ABOUT THE SPEAKER
Bunker Roy - Educator
Sanjit “Bunker” Roy is the founder of Barefoot College, which helps rural communities becomes self-sufficient.

Why you should listen

Development projects the world over run into one crucial point: For a project to live on, it needs to be organic, owned and sustained by those it serves. In 1972,  Sanjit “Bunker” Roy founded the Barefoot College, in the village of Tilonia in Rajasthan, India, with just this mission: to provide basic services and solutions in rural communities with the objective of making them self-sufficient. These “barefoot solutions” can be broadly categorized into solar energy, water, education, health care, rural handicrafts, people’s action, communication, women’s empowerment and wasteland development. The Barefoot College education program, for instance, teaches literacy and also skills, encouraging learning-by-doing. (Literacy is only part of it.)  Bunker’s organization has also successfully trained grandmothers from Africa and the Himalayan region to be solar engineers so they can bring electricity to their remote villages.

As he says, Barefoot College is "a place of learning and unlearning: where the teacher is the learner and the learner is the teacher."

More profile about the speaker
Bunker Roy | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Bunker Roy: Learning from a barefoot movement

벙커 로이: '맨발의 운동'으로부터의 배움

Filmed:
4,300,944 views

인도 라자스탄의 어느 굉장한 학교에서는 많은 수가 문맹인 마을 주민들에게 태양열 기술자, 장인, 치과의사들이 되도록 가르치고 있습니다. 그 학교는 베어풋 칼리지, 즉 맨발의 대학이라고 불립니다. 설립자 벙커 로이가 이 굉장한 학교를 소개합니다.
- Educator
Sanjit “Bunker” Roy is the founder of Barefoot College, which helps rural communities becomes self-sufficient. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'd like to take you to another다른 world세계.
0
0
4000
저는 여러분을 다른 세계로 데려가고자 합니다.
00:19
And I'd like to share
1
4000
2000
그리고 하루 일 달러로 살아가는
00:21
a 45 year-old한 살 love story이야기
2
6000
4000
가난한 자들과의 45년간의
00:25
with the poor가난한,
3
10000
3000
사랑이야기를
00:28
living생활 on less적게 than one dollar달러 a day.
4
13000
3000
공유하고자 합니다.
00:33
I went갔다 to a very elitist엘리트 주의자, snobbish졸졸하는,
5
18000
4000
저는 아주 대단한 엘리트계의, 거만하고
00:37
expensive비싼 education교육 in India인도,
6
22000
4000
값비싼 교육을 인도에서 받았는데
00:41
and that almost거의 destroyed의해 파괴됨 me.
7
26000
3000
그것운 절 거의 망쳤습니다
00:46
I was all set세트
8
31000
2000
저는 모든 게 다 차근차근 펼쳐져서
00:48
to be a diplomat외교관, teacher선생, doctor의사 --
9
33000
3000
외교관, 교사나 의사가 될 수 있는
00:51
all laid놓은 out.
10
36000
4000
준비가 되어 있었습니다
00:55
Then, I don't look it, but I was the Indian옥수수 national전국의 squash스쿼시 champion챔피언
11
40000
3000
그리고는, 제가 그렇게 보이지는 않지만, 삼년동안
00:58
for three years연령.
12
43000
2000
인도 국가 스쿼시 (공으로 하는 스포츠의 종류) 챔피언이었답니다
01:00
(Laughter웃음)
13
45000
2000
(웃음)
01:02
The whole완전한 world세계 was laid놓은 out for me.
14
47000
3000
모든 세상이 저를 위해 펼쳐져 있었죠.
01:05
Everything was at my feet피트.
15
50000
2000
모든것이 제 발걸음에 달려있었습니다
01:07
I could do nothing wrong잘못된.
16
52000
3000
잘못될 일이 하나도 없었죠.
