ABOUT THE SPEAKER
Bunker Roy - Educator
Sanjit “Bunker” Roy is the founder of Barefoot College, which helps rural communities becomes self-sufficient.

Why you should listen

Development projects the world over run into one crucial point: For a project to live on, it needs to be organic, owned and sustained by those it serves. In 1972,  Sanjit “Bunker” Roy founded the Barefoot College, in the village of Tilonia in Rajasthan, India, with just this mission: to provide basic services and solutions in rural communities with the objective of making them self-sufficient. These “barefoot solutions” can be broadly categorized into solar energy, water, education, health care, rural handicrafts, people’s action, communication, women’s empowerment and wasteland development. The Barefoot College education program, for instance, teaches literacy and also skills, encouraging learning-by-doing. (Literacy is only part of it.)  Bunker’s organization has also successfully trained grandmothers from Africa and the Himalayan region to be solar engineers so they can bring electricity to their remote villages.

As he says, Barefoot College is "a place of learning and unlearning: where the teacher is the learner and the learner is the teacher."

More profile about the speaker
Bunker Roy | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Bunker Roy: Learning from a barefoot movement

Μπάνκερ Ρόι: Μαθαίνοντας από το ξυπόλητο κίνημα

Filmed:
4,300,944 views

Στο Ρατζαστάν της Ινδίας, ένα πρωτότυπο σχολείο μαθαίνει σε αγρότισσες και αγρότες --συχνά αγράμματους-- πώς να γίνουν μηχανικοί ηλιακής ενέργειας, τεχνίτες, οδοντίατροι και γιατροί, στα χωριά τους. Ονομάζεται Ξυπόλητο Κολέγιο κι ο ιδρυτής του, ο Μπάνκερ Ρόι, μας εξηγεί πώς λειτουργεί.
- Educator
Sanjit “Bunker” Roy is the founder of Barefoot College, which helps rural communities becomes self-sufficient. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'd like to take you to anotherαλλο worldκόσμος.
0
0
4000
Θέλω να σας μεταφέρω σ' έναν άλλο κόσμο.
00:19
And I'd like to shareμερίδιο
1
4000
2000
Θέλω να μοιραστώ
00:21
a 45 year-oldετών love storyιστορία
2
6000
4000
μια ερωτική ιστορία 45 ετών
00:25
with the poorΦτωχός,
3
10000
3000
με τους φτωχούς
00:28
livingζωή on lessπιο λιγο than one dollarδολάριο a day.
4
13000
3000
που ζουν με λιγότερα από ένα δολάριο την ημέρα.
00:33
I wentπήγε to a very elitistελιτίστικη, snobbishσνομπ,
5
18000
4000
Έλαβα μια πολύ ελιτίστικη, σνομπ,
00:37
expensiveακριβός educationεκπαίδευση in IndiaΙνδία,
6
22000
4000
κι ακριβή εκπαίδευση στην Ινδία,
00:41
and that almostσχεδόν destroyedκαταστράφηκε από me.
7
26000
3000
κι αυτό σχεδόν με κατέστρεψε.
00:46
I was all setσειρά
8
31000
2000
Ήμουν έτοιμος
00:48
to be a diplomatδιπλωμάτης, teacherδάσκαλος, doctorγιατρός --
9
33000
3000
να γίνω διπλωμάτης, δάσκαλος, γιατρός --
00:51
all laidστρωτός out.
10
36000
4000
όλα στο πιάτο.
00:55
Then, I don't look it, but I was the IndianΙνδική nationalεθνικός squashσκουός championπρωταθλητής
11
40000
3000
Μπορεί να μη μου φαίνεται, αλλά ήμουν πρωταθλητής Ινδίας στο σκουός
00:58
for threeτρία yearsχρόνια.
12
43000
2000
για τρία χρόνια.
01:00
(LaughterΤο γέλιο)
13
45000
2000
(Γέλια)
01:02
The wholeολόκληρος worldκόσμος was laidστρωτός out for me.
14
47000
3000
Όλος ο κόσμος είχε στρωθεί μπροστά μου.
01:05
Everything was at my feetπόδια.
15
50000
2000
Όλα ήταν στα πόδια μου.
01:07
I could do nothing wrongλανθασμένος.
16
52000
3000
Δεν μπορούσα να κάνω λάθος.
01:10
And then I thought out of curiosityπεριέργεια
17
55000
2000
Έπειτα, από περιέργεια, σκέφτηκα πως
01:12
I'd like to go and liveζω and work
18
57000
2000
θα ήθελα να πάω να μείνω και να εργαστώ
01:14
and just see what a villageχωριό is like.
19
59000
2000
σ' ένα χωριό, και να δω και πως είναι.
01:16
So in 1965,
20
61000
2000
Έτσι το 1965,
01:18
I wentπήγε to what was calledπου ονομάζεται the worstχειριστός BiharΜπιχάρ famineπείνα in IndiaΙνδία,
21
63000
4000
πήγα στο Μπιχάρ της Ινδίας την εποχή του χειρότερου λιμού στην περιοχή.
01:22
and I saw starvationπείνα, deathθάνατος,
22
67000
3000
και είδα, για πρώτη φορά, πείνα, θάνατο,
01:25
people dyingβαφή of hungerΠείνα, for the first time.
23
70000
3000
ανθρώπους να πεθαίνουν από ασιτία.
01:28
It changedάλλαξε my life.
24
73000
3000
Άλλαξε τη ζωή μου.
01:31
I cameήρθε back home,
25
76000
2000
Γύρισα πίσω στο σπίτι,
01:33
told my motherμητέρα,
26
78000
2000
και είπα στη μητέρα μου:
01:35
"I'd like to liveζω and work in a villageχωριό."
27
80000
3000
«Θέλω να πάω να ζήσω και να εργαστώ σ' ένα χωριό».
01:38
MotherΜητέρα wentπήγε into a comaκώμα.
28
83000
2000
Η μητέρα μου έπεσε σε κώμα.
01:40
(LaughterΤο γέλιο)
29
85000
3000
(Γέλια)
01:43
"What is this?
30
88000
2000
«Τι είν' αυτά;
01:45
The wholeολόκληρος worldκόσμος is laidστρωτός out for you, the bestκαλύτερος jobsθέσεις εργασίας are laidστρωτός out for you,
31
90000
3000
Όλος ο κόσμος είναι στρωμένος στα πόδια σου, σε περιμένουν οι καλύτερες δουλειές,
01:48
and you want to go and work in a villageχωριό?
32
93000
2000
κι εσύ θέλεις να πας να δουλέψεις σε χωριό;
01:50
I mean, is there something wrongλανθασμένος with you?"
33
95000
2000
Είσαι με τα καλά σου;»
01:52
I said, "No, I've got the bestκαλύτερος eductionσυμπεράσματος.
34
97000
2000
Απάντησα πως «Πήρα την καλύτερη εκπαίδευση.
01:54
It madeέκανε me think.
35
99000
2000
Μ' έκανε να σκεφτώ
01:56
And I wanted to give something back
36
101000
3000
κι ήθελα ν' ανταποδώσω κι εγώ
01:59
in my ownτα δικά way."
37
104000
2000
με τον τρόπο μου».
02:01
"What do you want to do in a villageχωριό?
38
106000
2000
«Τι θα κάνεις στο χωριό;
02:03
No jobδουλειά, no moneyχρήματα,
39
108000
2000
Δεν έχει δουλειές, ούτε χρήματα,
02:05
no securityασφάλεια, no prospectπροοπτική."
40
110000
2000
ούτε ασφάλεια, ούτε προοπτικές».
02:07
I said, "I want to liveζω
41
112000
2000
Είπα: «Θέλω να ζήσω
02:09
and digσκάβω wellsΠηγάδια for fiveπέντε yearsχρόνια."
42
114000
3000
ανοίγοντας πηγάδια για πέντε χρόνια».
02:12
"DigΣκάψτε wellsΠηγάδια for fiveπέντε yearsχρόνια?
43
117000
2000
«Ν' ανοίγεις πηγάδια για πέντε χρόνια;
02:14
You wentπήγε to the mostπλέον expensiveακριβός schoolσχολείο and collegeΚολλέγιο in IndiaΙνδία,
44
119000
3000
Πήγες στο πιο ακριβό σχολείο και κολέγιο της Ινδίας,
02:17
and you want to digσκάβω wellsΠηγάδια for fiveπέντε yearsχρόνια?"
45
122000
2000
και θέλεις ν' ανοίγεις πηγάδια για πέντε χρόνια;»
02:19
She didn't speakμιλώ to me for a very long time,
46
124000
4000
Έκανε να μου μιλήσει πάρα πολύ καιρό,
02:23
because she thought I'd let my familyοικογένεια down.
47
128000
3000
επειδή πίστευε πως απογοήτευσα την οικογένειά μου.
