش یابد.
08:50
And we now know that shipکشتی noiseسر و صدا increasesافزایش
levelsسطوح of stressفشار hormonesهورمون ها in whalesنهنگ ها
153
518394
4865
و حالا می‌دانیم که صدای این کشتی‌ها سطوح
هورمون‌های استرس را در وال‌ها بالا می‌برد،
08:55
and can disruptاختلال feedingتغذیه behaviorرفتار.
154
523283
2082
و می‌تواند رفتار تغذیه‌ای را مختل کند.
08:58
Airهوا gunsاسلحه, whichکه produceتولید کردن loudبا صدای بلند,
low-frequencyفرکانس پایین "whoompsکیمپس"
155
526051
5249
تفنگ‌های بادی، که تولید صدای زیاد می‌کنند،
صداهای مهیب با بسامد کم
09:03
everyهرکدام 10 to 20 secondsثانیه,
156
531324
2574
هر ١٠ تا ٢٠ ثانیه،
09:05
changedتغییر کرد the swimmingشنا كردن and vocalآواز
behaviorرفتار of whalesنهنگ ها.
157
533922
3241
شنا و رفتار صوتی وال ها را تغییر می دهد.
09:09
And all of these soundصدا sourcesمنابع
are decreasingکاهش می یابد the acousticصوتی spaceفضا
158
537723
4938
و تمام این منابع صوتی، فضای آکوستیکی که
09:14
over whichکه Arcticقطب شمال marineدریایی mammalsپستانداران
can communicateبرقراری ارتباط.
159
542685
3217
در آن پستانداران دریایی گفتگو می‌کند،
را کاهش می‌دهد.
09:18
Now, Arcticقطب شمال marineدریایی mammalsپستانداران
are used to very highبالا levelsسطوح of noiseسر و صدا
160
546914
4384
حالا، پستانداران دریایی قطب شمال
به سر و صدای زیاد در زمانهای
09:23
at certainمسلم - قطعی timesبار of the yearسال.
161
551322
1481
مشخصی از سال، عادت کرده اند.
09:25
But this is primarilyدر درجه اول from other
animalsحیوانات or from seaدریا iceیخ,
162
553327
4076
اما این موضوع عمدتا از حیوانات دیگر
یا از یخهای دریا است،
09:29
and these are the soundsبرای تلفن های موبایل
with whichکه they'veآنها دارند evolvedتکامل یافته است,
163
557427
2496
و این‌ها صداهایی هستند که
با آنها رشد کرده‌اند،
09:31
and these are soundsبرای تلفن های موبایل that are vitalحیاتی
to theirخودشان very survivalبقاء.
164
559947
3490
و این‌ها صداهایی هستند که
برای بقای حتمی آنها حیاتی است.
09:35
These newجدید soundsبرای تلفن های موبایل
are loudبا صدای بلند and they're alienبیگانه.
165
563461
3195
این صداها جدید، بلند و
بیگانه هستند.
09:39
They mightممکن impactتأثیر the environmentمحیط
in waysراه ها that we think we understandفهمیدن,
166
567161
5151
آنها محیط زیست را به روشهایی
که ما فکر می‌کنیم می‌دانیم،
09:44
but alsoهمچنین in waysراه ها that we don't.
167
572336
2293
و همچنین نمی‌دانیم، تحت تاثیر
قرار می‌دهند.
09:48
Rememberیاد آوردن, soundصدا is the mostاکثر
importantمهم senseاحساس for these animalsحیوانات.
168
576998
4801
به یاد داشته باشید، صدا مهم‌ترین حس برای
این پستانداران است.
09:53
And not only is the physicalفیزیکی habitatزیستگاه
of the Arcticقطب شمال changingتغییر دادن rapidlyبه سرعت در حال,
169
581823
4575
و نه تنها زیستگاه فیزیکی قطب شمال
بلکه زیستگاه آکوستیک نیز،
09:58
but the acousticصوتی habitatزیستگاه is, too.
170
586422
2216
در حال تغییرات سریع است،
10:01
It's as if we'veما هستیم pluckedپاره شده these animalsحیوانات up
from the quietساکت countrysideحومه شهر
171
589086
3717
مثل این است که ما این حیوانات را از
ییلاقات آرام جدا کرده‌ایم،
10:04
and droppedکاهش یافته است them into a bigبزرگ cityشهر
in the middleوسط of rushهجوم بردن hourساعت.
172
592827
3256
و آنها در یک شهر بزرگ در
ساعت شلوغی انداخته‌ایم.
10:08
And they can't escapeدر رفتن it.
173
596837
1604
و آنها نمی‌توانند فرار کنند.
10:11
So what can we do now?
174
599685
2009
خب، حالا جه کاری می‌توانیم انجام دهیم؟
10:15
We can't decreaseنزول کردن windباد speedsسرعت
175
603019
2388
ما می‌توانیم سرعت باد را کاهش دهیم
10:17
or keep subarcticsubarctic animalsحیوانات
from migratingمهاجرت northشمال,
176
605431
3180
یا حیوانات نیمه قطبی را از
شمال دور نگه داریم.
10:20
but we can work on localمحلی solutionsراه حل ها
177
608635
2433
یا اینکه می‌‌توانیم بر راه حل‌های موضعی،
10:23
to reducingكم كردن human-causedانسان ایجاد شده است underwaterزیر آب noiseسر و صدا.
178
611092
2795
با هدف کاهش صداهای مولد
انسانها در زیرآب، کار کنیم.
10:26
One of these solutionsراه حل ها
is to slowآرام down shipsکشتی ها
179
614817
3157
یکی از این راه حلها
کاهش سرعت کشتی هایی است که
10:29
that traverseگذشتن the Arcticقطب شمال,
180
617998
1790
از قطب شمال عبور می‌کنند.
10:31
because a slowerآرام تر shipکشتی is a quieterساکت تر shipکشتی.
181
619812
3438
چون کشتی با سرعت کمتر، کشتی ساکت‌تری است.
10:35
We can restrictمحدود کردن accessدسترسی به