01:10
And then I thought out of curiosity호기심
17
55000
2000
그런 다음, 저는 호기심이 유발되어
01:12
I'd like to go and live살고 있다 and work
18
57000
2000
마을에 가서 살아보며 일을하여
01:14
and just see what a village마을 is like.
19
59000
2000
그냥 마을의 삶이 어떤지 보고 싶다는 생각이 들었어요
01:16
So in 1965,
20
61000
2000
그래서 1965년도에,
01:18
I went갔다 to what was called전화 한 the worst가장 나쁜 Bihar비하르 famine기근 in India인도,
21
63000
4000
저는 당시 인도에서는 최악의 비하르 기근이라 알려진 곳에가서
01:22
and I saw starvation굶주림, death죽음,
22
67000
3000
처음으로 기아와 죽음,
01:25
people dying사망 of hunger굶주림, for the first time.
23
70000
3000
그리고 굶주림에 허덕여 죽어가는 이들을 보았습니다.
01:28
It changed변경된 my life.
24
73000
3000
그것은 제 인생을 바꾸었죠.
01:31
I came왔다 back home,
25
76000
2000
전 집에 돌아와서
01:33
told my mother어머니,
26
78000
2000
어머니께 말씀드렸습니다.
01:35
"I'd like to live살고 있다 and work in a village마을."
27
80000
3000
"저 마을에 살면서 거기서 일하고 싶습니다."
01:38
Mother어머니 went갔다 into a coma혼수.
28
83000
2000
저의 어머니는 혼수상태에 빠지셨죠.
01:40
(Laughter웃음)
29
85000
3000
(웃음)
01:43
"What is this?
30
88000
2000
"이게 대체 무슨 일이냐?
01:45
The whole완전한 world세계 is laid놓은 out for you, the best베스트 jobs일자리 are laid놓은 out for you,
31
90000
3000
"온 세상이 다 너를 위해 나란히 펼쳐져 있는데, 널 위한 최고의 직업들이 쫙 펼쳐져 있는데,
01:48
and you want to go and work in a village마을?
32
93000
2000
마을에 가서 일하고 싶다고?
01:50
I mean, is there something wrong잘못된 with you?"
33
95000
2000
내 말은, 네가 지금 제 정신이 아닌거냐?"
01:52
I said, "No, I've got the best베스트 eduction추방.
34
97000
2000
제가 대답하길, "전 최고의 교육을 받았습니다.
01:54
It made만든 me think.
35
99000
2000
그리고 그것에 절 생각하게 했죠.
01:56
And I wanted to give something back
36
101000
3000
그리고 저는 사회에 뭔가 보답을 하고 싶어요.
01:59
in my own개인적인 way."
37
104000
2000
제방식대로요."라고 답했죠.
02:01
"What do you want to do in a village마을?
38
106000
2000
"그래, 마을에서 무얼 할거니?
02:03
No job, no money,
39
108000
2000
당장 직업도 없고, 돈도 없고
02:05
no security보안, no prospect전망."
40
110000
2000
어떠한 보장도 없고 전망도 없잖니."
02:07
I said, "I want to live살고 있다
41
112000
2000
전 "거기서 한 오 년간 우물을
02:09
and dig파기 wells우물 for five다섯 years연령."
42
114000
3000
파면서 살았으면 합니다."라고 답했죠.
02:12
"Dig파기 wells우물 for five다섯 years연령?
43
117000
2000
"5 년 동안 우물을 파?
02:14
You went갔다 to the most가장 expensive비싼 school학교 and college칼리지 in India인도,
44
119000
3000
너 인도에서 가장 비싼 학교와 대학을 나와서
02:17
and you want to dig파기 wells우물 for five다섯 years연령?"
45
122000
2000
오 년간 우물을 파고 싶다고? "
02:19
She didn't speak말하다 to me for a very long time,
46
124000
4000
어머니는 그 후 아주 긴 시간 동안 제게 어떤 말도 하지 않으셨습니다.
02:23
because she thought I'd let my family가족 down.
47
128000
3000
제가 가족을 실망시킨 것으로 생각하셨기 때문입니다.