02:28
But then,
48
133000
2000
Έπειτα όμως
02:30
I was exposedεκτεθειμένος to the mostπλέον extraordinaryέκτακτος knowledgeη γνώση and skillsικανότητες
49
135000
3000
είδα τις εξαιρετικές γνώσεις και δεξιότητες
02:33
that very poorΦτωχός people have,
50
138000
2000
που διαθέτουν οι πολύ φτωχοί άνθρωποι,
02:35
whichοι οποίες are never broughtέφερε into the mainstreammainstream --
51
140000
3000
που δεν εντάσσονται ποτέ στην επικρατούσα τάση --
02:38
whichοι οποίες is never identifiedαναγνωρισθείς, respectedσεβαστή,
52
143000
2000
που δεν αναγνωρίζονται ποτέ, δεν εκτιμώνται,
02:40
appliedεφαρμοσμένος on a largeμεγάλο scaleκλίμακα.
53
145000
2000
δεν εφαρμόζονται σε ευρεία κλίμακα.
02:42
And I thought I'd startαρχή a BarefootΞυπόλυτος CollegeΚολέγιο --
54
147000
2000
Σκέφτηκα να ιδρύσω ένα Ξυπόλητο Κολέγιο --
02:44
collegeΚολλέγιο only for the poorΦτωχός.
55
149000
2000
ένα κολέγιο μόνο για φτωχούς.
02:46
What the poorΦτωχός thought was importantσπουδαίος
56
151000
2000
Το κολέγιο θα εκπροσωπούσε
02:48
would be reflectedαντανακλάται in the collegeΚολλέγιο.
57
153000
3000
όσα θεωρούν σημαντικά οι φτωχοί.
02:52
I wentπήγε to this villageχωριό for the first time.
58
157000
2000
Πήγα σ' αυτό το χωριό για πρώτη φορά.
02:54
EldersΓέροντες cameήρθε to me
59
159000
2000
Οι γέροντες ήρθαν
02:56
and said, "Are you runningτρέξιμο from the policeαστυνομία?"
60
161000
2000
και μου είπαν: «Σε κυνηγάει η αστυνομία;»
02:58
I said, "No."
61
163000
2000
Είπα «Όχι».
03:00
(LaughterΤο γέλιο)
62
165000
3000
(Γέλια)
03:04
"You failedαπέτυχε in your examεξετάσεις?"
63
169000
2000
«Απέτυχες στις εξετάσεις;»
03:06
I said, "No."
64
171000
2000
Είπα «Όχι».
03:08
"You didn't get a governmentκυβέρνηση jobδουλειά?" I said, "No."
65
173000
3000
«Δεν βρήκες θέση στο δημόσιο;» Είπα «Όχι».
03:11
"What are you doing here?
66
176000
2000
«Τι κάνεις εδώ;
03:13
Why are you here?
67
178000
2000
Γιατί είσαι εδώ;
03:15
The educationεκπαίδευση systemΣύστημα in IndiaΙνδία
68
180000
2000
Το εκπαιδευτικό σύστημα στην Ινδία
03:17
makesκάνει you look at ParisΠαρίσι and NewΝέα DelhiΔελχί and ZurichΖυρίχη;
69
182000
3000
σε στρέφει προς το Παρίσι, το Νέο Δελχί και τη Ζυρίχη·
03:20
what are you doing in this villageχωριό?
70
185000
2000
τι κάνεις σ' αυτό το χωριό;
03:22
Is there something wrongλανθασμένος with you you're not tellingαποτελεσματικός us?"
71
187000
3000
Μήπως έχεις κάποιο κουσούρι και δεν μας το λες;»
03:25
I said, "No, I want to actuallyπράγματι startαρχή a collegeΚολλέγιο
72
190000
3000
Είπα «Όχι, θέλω να ιδρύσω ένα κολέγιο
03:28
only for the poorΦτωχός.
73
193000
2000
μόνο για τους φτωχούς.
03:30
What the poorΦτωχός thought was importantσπουδαίος would be reflectedαντανακλάται in the collegeΚολλέγιο."
74
195000
3000
Το κολέγιο θα εκπροσωπεί αυτά που θεωρούν σημαντικά οι φτωχοί».
03:33
So the eldersοι πρεσβύτεροι gaveέδωσε me some very soundήχος and profoundβαθύς adviceσυμβουλή.
75
198000
4000
Έτσι οι γέροντες μου έδωσαν κάποιες πολύ καλές και σημαντικές συμβουλές:
03:37
They said, "Please,
76
202000
2000
«Σε παρακαλούμε
03:39
don't bringνα φερεις anyoneο καθενας with a degreeβαθμός and qualificationπροσόν
77
204000
3000
μην φέρεις κανέναν με πτυχίο και προσόντα
03:42
into your collegeΚολλέγιο."
78
207000
2000
στο κολέγιό σου».
03:44
So it's the only collegeΚολλέγιο in IndiaΙνδία
79
209000
3000
Γι' αυτό πρόκειται για το μόνο κολέγιο στην Ινδία
03:47
where, if you should have a PhPH.D. or a Master'sΜάστερ,
80
212000
3000
όπου αν έχεις διδακτορικό ή μεταπτυχιακό,
03:50
you are disqualifiedαποκλειστεί to come.
81
215000
2000
δεν γίνεσαι δεκτός.
03:52
You have to be a cop-outμπάτσος-out or a wash-outπλύση-out or a dropoutεγκατάλειψης του σχολείου
82
217000
5000
Πρέπει να θεωρείσαι αποτυχημένος, περιθωριακός, ή ανεπαρκής
03:57
to come to our collegeΚολλέγιο.
83
222000
3000
για να έρθεις στο κολέγιό μας.
04:00
You have to work with your handsτα χέρια.
84
225000
2000
Πρέπει να εργάζεσαι με τα χέρια σου.
04:02
You have to have a dignityαξιοπρέπεια of laborεργασία.
85
227000
2000
Πρέπει να έχεις την αξιοπρέπεια της εργασίας.
04:04
You have to showπροβολή that you have a skillεπιδεξιότητα that you can offerπροσφορά to the communityκοινότητα
86
229000
3000
Πρέπει να δείξεις πως έχεις μια ικανότητα που μπορείς να προσφέρεις
04:07
and provideπρομηθεύω a serviceυπηρεσία to the communityκοινότητα.
87
232000
3000
παρέχοντας μια υπηρεσία στην κοινότητα.
04:10
So we startedξεκίνησε the BarefootΞυπόλυτος CollegeΚολέγιο,
88
235000
3000
Έτσι ιδρύσαμε το Ξυπόλητο Κολέγιο
04:13
and we redefinedεπαναπροσδιορίζεται professionalismο επαγγελματισμός.
89
238000
2000
κι επαναπροσδιορίσαμε τον επαγγελματισμό.
04:15
Who is a professionalεπαγγελματίας?
90
240000
2000
Ποιος είναι επαγγελματίας;
04:17
A professionalεπαγγελματίας is someoneκάποιος
91
242000
2000
Επαγγελματίας είναι αυτός
04:19
who has a combinationσυνδυασμός of competenceεπάρκεια,
92
244000
2000
που έχει έναν συνδυασμό ικανότητας,
04:21
confidenceαυτοπεποίθηση and beliefπίστη.
93
246000
3000
αυτοπεποίηθησης και πίστης.
04:24
A waterνερό divinerDiviner is a professionalεπαγγελματίας.
94
249000
3000
Ένας ραβδοσκόπος είναι επαγγελματίας.
04:27
A traditionalπαραδοσιακός midwifeμαία
95
252000
2000
Μια παραδοσιακή μαμή
04:29
is a professionalεπαγγελματίας.
96
254000
2000
είναι επαγγελματίας.
04:31
A traditionalπαραδοσιακός boneοστό setterΣέττερ is a professionalεπαγγελματίας.
97
256000
3000
Ο παραδοσιακός αγγειοπλάστης είναι επαγγελματίας.
04:34
These are professionalsεπαγγελματίες all over the worldκόσμος.
98
259000
2000
Αυτοί είναι επαγγελματίες σ' όλο τον κόσμο.
04:36
You find them in any inaccessibleαπρόσιτες villageχωριό around the worldκόσμος.
99
261000
4000
Τους βρίσκετε σε κάθε δυσπρόσιτο χωριό σ' όλο τον κόσμο.
04:40
And we thought that these people should come into the mainstreammainstream
100
265000
3000
Σκεφτήκαμε πως αυτοί οι άνθρωποι πρέπει να αναγνωριστούν
04:43
and showπροβολή that the knowledgeη γνώση and skillsικανότητες that they have
101
268000
3000
και να δείξουν πως οι γνώσεις και οι δεξιότητες που έχουν
04:46
is universalΠαγκόσμιος.
102
271000
2000
έχουν οικουμενική αξία.