in seasonsفصل ها and regionsمناطق
182
623934
3792
ما می‌توانیم دسترسی در فصل ها و مناطقی که
10:39
that are importantمهم for matingجفت گیری
or feedingتغذیه or migratingمهاجرت.
183
627750
4291
برای جفت گیری و تغذیه و مهاجرت مهم هستند،
را محدود کنیم.
10:44
We can get smarterهوشمندانه about quietingآرامش shipsکشتی ها
184
632497
3304
می‌توانیم در ساکت کردن کشتی‌ها
هوشمندانه‌تر عمل کنیم
10:47
and find better waysراه ها
to exploreکاوش کنید the oceanاقیانوس bottomپایین.
185
635825
2752
و راه‌های بهتری برای اکتشاف
در زیر اقیانوس‌ها پیدا کنیم.
10:51
And the good newsاخبار is,
186
639727
1943
و خبر خوب اینکه،
10:53
there are people
workingکار کردن on this right now.
187
641694
2792
افرادی هستند که در حال حاضر
روی این موضوع کار می‌کنند.
10:58
But ultimatelyدر نهایت,
188
646240
1501
اما در نهایت،
10:59
we humansانسان have to do the hardسخت work
189
647765
2867
ما انسانها باید کار سخت وارونه کردن
11:02
of reversingمعکوس کردن or at the very
leastکمترین deceleratingکند شدن
190
650656
4156
یا حداقل کاهش سرعت تغییرات اتمسفری مرتبط
11:06
human-causedانسان ایجاد شده است atmosphericاتمسفر changesتغییرات.
191
654836
2472
با فعالیت انسانها، را انجام دهیم.
11:09
So, let's returnبرگشت to this ideaاندیشه
of a silentبی صدا worldجهان underwaterزیر آب.
192
657332
4459
بنابراین، اجازه بدهید برگردیم به ایده
دنیای زیرآب خاموش.
11:15
It's entirelyبه طور کامل possibleامکان پذیر است
193
663006
1495
این تماما ممکن است
11:16
that manyبسیاری of the whalesنهنگ ها
swimmingشنا كردن in the Arcticقطب شمال todayامروز,
194
664525
3337
که خیلی از وال‌هایی که
امروز در قطب شمال شنا می‌کنند،
11:19
especiallyبه خصوص long-livedطول عمر speciesگونه ها
like the bowheadکماندار whaleنهنگ
195
667886
3535
به خصوص گونه های دارای عمر طولانی
مانند نهنگ قطبی
11:23
that the Inuitsایوانات ها say can liveزنده
two humanانسان livesزندگی می کند --
196
671445
3757
که اسکیموهای شمال کانادا می‌گویند:
می‌تواند دو برابر انسان عمر کند ---
11:27
it's possibleامکان پذیر است that these whalesنهنگ ها
were aliveزنده است in 1956,
197
675226
3761
ممکن است این وال ها در ١٩٥٦ زنده بودند،
11:31
when Jacquesژاک Cousteauکوستو madeساخته شده his filmفیلم.
198
679011
1885
وقتی ژاک کوستو فیلمش را ساخت.
11:33
And in retrospectنگاهی به گذشته,
199
681877
1712
و در نگاه به گذشته،
11:35
consideringبا توجه به all the noiseسر و صدا
we are creatingپدید آوردن in the oceansاقیانوس ها todayامروز,
200
683613
3908
با در نظر گرفتن تمام سر و صدایی که
ما امروزه در اقیانوسها تولید می کنیم،
11:40
perhapsشاید it really was "The Silentبی صدا Worldجهان."
201
688644
3060
شاید آن در واقع «جهان خاموش» بوده باشد.
11:44
Thank you.
202
692873
1264
متشکرم.
11:46
(Applauseتشویق و تمجید)
203
694161
2404
(تشویق حضار)
Translated by Abolfazl Afshari
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kate Stafford - Oceanographer
Kate Stafford's research examines migratory movements, geographic variation and physical drivers of marine mammals, particularly large whales.

Why you should listen

Dr. Kate Stafford has worked in marine habitats all over the world, from the tropics to the poles, and is fortunate enough to have seen (and recorded) blue whales in every ocean in which they occur. Stafford's current research focuses on the changing acoustic environment of the Arctic and how changes from declining sea ice to increasing industrial human use may be influencing subarctic and Arctic marine mammals.

Stafford is a Principal Oceanographer at the Applied Physics Lab and affiliate Associate Professor in the School of Oceanography at the University of Washington in Seattle. She has degrees in French literature and biology from the University of California at Santa Cruz and wildlife science (MS) and oceanography (PhD) from Oregon State University. Before going to graduate school, she lived as a Fulbright scholar for a year in Paris studying Medieval French literature. Stafford's research has been featured in Wild Blue: a Natural History of the World's Largest Animal by Dan Bortolotti, the New York Times "Scientist at Work" blog, The Planet magazine, and in Highlights for Children magazine. She has collaborated with artists around the world, providing sounds for multimedia art exhibits.

More profile about the speaker
Kate Stafford | Speaker | TED.com