02:28
But then,
48
133000
2000
하지만,
02:30
I was exposed드러난 to the most가장 extraordinary이상한 knowledge지식 and skills기술
49
135000
3000
저는 몹시 가난한 자들이 가진 아주 놀라운
02:33
that very poor가난한 people have,
50
138000
2000
지식과 기술을 접하게 되었습니다.
02:35
which어느 are never brought가져온 into the mainstream주류 --
51
140000
3000
그것들은 주류 사회에 전혀 반입되지 않았고
02:38
which어느 is never identified확인 된, respected존경받는,
52
143000
2000
제대로 확인받거나 존중받거나
02:40
applied적용된 on a large scale규모.
53
145000
2000
광범위한 규모로 적용 된적도 전혀 없었죠
02:42
And I thought I'd start스타트 a Barefoot맨발 College칼리지 --
54
147000
2000
그래서 전 맨발의 대학을 시작하자고 생각했습니다 [역: 베어풋 칼리지]
02:44
college칼리지 only for the poor가난한.
55
149000
2000
오직 가난한 사람들만을 위한 대학
02:46
What the poor가난한 thought was important중대한
56
151000
2000
가난한 자들이 중요하게 생각하는 것들이
02:48
would be reflected반영된 in the college칼리지.
57
153000
3000
반영되는 그런 대학 말입니다
02:52
I went갔다 to this village마을 for the first time.
58
157000
2000
전 처음으로 이 마을에 들어갔죠
02:54
Elders연상 came왔다 to me
59
159000
2000
마을의 장로들이 제게로 오셔서
02:56
and said, "Are you running달리는 from the police경찰?"
60
161000
2000
"경찰차원에서 운영하는건가요?" 라고 물으시더군요.
02:58
I said, "No."
61
163000
2000
저는 "아니요" 라고 대답했죠
03:00
(Laughter웃음)
62
165000
3000
(웃음)
03:04
"You failed실패한 in your exam시험?"
63
169000
2000
"당신은 시험에 떨어졌나요?"
03:06
I said, "No."
64
171000
2000
저는 "아니요" 라고 했습니다
03:08
"You didn't get a government정부 job?" I said, "No."
65
173000
3000
"그럼 공무원이 되지 못했나요?" 제가 말하길 "아니요" 라고 했습니다
03:11
"What are you doing here?
66
176000
2000
"그럼 여기서 뭐하는 겁니까?
03:13
Why are you here?
67
178000
2000
대체 여기에 왜 있나요?
03:15
The education교육 system체계 in India인도
68
180000
2000
인도의 교육 제도는 시스템은
03:17
makes~을 만든다 you look at Paris파리 and New새로운 Delhi델리 and Zurich취리히;
69
182000
3000
사람들이 파리와 뉴델리와 취리히를 바라보게 하죠;
03:20
what are you doing in this village마을?
70
185000
2000
헌데 당신은 이 마을에서 뭐하는 겁니까?
03:22
Is there something wrong잘못된 with you you're not telling말함 us?"
71
187000
3000
당신이 우리에게 말하지 않는 뭔가 말 못할 하자라도 있나요? "
03:25
I said, "No, I want to actually사실은 start스타트 a college칼리지
72
190000
3000
제가 말하길, "아닙니다. 전 단지 가난한 이들을 위한
03:28
only for the poor가난한.
73
193000
2000
대학을 실제로 세우고 싶습니다
03:30
What the poor가난한 thought was important중대한 would be reflected반영된 in the college칼리지."
74
195000
3000
가난한 이들이 중요시 하는 것들이 반영되는 그런 대학 말입니다."
03:33
So the elders연상 gave me some very sound소리 and profound깊은 advice조언.
75
198000
4000
마을의 어르신들은 제게 아주 제대로 되고 심오한 조언들을 해주었지요.