04:48
It needsανάγκες to be used, needsανάγκες to be appliedεφαρμοσμένος,
103
273000
2000
Πρέπει να χρησιμοποιηθούν, να εφαρμοστούν,
04:50
needsανάγκες to be shownαπεικονίζεται to the worldκόσμος outsideεξω απο --
104
275000
2000
πρέπει να παρουσιαστούν στον κόσμο παραέξω --
04:52
that these knowledgeη γνώση and skillsικανότητες
105
277000
2000
αυτές οι γνώσεις και οι δεξιότητες
04:54
are relevantσχετικό even todayσήμερα.
106
279000
4000
που είναι επίκαιρες ακόμη και σήμερα.
04:58
So the collegeΚολλέγιο worksεργοστάσιο
107
283000
2000
Το κολέγιο λειτουργεί
05:00
followingΕΠΟΜΕΝΟ the lifestyleΤΡΟΠΟΣ ΖΩΗΣ and workstyleworkstyle of MahatmaΜαχάτμα GandhiΓκάντι.
108
285000
4000
ακολουθώντας το πρότυπο ζωής κι εργασίας του Μαχάτμα Γκάντι.
05:04
You eatτρώω on the floorπάτωμα, you sleepύπνος on the floorπάτωμα, you work on the floorπάτωμα.
109
289000
4000
Τρως στο πάτωμα, κοιμάσαι στο πάτωμα, εργάζεσαι στο πάτωμα.
05:08
There are no contractsσυμβάσεις, no writtenγραπτός contractsσυμβάσεις.
110
293000
2000
Δεν υπάρχουν συμβόλαια -- γραπτά συμβόλαια.
05:10
You can stayδιαμονή with me for 20 yearsχρόνια, go tomorrowαύριο.
111
295000
3000
Μπορείτε να μείνετε μαζί μου για 20 χρόνια, ή να φύγετε αύριο.
05:13
And no one can get more than $100 a monthμήνας.
112
298000
3000
Κανείς δεν μπορεί να βγάλει πάνω από 100 δολάρια το μήνα.
05:16
You come for the moneyχρήματα, you don't come to BarefootΞυπόλυτος CollegeΚολέγιο.
113
301000
3000
Αν έρχεστε για τα χρήματα, μην έρθετε στο Ξυπόλητο Κολέγιο.
05:19
You come for the work and the challengeπρόκληση,
114
304000
2000
Αν έρχεστε για τη δουλειά και την πρόκληση,
05:21
you'llθα το κάνετε come to the BarefootΞυπόλυτος CollegeΚολέγιο.
115
306000
2000
ελάτε στο Ξυπόλητο Κολέγιο.
05:23
That is where we want you to try crazyτρελός ideasιδέες.
116
308000
3000
Εδώ θέλουμε να προσπαθήσετε να δημιουργήσετε ιδέες.
05:26
WhateverΌ, τι ideaιδέα you have, come and try it.
117
311000
2000
Όποια ιδέα κι αν έχετε, ελάτε να τη δοκιμάσετε.
05:28
It doesn't matterύλη if you failαποτυγχάνω.
118
313000
2000
Δεν έχει σημασία αν αποτύχετε.
05:30
BatteredΚακοποιημένων, bruisedμώλωπες, you startαρχή again.
119
315000
3000
Ταλαιπωρημένοι και καταπονημένοι, ξαναδοκιμάζετε.
05:33
It's the only collegeΚολλέγιο where the teacherδάσκαλος is the learnerμαθητής
120
318000
3000
Είναι το μόνο κολέγιο όπου δάσκαλος είναι ο μαθητής
05:36
and the learnerμαθητής is the teacherδάσκαλος.
121
321000
3000
κι ο μαθητής είναι δάσκαλος.
05:39
And it's the only collegeΚολλέγιο where we don't give a certificateπιστοποιητικό.
122
324000
3000
Είναι το μόνο κολέγιο στο οποίο δεν δίνουμε πτυχίο.
05:42
You are certifiedπιστοποιημένη by the communityκοινότητα you serveσερβίρισμα.
123
327000
3000
Πιστοποιείστε από την κοινότητα που εξυπηρετείτε.
05:45
You don't need a paperχαρτί to hangκρεμάω on the wallτείχος
124
330000
2000
Δεν χρειάζεστε ένα χαρτί να κρεμάσετε στον τοίχο
05:47
to showπροβολή that you are an engineerμηχανικός.
125
332000
3000
για να δείχνετε πως είστε μηχανικός.
05:52
So when I said that,
126
337000
2000
Όταν το είπα αυτό,
05:54
they said, "Well showπροβολή us what is possibleδυνατόν. What are you doing?
127
339000
3000
μου απάντησαν: «Δείξε μας τι είναι εφικτό. Τι κάνεις;
05:57
This is all mumbo-jumbomumbo-jumbo if you can't showπροβολή it on the groundέδαφος."
128
342000
4000
Όλα αυτά είναι ανοησίες αν δεν μπορείς να τα δείξεις στην πράξη».
06:01
So we builtχτισμένο the first BarefootΞυπόλυτος CollegeΚολέγιο
129
346000
3000
Έτσι χτίσαμε το πρώτο Ξυπόλητο Κολέγιο
06:04
in 1986.
130
349000
3000
το 1986.
06:07
It was builtχτισμένο by 12 BarefootΞυπόλυτος architectsαρχιτέκτονες
131
352000
2000
Χτίστηκε από 12 Ξυπόλητους αρχιτέκτονες
06:09
who can't readανάγνωση and writeγράφω,
132
354000
2000
που δεν ξέρουν γραφή κι ανάγνωση,
06:11
builtχτισμένο on $1.50 a sqτ.μ.. ftFT.
133
356000
3000
κόστισε 1,50 δολάριο το τ.μ.
06:14
150 people livedέζησε there, workedεργάστηκε there.
134
359000
4000
150 άνθρωποι έζησαν εκεί, δούλεψαν εκεί.
06:18
They got the AgaΑγά KhanΧαν AwardΒραβείο for ArchitectureΑρχιτεκτονική in 2002.
135
363000
3000
Κέρδισαν το Βραβείο Αρχιτεκτονικής Αγά Χαν, το 2002.
06:21
But then they suspectedύποπτα, they thought there was an architectαρχιτέκτων behindπίσω it.
136
366000
3000
Έπειτα όμως υποπτεύθηκαν πως υπήρχε αρχιτέκτονας από πίσω.
06:24
I said, "Yes, they madeέκανε the blueprintsσχεδιαγράμματα,
137
369000
2000
«Ναι, έκαναν τα αρχιτεκτονικά σχέδια» είπα,
06:26
but the BarefootΞυπόλυτος architectsαρχιτέκτονες actuallyπράγματι constructedκατασκευάστηκε the collegeΚολλέγιο."
138
371000
4000
αλλά οι Ξυπόλητοι αρχιτέκτονες κατασκεύασαν το κολέγιο».
06:31
We are the only onesαυτές who actuallyπράγματι returnedΕπέστρεψαν the awardβραβείο for $50,000,
139
376000
3000
Ήμασταν οι μόνοι που επέστρεψαν το βραβείο των 50.000 δολαρίων,
06:34
because they didn't believe us,
140
379000
2000
επειδή δεν μας πίστευαν
06:36
and we thought that they were actuallyπράγματι castingχυσιμο aspersionsσυκοφαντίες
141
381000
4000
και σκεφτήκαμε πως συκοφαντούσαν
06:40
on the BarefootΞυπόλυτος architectsαρχιτέκτονες of TiloniaTilonia.
142
385000
3000
τους Ξυπόλητους αρχιτέκτονες της Τιλόνια.
06:43
I askedερωτηθείς a foresterδασολόγο --
143
388000
2000
Ρώτησα έναν δασολόγο --
06:45
high-poweredυψηλής ισχύος, paper-qualifiedχαρτί-προσόντα expertειδικός --
144
390000
3000
ειδικευμένος εμπειρογνώμονας με χαρτιά και ισχύ.
06:48
I said, "What can you buildχτίζω in this placeθέση?"
145
393000
3000
Του είπα «Τι μπορείς να φυτέψεις σ' αυτό το μέρος;»
06:51
He had one look at the soilέδαφος and said, "ForgetΞεχνάμε it. No way.
146
396000
2000
Έριξε μια ματιά στο έδαφος και είπε «Ξέχασέ το. Δεν γίνεται.
06:53
Not even worthαξία it.
147
398000
2000
Δεν αξίζει τον κόπο.
06:55
No waterνερό, rockyβραχώδη soilέδαφος."
148
400000
2000
Βραχώδες έδαφος, χωρίς νερό».
06:57
I was in a bitκομμάτι of a spotσημείο.
149
402000
2000
Βρέθηκα σε δύσκολη θέση
06:59
And I said, "Okay, I'll go to the oldπαλαιός man in villageχωριό
150
404000
2000
και είπα: «Εντάξει, θα πάω στον γέροντα στο χωριό
07:01
and say, 'What«Ό, τι should I growκαλλιεργώ in this spotσημείο?'"
151
406000
3000
και θα του πω 'τι να καλλιεργήσω σ' αυτό το σημείο;'»
07:04
He lookedκοίταξε quietlyήσυχα at me and said,
152
409000
2000
Με κοίταξε ήρεμα και μου είπε:
07:06
"You buildχτίζω this, you buildχτίζω this, you put this, and it'llθα το κάνει work."
153
411000
2000
«Θα φυτέψεις αυτό κι αυτό, θα βάλεις κι εκείνο και θα λειτουργήσει».
07:08
This is what it looksφαίνεται like todayσήμερα.
154
413000
3000
Έτσι είναι σήμερα.
07:12
WentΠήγε to the roofστέγη,
155
417000
2000
Ανέβηκα στη στέγη
07:14
and all the womenγυναίκες said, "ClearΣαφής out.
156
419000
2000
και όλες οι γυναίκες μου είπαν «Φύγε!
07:16
The menάνδρες should clearΣαφή out because we don't want to shareμερίδιο this technologyτεχνολογία with the menάνδρες.
157
421000
3000
Οι άντρες πρέπει να φύγουν! Δε θέλουμε να μοιραστούμε αυτήν την τεχνολογία μαζί τους.
07:19
This is waterproofingΣτεγάνωση the roofστέγη."
158
424000
2000
Στεγανοποιούμε την στέγη».
07:21
(LaughterΤο γέλιο)
159
426000
2000
(Γέλια)
07:23
It is a bitκομμάτι of jaggeryjaggery, a bitκομμάτι of urensUrens
160
428000
3000
Έχει λίγο ζαχαρότευτλο, κάποια φυτά
07:26
and a bitκομμάτι of other things I don't know.
161
431000
2000
και κάποια άλλα πράγματα που δεν ξέρω.
07:28
But it actuallyπράγματι doesn't leakδιαρροή.
162
433000
2000
Αλλά δεν στάζει.
07:30
SinceΑπό το 1986, it hasn'tδεν έχει leakedδιαρρεύσει.
163
435000
3000
Δεν έχει παρουσιαστεί διαρροή από το 1986.
07:33
This technologyτεχνολογία, the womenγυναίκες will not shareμερίδιο with the menάνδρες.
164
438000
3000
Αυτήν την τεχνολογία, οι γυναίκες δεν την μοιράζονται με τους άνδρες.
07:36
(LaughterΤο γέλιο)
165
441000
3000
(Γέλια)
07:39
It's the only collegeΚολλέγιο
166
444000
2000
Είναι το μόνο κολέγιο
07:41
whichοι οποίες is fullyπλήρως solar-electrifiedηλιακή-Ηλεκτροδοτημένο.
167
446000
4000
που ηλεκτροδοτείται πλήρως από τον ήλιο.
07:45
All the powerεξουσία comesέρχεται from the sunήλιος.
168
450000
2000
Όλη η ενέργεια προέρχεται από τον ήλιο.
07:47
45 kilowattsκιλοβάτ of panelsπάνελ on the roofστέγη.
169
452000
2000
Πάνελ 45 κιλοβάτ στην οροφή
07:49
And everything worksεργοστάσιο off the sunήλιος for the nextεπόμενος 25 yearsχρόνια.
170
454000
2000
και όλα λειτουργούν από τον ήλιο για τα επόμενα 25 χρόνια.
07:51
So long as the sunήλιος shinesλάμπει,
171
456000
2000
Όσο ο ήλιος λάμπει,
07:53
we'llΚαλά have no problemπρόβλημα with powerεξουσία.
172
458000
2000
δεν θα έχουμε πρόβλημα με την ενέργεια.
07:55
But the beautyομορφιά is
173
460000
2000
Το ωραίο όμως είναι
07:57
that is was installedεγκατασταθεί
174
462000
3000
πως εγκαταστάθηκαν
08:00
by a priestπαπάς, a HinduΙνδουιστής priestπαπάς,
175
465000
3000
από έναν ιερέα, έναν Ινδουιστή ιερέα,
08:03
who'sποιος είναι only doneΈγινε eightοκτώ yearsχρόνια of primaryπρωταρχικός schoolingσχολική εκπαίδευση --
176
468000
3000
που έχει πάει μόνο οκτώ χρόνια στο δημοτικό --
08:06
never been to schoolσχολείο, never been to collegeΚολλέγιο.
177
471000
3000
δεν έχει πάει ποτέ σχολείο, δεν έχει πάει ποτέ στο κολέγιο.
08:09
He knowsξέρει more about solarηλιακός
178
474000
2000
Ξέρει περισσότερα για την ηλιακή ενέργεια
08:11
than anyoneο καθενας I know anywhereοπουδήποτε in the worldκόσμος guaranteedεγγυημένη.
179
476000
4000
από οποιονδήποτε άλλον γνωρίζω στον κόσμο, εγγυημένα.
08:17
FoodΤροφίμων, if you come to the BarefootΞυπόλυτος CollegeΚολέγιο,
180
482000
2000
Το φαγητό, αν έρθετε στο Ξυπόλητο Κολέγιο,
08:19
is solarηλιακός cookedμαγείρευτος.
181
484000
3000
μαγειρεύεται με ηλιακή ενέργεια.
08:22
But the people who fabricatedκατασκευάζονται that solarηλιακός cookerκουζίνα
182
487000
3000
Αυτοί που κατασκεύασαν την ηλιακή αυτή κουζίνα
08:25
are womenγυναίκες,
183
490000
3000
είναι γυναίκες,
08:28
illiterateαγράμματος womenγυναίκες,
184
493000
2000
αγράμματες γυναίκες,
08:30
who actuallyπράγματι fabricateκατασκευάσει
185
495000
2000
που κατασκεύασαν
08:32
the mostπλέον sophisticatedεκλεπτυσμένο solarηλιακός cookerκουζίνα.
186
497000
2000
την πιο εξελιγμένη ηλιακή κουζίνα.
08:34
It's a parabolicπαραβολική SchefflerScheffler solarηλιακός cookerκουζίνα.
187
499000
3000
Είναι μια παραβολική ηλιακή κουζίνα.
08:40
UnfortunatelyΔυστυχώς, they're almostσχεδόν halfΉμισυ GermanΓερμανικά,
188
505000
4000
Δυστυχώς, είναι σχεδόν Γερμανίδες,
08:44
they're so preciseακριβής.
189
509000
2000
τόσο σχολαστικές.
08:46
(LaughterΤο γέλιο)
190
511000
2000
(Γέλια)
08:48
You'llΘα σας never find IndianΙνδική womenγυναίκες so preciseακριβής.
191
513000
3000
Δεν θα βρείτε πουθενά Ινδές τόσο σχολαστικές.
08:52
AbsolutelyΑπολύτως to the last inchίντσα,
192
517000
2000
Μπορούν να φτιάξουν αυτή την κουζίνα
08:54
they can make that cookerκουζίνα.
193
519000
2000
μέχρι την τελευταία της λεπτομέρεια.
08:56
And we have 60 mealsγεύματα twiceεις διπλούν a day
194
521000
2000
Παράγει 60 γεύματα, δύο φορές τη μέρα,
08:58
of solarηλιακός cookingμαγείρεμα.
195
523000
2000
με ηλιακή ενέργεια.
09:00
We have a dentistοδοντίατρος --
196
525000
2000
Έχουμε οδοντίατρο --
09:02
she's a grandmotherγιαγιά, illiterateαγράμματος, who'sποιος είναι a dentistοδοντίατρος.
197
527000
3000
είναι μια γιαγιά, αμόρφωτη, που είναι οδοντίατρος.
09:05
She actuallyπράγματι looksφαίνεται after the teethτα δόντια
198
530000
2000
Περιποιείται τα δόντια
09:07
of 7,000 childrenπαιδιά.
199
532000
3000
7.000 παιδιών.
09:11
BarefootΞυπόλυτος technologyτεχνολογία:
200
536000
2000
Ξυπόλητη τεχνολογία:
09:13
this was 1986 -- no engineerμηχανικός, no architectαρχιτέκτων thought of it --
201
538000
3000
αυτό έγινε το 1986 --κανένας μηχανικός ή αρχιτέκτονας δεν το σκέφτηκε--
09:16
but we are collectingπερισυλλογή rainwaterβρόχινο νερό from the roofsστέγες.
202
541000
3000
αλλά μαζεύουμε το νερό της βροχής από τις στέγες.
09:19
Very little waterνερό is wastedσπατάλη.
203
544000
2000
Πολύ ελάχιστο νερό πάει χαμένο.