03:37
They said, "Please,
76
202000
2000
그분들께서 "부탁하네. 제발
03:39
don't bring가져오다 anyone누군가 with a degree정도 and qualification자격
77
204000
3000
그 학교에 학위와 자격증을 갖춘 이들은
03:42
into your college칼리지."
78
207000
2000
데리고 오지 말게."라고 말했습니다
03:44
So it's the only college칼리지 in India인도
79
209000
3000
그래서 그 학교는 인도에서는 유일하게
03:47
where, if you should have a PhPh.D. or a Master's석사,
80
212000
3000
박사나 석사학위를 갖춘 자는 학교로 올 수 있는 조건에서
03:50
you are disqualified실격 된 to come.
81
215000
2000
실격이 되는 곳입니다
03:52
You have to be a cop-out경찰 아웃 or a wash-out유실 or a dropout탈락
82
217000
5000
도피를 했거나 중단을 했거나 중퇴를 해야
03:57
to come to our college칼리지.
83
222000
3000
저의 학교로 오실 수 있습니다.
04:00
You have to work with your hands소유.
84
225000
2000
직접 손으로 작업해야 합니다
04:02
You have to have a dignity존엄 of labor노동.
85
227000
2000
노동의 존엄성을 가지고 있어야 하죠
04:04
You have to show보여 주다 that you have a skill기술 that you can offer제공 to the community커뮤니티
86
229000
3000
당신이 지역 사회에 제공할 수 있는 기술을 가지고 있음을 보여줘야 하고
04:07
and provide~을 제공하다 a service서비스 to the community커뮤니티.
87
232000
3000
그리고 지역 사회에 서비스를 제공해야 합니다
04:10
So we started시작한 the Barefoot맨발 College칼리지,
88
235000
3000
그래서 우리는, 맨발대학을 시작했고
04:13
and we redefined재정의 된 professionalism전문 직업 의식.
89
238000
2000
전문가정신을 재정의했죠
04:15
Who is a professional직업적인?
90
240000
2000
전문가가 누구입니까?
04:17
A professional직업적인 is someone어떤 사람
91
242000
2000
전문가란
04:19
who has a combination콤비네이션 of competence능력,
92
244000
2000
능숙함과 자신감 그리고
04:21
confidence자신 and belief믿음.
93
246000
3000
신념의 조합을 소유한 사람입니다
04:24
A water diviner점쟁이 is a professional직업적인.
94
249000
3000
수맥을 찾는 이는 전문가입니다
04:27
A traditional전통적인 midwife산파
95
252000
2000
전통적인 산파 또한
04:29
is a professional직업적인.
96
254000
2000
전문가입니다
04:31
A traditional전통적인 bone setter세터 is a professional직업적인.
97
256000
3000
전통적인 그릇을 만드는 이도 전문가입니다
04:34
These are professionals전문가 all over the world세계.
98
259000
2000
이들은 전 세계 곳곳에 있는 전문가들입니다
04:36
You find them in any inaccessible접근 할 수없는 village마을 around the world세계.
99
261000
4000
여러분은 접근이 가능하지 않는 세계에 있는 마을 어디서나 그들을 찾게 됩니다
04:40
And we thought that these people should come into the mainstream주류
100
265000
3000
그리고 우리는 이 사람들이야말로 중심세계로 와서
04:43
and show보여 주다 that the knowledge지식 and skills기술 that they have
101
268000
3000
그들의 지식과 기술들이 얼마나 보편적인지를
04:46
is universal만능인.
102
271000
2000
보여줘야 한다고 생각했답니다
04:48
It needs필요 to be used, needs필요 to be applied적용된,
103
273000
2000
그것은 사용되어야 하며 적용되어야 합니다
04:50
needs필요 to be shown표시된 to the world세계 outside외부 --
104
275000
2000
외부 세계에 알려져야 합니다
04:52
that these knowledge지식 and skills기술
105
277000
2000
이러한 지식과 기술들이
04:54
are relevant관련된 even today오늘.