09:21
All the roofsστέγες are connectedσυνδεδεμένος undergroundυπόγειος
204
546000
2000
Όλες οι στέγες συνδέονται υπόγεια
09:23
to a 400,000 literλίτρο tankΔεξαμενή,
205
548000
2000
με μια δεξαμενή 400.000 λίτρων,
09:25
and no waterνερό is wastedσπατάλη.
206
550000
2000
και δεν πάει χαμένο το νερό.
09:27
If we have fourτέσσερα yearsχρόνια of droughtξηρασία, we still have waterνερό on the campusπανεπιστημιούπολη,
207
552000
3000
Αν έχουμε τέσσερα χρόνια ξηρασία, θα συνεχίσουμε να έχουμε νερό στον καταυλισμό,
09:30
because we collectσυλλέγω rainwaterβρόχινο νερό.
208
555000
2000
επειδή μαζεύουμε το νερό της βροχής.
09:32
60 percentτοις εκατό of childrenπαιδιά don't go to schoolσχολείο,
209
557000
3000
60 τοις εκατό των παιδιών, δεν πηγαίνουν σχολείο,
09:35
because they have to look after animalsτων ζώων --
210
560000
2000
επειδή πρέπει να φροντίζουν τα ζώα
09:37
sheepπρόβατο, goatsαιγών --
211
562000
2000
--πρόβατα, κατσίκες--
09:39
domesticοικιακός choresδουλειές.
212
564000
2000
να κάνουν δουλειές του σπιτιού.
09:41
So we thought of startingεκκίνηση a schoolσχολείο
213
566000
3000
Σκεφτήκαμε ν' αρχίσουμε ένα νυχτερινό
09:44
at night for the childrenπαιδιά.
214
569000
2000
σχολείο για τα παιδιά.
09:46
Because the night schoolsσχολεία of TiloniaTilonia,
215
571000
2000
Επειδή από τα νυχτερινά σχολεία της Τιλόνια,
09:48
over 75,000 childrenπαιδιά have goneχαμένος throughδιά μέσου these night schoolsσχολεία.
216
573000
3000
έχουν περάσει πάνω από 75.000 παιδιά.
09:51
Because it's for the convenienceευκολία of the childπαιδί;
217
576000
2000
Επειδή έγιναν για τη διευκόλυνση του παιδιού·
09:53
it's not for the convenienceευκολία of the teacherδάσκαλος.
218
578000
2000
όχι για την ευκολία του δάσκαλου.
09:55
And what do we teachδιδάσκω in these schoolsσχολεία?
219
580000
2000
Και τι διδάσκουμε σ' αυτά τα σχολεία;
09:57
DemocracyΤη Δημοκρατία, citizenshipιθαγένεια,
220
582000
2000
Δημοκρατία, συμμετοχή στα κοινά,
09:59
how you should measureμετρήσει your landγη,
221
584000
3000
πώς να μετρήσεις τη γη σου,
10:02
what you should do if you're arrestedσυνελήφθη,
222
587000
2000
τι πρέπει να κάνεις αν σε συλλάβουν,
10:04
what you should do if your animalζώο is sickάρρωστος.
223
589000
4000
τι πρέπει να κάνεις αν αρρωστήσει το ζώο σου.
10:08
This is what we teachδιδάσκω in the night schoolsσχολεία.
224
593000
2000
Αυτά διδάσκουμε στα νυχτερινά σχολεία.
10:10
But all the schoolsσχολεία are solar-litηλιακή-lit.
225
595000
3000
Όλα τα σχολεία έχουν ηλιακή ενέργεια.
10:13
EveryΚάθε fiveπέντε yearsχρόνια
226
598000
2000
Κάθε πέντε χρόνια
10:15
we have an electionεκλογή.
227
600000
2000
έχουμε εκλογές.
10:17
BetweenΜεταξύ των sixέξι to 14 year-oldετών childrenπαιδιά
228
602000
4000
Παιδιά από έξι έως δεκατεσσάρων ετών
10:21
participateσυμμετέχω in a democraticδημοκρατικός processεπεξεργάζομαι, διαδικασία,
229
606000
3000
συμμετέχουν σε μια δημοκρατική διαδικασία,
10:24
and they electεκλέγουν a primeπρωταρχική ministerυπουργός.
230
609000
4000
και εκλέγουν πρωθυπουργό.
10:28
The primeπρωταρχική ministerυπουργός is 12 yearsχρόνια oldπαλαιός.
231
613000
3000
Η πρωθυπουργός είναι 12 ετών.
10:32
She looksφαίνεται after 20 goatsαιγών in the morningπρωί,
232
617000
2000
Προσέχει 20 γίδες το πρωί,
10:34
but she's primeπρωταρχική ministerυπουργός in the eveningαπόγευμα.
233
619000
3000
αλλά το βράδυ είναι πρωθυπουργός.
10:37
She has a cabinetΥπουργικό Συμβούλιο,
234
622000
2000
Έχει υπουργικό συμβούλιο,
10:39
a ministerυπουργός of educationεκπαίδευση, a ministerυπουργός for energyενέργεια, a ministerυπουργός for healthυγεία.
235
624000
3000
υπουργό παιδείας, υπουργό ενέργειας, υπουργό υγείας.
10:42
And they actuallyπράγματι monitorοθόνη and superviseεποπτεύει
236
627000
2000
Παρακολουθούν και εποπτεύουν
10:44
150 schoolsσχολεία for 7,000 childrenπαιδιά.
237
629000
3000
150 σχολεία, 7.000 παιδιά.
10:49
She got the World'sΤου κόσμου Children'sΤων παιδιών PrizeΒραβείο fiveπέντε yearsχρόνια agoπριν,
238
634000
2000
Πήρε το Παγκόσμιο Παιδικό Βραβείο πριν από 5 χρόνια,
10:51
and she wentπήγε to SwedenΣουηδία.
239
636000
2000
και πήγε στη Σουηδία.
10:53
First time ever going out of her villageχωριό.
240
638000
2000
Πρώτη φορά που έφυγε από το χωριό της.
10:55
Never seenείδα SwedenΣουηδία.
241
640000
3000
Δεν είχε δει ποτέ τη Σουηδία.
10:58
Wasn'tΔεν ήταν dazzledεκθαμβωμένο at all by what was happeningσυμβαίνει.
242
643000
2000
Δεν μαγεύτηκε καθόλου από όσα συνέβαιναν.
11:00
And the QueenΒασίλισσα of SwedenΣουηδία, who'sποιος είναι there,
243
645000
2000
Η βασίλισσα της Σουηδίας, που ήταν εκεί,
11:02
turnedγύρισε to me and said, "Can you askπαρακαλώ this childπαιδί where she got her confidenceαυτοπεποίθηση from?
244
647000
3000
γύρισε και μου είπε: «Μπορείς να ρωτήσεις αυτό το παιδί, από πού αντλεί την αυτοπεποίθηση της;
11:05
She's only 12 yearsχρόνια oldπαλαιός,
245
650000
2000
Είναι μόνο 12 ετών,
11:07
and she's not dazzledεκθαμβωμένο by anything."
246
652000
3000
και δεν ενθουσιάζεται με τίποτα».
11:10
And the girlκορίτσι, who'sποιος είναι on her left,
247
655000
3000
Το κορίτσι, που στέκεται στ' αριστερά της,
11:13
turnedγύρισε to me and lookedκοίταξε at the queenβασίλισσα straightευθεία in the eyeμάτι
248
658000
3000
γύρισε σε μένα, κοίταξε τη βασίλισσα στα μάτια
11:16
and said, "Please tell her I'm the primeπρωταρχική ministerυπουργός."
249
661000
3000
και είπε: «Πες της σε παρακαλώ, πως είμαι η πρωθυπουργός».
11:19
(LaughterΤο γέλιο)
250
664000
2000
(Γέλια)
11:21
(ApplauseΧειροκροτήματα)
251
666000
8000
(Χειροκρότημα)
11:29
Where the percentageποσοστό of illiteracyο αναλφαβητισμός is very highυψηλός,
252
674000
4000
Όπου το ποσοστό του αναλφαβητισμού είναι πολύ υψηλό,
11:33
we use puppetryΚουκλοθέατρο.
253
678000
3000
χρησιμοποιούμε το κουκλοθέατρο.
11:36
PuppetsΜαριονέτες is the way we communicateεπικοινωνώ.
254
681000
3000
Οι μαριονέτες είναι ο τρόπος επικοινωνίας μας.
11:45
You have JokhimJokhim ChachaChaCha
255
690000
3000
Να σας γνωρίσω τον Τζαοκίμ Τσάτσα
11:48
who is 300 yearsχρόνια oldπαλαιός.
256
693000
4000
που είναι τριακοσίων ετών.
11:52
He is my psychoanalystψυχαναλυτής. He is my teacherδάσκαλος.
257
697000
3000
Είναι ο ψυχαναλυτής μου. Ο δάσκαλός μου.
11:55
He's my doctorγιατρός. He's my lawyerδικηγόρος.
258
700000
2000
Είναι ο γιατρός μου. Ο δικηγόρος μου.
11:57
He's my donorδωρητής.
259
702000
2000
Είναι ο χορηγός μου.
11:59
He actuallyπράγματι raisesαυξήσεις moneyχρήματα,
260
704000
2000
Μαζεύει χρήματα
12:01
solvesλύνει my disputesδιαφορών.
261
706000
3000
και λύνει τις διαφωνίες μου.
12:04
He solvesλύνει my problemsπροβλήματα in the villageχωριό.
262
709000
3000
Λύνει τα προβλήματά μου στο χωριό.
12:07
If there's tensionένταση in the villageχωριό,
263
712000
2000
Αν υπάρχει ένταση στο χωριό,
12:09
if attendanceφοίτηση at the schoolsσχολεία goesπηγαίνει down
264
714000
2000
αν η προσέλευση στα σχολεία μειωθεί
12:11
and there's a frictionτριβής betweenμεταξύ the teacherδάσκαλος and the parentμητρική εταιρεία,
265
716000
2000
και υπάρχει τριβή μεταξύ γονέα και δασκάλου,
12:13
the puppetμαριονέτα callsκλήσεις the teacherδάσκαλος and the parentμητρική εταιρεία in frontεμπρός of the wholeολόκληρος villageχωριό
266
718000
3000
η μαριονέτα καλεί τον δάσκαλο και τον γονιό μπροστά σε όλο το χωριό
12:16
and saysλέει, "ShakeΚούνημα handsτα χέρια.
267
721000
2000
και λέει: «Δώστε τα χέρια.
12:18
The attendanceφοίτηση mustπρέπει not dropπτώση."
268
723000
2000
Η προσέλευση δεν πρέπει να μειωθεί».
12:22
These puppetsμαριονέτες
269
727000
2000
Αυτές οι μαριονέτες
12:24
are madeέκανε out of recycledανακυκλωμένο WorldΚόσμο BankΤράπεζα reportsΑναφορές.
270
729000
2000
κατασκευάζονται από ανακυκλωμένες εκθέσεις της Παγκόσμιας Τράπεζας.
12:26
(LaughterΤο γέλιο)
271
731000
2000
(Γέλια)
12:28
(ApplauseΧειροκροτήματα)
272
733000
7000
(Χειροκρότημα)
12:35
So this decentralizedαποκεντρωμένη, demystifiedαπομυθοποίηση approachπλησιάζω
273
740000
4000
Έτσι με αυτή την αποκεντρωμένη, απομυθοποιημένη προσέγγιση
12:39
of solar-electrifyingηλιακή-ηλεκτρισμένη villagesχωριά,
274
744000
2000
των ηλιακών χωριών
12:41
we'veέχουμε coveredσκεπαστός all over IndiaΙνδία
275
746000
2000
έχουμε καλύψει όλη την Ινδία
12:43
from LadakhLadakh up to BhutanΜπουτάν --
276
748000
3000
από το Λαντάκ ως το Μπουτάν --
12:48
all solar-electrifiedηλιακή-Ηλεκτροδοτημένο villagesχωριά
277
753000
2000
όλα τα χωριά ηλεκτροδοτούνται με ηλιακή ενέργεια
12:50
by people who have been trainedεκπαιδευμένο.
278
755000
3000
από ανθρώπους που έχουν εκπαιδευτεί.
12:54
And we wentπήγε to LadakhLadakh,
279
759000
2000
Πήγαμε στο Λαντάκ,
12:56
and we askedερωτηθείς this womanγυναίκα --
280
761000
2000
και ρωτήσαμε αυτή τη γυναίκα --
12:58
this, at minusμείον 40, you have to come out of the roofστέγη,
281
763000
3000
στους μείον 40 πρέπει να βγεις από τη σκεπή,
13:01
because there's no placeθέση, it was all snowedχιονισμένο up on bothκαι τα δυο sidesπλευρές --
282
766000
3000
διότι δεν υπάρχει χώρος, έχει χιόνι κι απ' τις δυο μεριές --
13:04
and we askedερωτηθείς this womanγυναίκα,
283
769000
2000
και ρωτήσαμε αυτή τη γυναίκα,
13:06
"What was the benefitόφελος you had
284
771000
2000
«Ποιο ήταν το όφελος που είχες
13:08
from solarηλιακός electricityηλεκτρική ενέργεια?"
285
773000
2000
από την ηλιακή ενέργεια;»
13:10
And she thought for a minuteλεπτό and said,
286
775000
2000
Σκέφτηκε για ένα λεπτό και είπε:
13:12
"It's the first time I can see my husband'sτου συζύγου faceπρόσωπο in winterχειμώνας."
287
777000
4000
«Είναι η πρώτη φορά που μπορώ να δω το πρόσωπο του άνδρα μου το χειμώνα».
13:16
(LaughterΤο γέλιο)
288
781000
3000
(Γέλια)
13:19
WentΠήγε to AfghanistanΑφγανιστάν.
289
784000
2000
Πήγαμε στο Αφγανιστάν.
13:21
One lessonμάθημα we learnedέμαθα in IndiaΙνδία
290
786000
5000
Ένα μάθημα που μάθαμε στην Ινδία
13:26
was menάνδρες are untrainableuntrainable.
291
791000
4000
είναι πως οι άνδρες είναι ανεπίδεκτοι εκπαίδευσης.
13:30
(LaughterΤο γέλιο)
292
795000
4000
(Γέλια)
13:34
MenΆνδρες are restlessανήσυχος,
293
799000
2000
Οι άνδρες είναι ανήσυχοι,
13:36
menάνδρες are ambitiousφιλόδοξη,
294
801000
2000
έχουν φιλοδοξίες,
13:38
menάνδρες are compulsivelyψυχαναγκαστικά mobileκινητό,
295
803000
3000
οι άνδρες είναι αεικίνητοι
13:41
and they all want a certificateπιστοποιητικό.
296
806000
2000
και θέλουν όλοι πτυχία.
13:43
(LaughterΤο γέλιο)
297
808000
2000
(Γέλια)
13:45
All acrossαπέναντι the globeΣφαίρα, you have this tendencyτάση
298
810000
3000
Σε όλη τη υφήλιο, υπάρχει αυτή η τάση
13:48
of menάνδρες wantingστερούμενος a certificateπιστοποιητικό.
299
813000
2000
οι άνδρες να θέλουν πτυχία.
13:50
Why? Because they want to leaveάδεια the villageχωριό
300
815000
3000
Γιατί; Διότι θέλουν να φύγουν απ' το χωριό
13:53
and go to a cityπόλη, looking for a jobδουλειά.
301
818000
3000
να πάνε στην πόλη, να βρουν δουλειά.
13:56
So we cameήρθε up with a great solutionλύση:
302
821000
3000
Βρήκαμε λοιπόν αυτήν την εξαιρετική λύση:
13:59
trainτρένο grandmothersγιαγιάδες.
303
824000
2000
Να εκπαιδεύσουμε γιαγιάδες.
14:03
What's the bestκαλύτερος way of communicatingεπικοινωνία
304
828000
2000
Ποιός είναι ο καλύτερος τρόπος να διαδώσεις
14:05
in the worldκόσμος todayσήμερα?
305
830000
2000
την πληροφορία σήμερα;
14:07
TelevisionΤηλεόραση? No.
306
832000
2000
Τηλεόραση; Όχι.
14:09
TelegraphΤηλέγραφος? No.
307
834000
2000
Tηλέγραφος; Όχι.
14:11
TelephoneΤηλέφωνο? No.
308
836000
2000
Τηλέφωνο; Όχι.
14:13
Tell a womanγυναίκα.
309
838000
2000
Τη λες σε μια γυναίκα.
14:15
(LaughterΤο γέλιο)
310
840000
3000
(Γέλια)
14:18
(ApplauseΧειροκροτήματα)
311
843000
4000
(Χειροκρότημα)
14:22
So we wentπήγε to AfghanistanΑφγανιστάν for the first time,
312
847000
2000
Πήγαμε λοιπόν για πρώτη φορά στο Αφγανιστάν,
14:24
and we pickedεκλεκτός threeτρία womenγυναίκες
313
849000
2000
κι επιλέξαμε τρεις γυναίκες
14:26
and said, "We want to take them to IndiaΙνδία."
314
851000
2000
κι είπαμε πως θέλουμε να τις πάρουμε στην Ινδία.
14:28
They said, "ImpossibleΑδύνατο. They don't even go out of theirδικα τους roomsδωμάτια,
315
853000
2000
Απάντησαν «Αδύνατον. Δεν βγαίνουν καν απ' το δωμάτιό τους,
14:30
and you want to take them to IndiaΙνδία."
316
855000
2000
και θες να τις πας στην Ινδία;»
14:32
I said, "I'll make a concessionπαραχώρησης. I'll take the husbandsσυζύγους alongκατά μήκος as well."
317
857000
2000
Είπα «Θα κάνω μια παραχώρηση. Θα πάρω μαζί και τους συζύγους».
14:34
So I tookπήρε the husbandsσυζύγους alongκατά μήκος.
318
859000
2000
Πήρα λοιπόν μαζί και τους συζύγους.
14:36
Of courseσειρά μαθημάτων, the womenγυναίκες were much more intelligentέξυπνος than the menάνδρες.
319
861000
3000
Φυσικά, οι γυναίκες ήταν πολύ πιο έξυπνες από τους άνδρες.
14:39
In sixέξι monthsμήνες,
320
864000
2000
Πώς αλλάζουμε αυτές τις γυναίκες
14:41
how do we trainτρένο these womenγυναίκες?
321
866000
3000
σε έξι μήνες;
14:44
SignΕίσοδος languageΓλώσσα.
322
869000
2000
Με τη νοηματική.
14:46
You don't chooseεπιλέγω the writtenγραπτός wordλέξη.
323
871000
3000
Δεν επιλέγεις τη γραφή.
14:49
You don't chooseεπιλέγω the spokenομιλούμενος wordλέξη.
324
874000
2000
Δεν επιλέγεις την ομιλία.
14:51
You use signσημάδι languageΓλώσσα.
325
876000
3000
Επιλέγεις τη νοηματική.
14:54
And in sixέξι monthsμήνες
326
879000
2000
Και σε έξι μήνες
14:56
they can becomeγίνομαι solarηλιακός engineersμηχανικούς.
327
881000
4000
μπορούν να γίνουν μηχανικοί ηλιακής ενέργειας.
15:00
They go back and solar-electrifyηλιακή-ηλεκτρίσει theirδικα τους ownτα δικά villageχωριό.
328
885000
3000
Γυρίζουν πίσω και ηλεκτροδοτούν με ηλιακή ενέργεια το χωριό τους.
15:03
This womanγυναίκα wentπήγε back
329
888000
2000
Αυτή η γυναίκα επέστρεψε
15:05
and solar-electrifiedηλιακή-Ηλεκτροδοτημένο the first villageχωριό,
330
890000
3000
και ηλεκτροδότησε το πρώτο χωριό,
15:08
setσειρά up a workshopΕΡΓΑΣΤΗΡΙ --
331
893000
2000
έστησε ένα εργαστήριο --
15:10
the first villageχωριό ever to be solar-electrifiedηλιακή-Ηλεκτροδοτημένο in AfghanistanΑφγανιστάν
332
895000
3000
το πρώτο χωριό που ηλεκτροδοτήθηκε με ηλιακή ενέργεια στο Αφγανιστάν
15:13
[was] by the threeτρία womenγυναίκες.
333
898000
3000
έγινε από τρεις γυναίκες.
15:16
This womanγυναίκα
334
901000
2000
Αυτή η γυναίκα
15:18
is an extraordinaryέκτακτος grandmotherγιαγιά.
335
903000
2000
είναι μια εξαιρετική γιαγιά.
15:20
55 yearsχρόνια oldπαλαιός, and she's solar-electrifiedηλιακή-Ηλεκτροδοτημένο 200 housesσπίτια for me in AfghanistanΑφγανιστάν.
336
905000
5000
Είναι 55 ετών και έχει ηλεκτροδοτήσει με ηλιακή ενέργεια 200 σπίτια για μένα στο Αφγανιστάν.
15:25
And they haven'tδεν έχουν collapsedκαταρρεύσει.
337
910000
3000
Και δεν έχουν καταρρεύσει.
15:28
She actuallyπράγματι wentπήγε and spokeακτίνα to an engineeringμηχανική departmentτμήμα in AfghanistanΑφγανιστάν
338
913000
3000
Πήγε και μίλησε στο μηχανολογικό τμήμα του Αφγανιστάν
15:31
and told the headκεφάλι of the departmentτμήμα
339
916000
2000
και εξήγησε στον επικεφαλής του τμήματος
15:33
the differenceδιαφορά betweenμεταξύ ACAC and DCDC.
340
918000
2000
τη διαφορά του εναλλασσόμενου ρεύματος, από το συνεχές.
15:35
He didn't know.
341
920000
2000
Εκείνος δεν την ήξερε.
15:37
Those threeτρία womenγυναίκες have trainedεκπαιδευμένο 27 more womenγυναίκες
342
922000
3000
Αυτές οι τρεις γυναίκες έχουν εκπαιδεύσει άλλες 27 γυναίκες
15:40
and solar-electrifiedηλιακή-Ηλεκτροδοτημένο 100 villagesχωριά in AfghanistanΑφγανιστάν.
343
925000
3000
και έχουν ηλεκτροδοτήσει με ηλιακή ενέργεια 100 χωριά στο Αφγανιστάν.
15:43
We wentπήγε to AfricaΑφρική,
344
928000
3000
Πήγαμε στην Αφρική,
15:46
and we did the sameίδιο thing.
345
931000
2000
και κάναμε το ίδιο πράγμα.
15:48
All these womenγυναίκες sittingσυνεδρίαση at one tableτραπέζι from eightοκτώ, nineεννέα countriesχώρες,
346
933000
3000
Γυναίκες από οκτώ-εννιά χώρες στο ίδιο τραπέζι,
15:51
all chattingσυζητώντας to eachκαθε other, not understandingκατανόηση a wordλέξη,
347
936000
3000
να μιλούν μεταξύ τους, χωρίς να καταλαβαίνουν λέξη,
15:54
because they're all speakingΟμιλία a differentδιαφορετικός languageΓλώσσα.
348
939000
2000
επειδή μιλούν διαφορετικές γλώσσες.
15:56
But theirδικα τους bodyσώμα languageΓλώσσα is great.
349
941000
2000
Αλλά η γλώσσα του σώματός τους είναι εξαιρετική.
15:58
They're speakingΟμιλία to eachκαθε other
350
943000
2000
Μιλούν η μια στην άλλη
16:00
and actuallyπράγματι becomingθελκτικός solarηλιακός engineersμηχανικούς.
351
945000
2000
και γίνονται μηχανικοί ηλιακής ενέργειας.
16:02
I wentπήγε to SierraΣιέρα LeoneΛεόνε,
352
947000
3000
Πήγα στη Σιέρα Λεόνε,
16:05
and there was this ministerυπουργός drivingοδήγηση down in the deadνεκρός of night --
353
950000
3000
κι ήταν αυτός ο υπουργός που οδηγούσε μέσ' τη νύχτα --
16:08
comesέρχεται acrossαπέναντι this villageχωριό.
354
953000
2000
και έφτασε σε ένα χωριό.
16:10
ComesΈρχεται back, goesπηγαίνει into the villageχωριό, saysλέει, "Well what's the storyιστορία?"
355
955000
3000
Επιστρέφει, μπαίνει στο χωριό και λέει: «Τι έχουμε εδώ;»
16:13
They said, "These two grandmothersγιαγιάδες ... "
356
958000
2000
Του απάντησαν πως αυτές οι δύο γιαγιάδες...
16:15
"GrandmothersΓιαγιάδες?" The ministerυπουργός couldn'tδεν μπορούσε believe what was happeningσυμβαίνει.
357
960000
3000
«Γιαγιάδες;» Ο υπουργός δεν μπορούσε να πιστέψει στ' αυτιά του.
16:18
"Where did they go?" "WentΠήγε to IndiaΙνδία and back."
358
963000
3000
«Πού πήγαν;» «Πήγαν στην Ινδία και γύρισαν».
16:21
WentΠήγε straightευθεία to the presidentΠρόεδρος.
359
966000
2000
Πήγε κατευθείαν στον Πρόεδρο
16:23
He said, "Do you know there's a solar-electrifiedηλιακή-Ηλεκτροδοτημένο villageχωριό in SierraΣιέρα LeoneΛεόνε?"
360
968000
2000
και του είπε: «Ξέρεις πως υπάρχει ένα ηλιακό χωριό στη Σιέρα Λεόνε;»
16:25
He said, "No." HalfΜισό the cabinetΥπουργικό Συμβούλιο wentπήγε to see the grandmothersγιαγιάδες the nextεπόμενος day.
361
970000
3000
Εκείνος απάντησε: «Όχι». Το μισό υπουργικό συμβούλιο πήγε την άλλη μέρα να δει τις γιαγιάδες.
16:28
"What's the storyιστορία."
362
973000
2000
«Τι συμβαίνει εδώ;»
16:30
So he summonedκλήτευση me and said, "Can you trainτρένο me 150 grandmothersγιαγιάδες?"
363
975000
4000
Έτσι με φώναξε και μου είπε: «Μπορείς να εκπαιδεύσεις 150 γιαγιάδες;»
16:34
I said, "I can't, MrΟ κ.. PresidentΠρόεδρος.
364
979000
2000
«Δεν μπορώ κ. Πρόεδρε.
16:36
But they will. The grandmothersγιαγιάδες will."
365
981000
2000
Αλλά θα το κάνουν οι γιαγιάδες».
16:38
So he builtχτισμένο me the first BarefootΞυπόλυτος trainingεκπαίδευση centerκέντρο in SierraΣιέρα LeoneΛεόνε.
366
983000
3000
Έτσι μου έχτισε το πρώτο Ξυπόλητο κέντρο εκπαίδευσης στη Σιέρα Λεόνε.
16:41
And 150 grandmothersγιαγιάδες have been trainedεκπαιδευμένο in SierraΣιέρα LeoneΛεόνε.
367
986000
4000
150 γιαγιάδες εκπαιδεύτηκαν εκεί.
16:45
GambiaΓκάμπια:
368
990000
2000
Γκάμπια:
16:47
we wentπήγε to selectεπιλέγω a grandmotherγιαγιά in GambiaΓκάμπια.
369
992000
3000
Πήγαμε να επιλέξουμε μια γιαγιά στην Γκάμπια.
16:50
WentΠήγε to this villageχωριό.
370
995000
2000
Πήγαμε στο χωριό.
16:52
I knewήξερε whichοι οποίες womanγυναίκα I would like to take.
371
997000
2000
Ήξερα ποια γυναίκα ήθελα να πάρω.
16:54
The communityκοινότητα got togetherμαζί and said, "Take these two womenγυναίκες."
372
999000
3000
Η κοινότητα μαζεύτηκε και είπε «Πάρε αυτές τις δυο γυναίκες».
16:57
I said, "No, I want to take this womanγυναίκα."
373
1002000
2000
Είπα «Όχι. Θέλω να πάρω αυτή τη γυναίκα».
16:59
They said, "Why? She doesn't know the languageΓλώσσα. You don't know her."
374
1004000
2000
«Μα γιατί; Δεν γνωρίζει τη γλώσσα. Δεν την ξέρεις».
17:01
I said, "I like the bodyσώμα languageΓλώσσα. I like the way she speaksμιλάει."
375
1006000
3000
Απάντησα πως «μ' αρέσει η γλώσσα του σώματός της. Μ' αρέσει ο τρόπος που μιλά».
17:04
"DifficultΔύσκολο husbandσύζυγος; not possibleδυνατόν."
376
1009000
2000
«Δύσκολος σύζυγος· αδύνατον».
17:06
CalledΠου ονομάζεται the husbandσύζυγος, the husbandσύζυγος cameήρθε,
377
1011000
2000
Φώναξαν τον σύζυγο, εκείνος ήρθε,
17:08
swaggeringswaggering, politicianπολιτικός, mobileκινητό in his handχέρι. "Not possibleδυνατόν."
378
1013000
3000
κορδωμένος σαν πολιτικός, με το κινητό στο χέρι. «Αδύνατον».
17:11
"Why not?" "The womanγυναίκα, look how beautifulπανεμορφη she is."
379
1016000
3000
«Γιατί όχι;» «Η γυναίκα· κοίτα πόσο όμορφη είναι».
17:14
I said, "Yeah, she is very beautifulπανεμορφη."
380
1019000
2000
Απάντησα «ναι, είναι πολύ όμορφη».
17:16
"What happensσυμβαίνει if she runsτρέχει off with an IndianΙνδική man?"
381
1021000
2000
«Τι γίνεται αν το σκάσει με κανέναν Ινδό;»
17:18
That was his biggestμέγιστος fearφόβος.
382
1023000
2000
Αυτός ήταν ο μεγαλύτερος φόβος του.
17:20
I said, "She'llΑυτή θα be happyευτυχισμένος. She'llΑυτή θα ringδαχτυλίδι you up on the mobileκινητό."
383
1025000
3000
Του είπα «Θα είναι χαρούμενη. Θα σου τηλεφωνεί στο κινητό».
17:23
She wentπήγε like a grandmotherγιαγιά
384
1028000
3000
Έφυγε σαν γιαγιά
17:26
and cameήρθε back like a tigerτίγρης.
385
1031000
2000
κι επέστρεψε σαν τίγρης.
17:28
She walkedπερπάτησε out of the planeεπίπεδο
386
1033000
2000
Κατέβηκε από το αεροπλάνο
17:30
and spokeακτίνα to the wholeολόκληρος pressτύπος as if she was a veteranβετεράνος.
387
1035000
3000
και μίλησε σε όλον τον τύπο σαν να ήταν βετεράνος.
17:33
She handledχειρίζεται the nationalεθνικός pressτύπος,
388
1038000
3000
Μίλησε με τους δημοσιογράφους
17:36
and she was a starαστέρι.
389
1041000
2000
και ήταν μια σταρ.
17:38
And when I wentπήγε back sixέξι monthsμήνες laterαργότερα, I said, "Where'sΠού είναι your husbandσύζυγος?"
390
1043000
3000
Όταν επέστρεψα έξι μήνες αργότερα, τη ρώτησα: «Πού είναι ο άνδρας σου;»
17:41
"Oh, somewhereκάπου. It doesn't matterύλη."
391
1046000
2000
«Ε, κάπου θα 'ναι. Δεν έχει σημασία».
17:43
(LaughterΤο γέλιο)
392
1048000
2000
(Γέλια)
17:45
SuccessΕπιτυχία storyιστορία.
393
1050000
2000
Μεγάλη επιτυχία.
17:47
(LaughterΤο γέλιο)
394
1052000
2000
(Γέλια)
17:49
(ApplauseΧειροκροτήματα)
395
1054000
3000
(Χειροκρότημα)
17:52
I'll just windάνεμος up by sayingρητό
396
1057000
6000
Θα ολοκληρώσω λέγοντας
17:58
that I think you don't have to look for solutionsλύσεων outsideεξω απο.
397
1063000
4000
πως δεν χρειάζεται να ψάχνετε εξωτερικές λύσεις.
18:02
Look for solutionsλύσεων withinστα πλαίσια.
398
1067000
2000
Ψάξτε εσωτερικές λύσεις.
18:04
And listen to people. They have the solutionsλύσεων in frontεμπρός of you.
399
1069000
3000
Κι ακούστε τους ανθρώπους που έχουν τις λύσεις μπροστά σας.
18:07
They're all over the worldκόσμος.
400
1072000
2000
Βρίσκονται σε όλον τον κόσμο.
18:09
Don't even worryανησυχία.
401
1074000
2000
Μην ανησυχείτε.
18:11
Don't listen to the WorldΚόσμο BankΤράπεζα, listen to the people on the groundέδαφος.
402
1076000
3000
Μην ακούτε την Παγκόσμια Τράπεζα, ακούστε τους ανθρώπους.
18:14
They have all the solutionsλύσεων in the worldκόσμος.
403
1079000
3000
Έχουν όλες τις λύσεις του κόσμου.
18:17
I'll endτέλος with a quotationπροσφορά by MahatmaΜαχάτμα GandhiΓκάντι.
404
1082000
3000
Θα κλείσω με ένα απόφθεγμα του Μαχάτμα Γκάντι.
18:20
"First they ignoreαγνοώ you,
405
1085000
2000
«Πρώτα σε αγνοούν,
18:22
then they laughγέλιο at you,
406
1087000
2000
μετά σε κοροϊδεύουν,
18:24
then they fightπάλη you,
407
1089000
2000
μετά σε πολεμούν,
18:26
and then you winνίκη."
408
1091000
2000
κι έπειτα νικάς».
18:28
Thank you.
409
1093000
2000
Σας ευχαριστώ.
18:30
(ApplauseΧειροκροτήματα)
410
1095000
31000
(Χειροκρότημα)
Translated by Dimitra Papageorgiou
Reviewed by Nikoleta Dimitriou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bunker Roy - Educator
Sanjit “Bunker” Roy is the founder of Barefoot College, which helps rural communities becomes self-sufficient.

Why you should listen

Development projects the world over run into one crucial point: For a project to live on, it needs to be organic, owned and sustained by those it serves. In 1972,  Sanjit “Bunker” Roy founded the Barefoot College, in the village of Tilonia in Rajasthan, India, with just this mission: to provide basic services and solutions in rural communities with the objective of making them self-sufficient. These “barefoot solutions” can be broadly categorized into solar energy, water, education, health care, rural handicrafts, people’s action, communication, women’s empowerment and wasteland development. The Barefoot College education program, for instance, teaches literacy and also skills, encouraging learning-by-doing. (Literacy is only part of it.)  Bunker’s organization has also successfully trained grandmothers from Africa and the Himalayan region to be solar engineers so they can bring electricity to their remote villages.

As he says, Barefoot College is "a place of learning and unlearning: where the teacher is the learner and the learner is the teacher."

More profile about the speaker
Bunker Roy | Speaker | TED.com