106
279000
4000
오늘날에도 적절하다는 것을요
04:58
So the college칼리지 works공장
107
283000
2000
그래서 학교는
05:00
following수행원 the lifestyle라이프 스타일 and workstyle작업 스타일 of Mahatma마하 트마 Gandhi간디.
108
285000
4000
마하트마 간디의 생활방식과 일하는 방식에 따라 작업합니다
05:04
You eat먹다 on the floor바닥, you sleep자다 on the floor바닥, you work on the floor바닥.
109
289000
4000
바닥에 먹고 바닥에서 자고 바닥에서 작업하죠
05:08
There are no contracts계약, no written contracts계약.
110
293000
2000
아무런 계약이 없으며, 서면 계약도 없습니다
05:10
You can stay머무르다 with me for 20 years연령, go tomorrow내일.
111
295000
3000
저와 20년을 함께 보낼 수도 있으면 당장 내일 떠날 수도 있습니다
05:13
And no one can get more than $100 a month.
112
298000
3000
그리고 아무도 한 달에 100달러 이상 받지를 않죠
05:16
You come for the money, you don't come to Barefoot맨발 College칼리지.
113
301000
3000
만약 돈을 위해서라면, 맨발 대학에 오시지 않습니다
05:19
You come for the work and the challenge도전,
114
304000
2000
일, 작업과 도전을 위해서라면
05:21
you'll come to the Barefoot맨발 College칼리지.
115
306000
2000
맨발 대학에 오실겁니다
05:23
That is where we want you to try crazy미친 ideas아이디어.
116
308000
3000
그곳은 저희가 여러분이 아이디어를 내고 시도했으면 하고 바라는 곳입니다
05:26
Whatever도대체 무엇이 idea생각 you have, come and try it.
117
311000
2000
어떠한 아이디어를 가지고 있든지간에 와서 시도해보십시오
05:28
It doesn't matter문제 if you fail실패.
118
313000
2000
만약 당신이 실패한다 해도 그것은 문제가 되지 않습니다
05:30
Battered오래 써서 낡은, bruised상처받은, you start스타트 again.
119
315000
3000
쓰러지고 멍들어, 당신은 다시 시작합니다
05:33
It's the only college칼리지 where the teacher선생 is the learner학습자
120
318000
3000
교사가 동시에 학생이고
05:36
and the learner학습자 is the teacher선생.
121
321000
3000
그리고 학생은 동시에 선생님인 유일한 대학입니다
05:39
And it's the only college칼리지 where we don't give a certificate증명서.
122
324000
3000
그리고 우리는 인증서를 제공하지 않는 유일한 대학입니다
05:42
You are certified인증 된 by the community커뮤니티 you serve서브.
123
327000
3000
당신은 당신이 봉사한 지역 사회에 의해 인증을 받습니다
05:45
You don't need a paper종이 to hang다루는 법 on the wall
124
330000
2000
당신이 엔지니어라는 것을 보여주기 위해서
05:47
to show보여 주다 that you are an engineer기사.
125
332000
3000
벽에 걸 종이는 필요 없는 것입니다
05:52
So when I said that,
126
337000
2000
그래서 제가 이렇게 말했을 때,
05:54
they said, "Well show보여 주다 us what is possible가능한. What are you doing?
127
339000
3000
그들이 말하길, "그럼 가능한 것을 보여주세요. 당신은 무얼 하는 겁니까?
05:57
This is all mumbo-jumbo엄청 점보 if you can't show보여 주다 it on the ground바닥."
128
342000
4000
당신이 현장 바닥에서 직접 보여줄 수 없다면 이는 결국 뜬구름 잡는 소리일 뿐이죠"
06:01
So we built세워짐 the first Barefoot맨발 College칼리지
129
346000
3000
그래서 저희는 첫 번째 맨발 대학을
06:04
in 1986.
130
349000
3000
1986에 설립했습니다.
06:07
It was built세워짐 by 12 Barefoot맨발 architects건축가
131
352000
2000
읽고 쓸 줄 모르는 12명의
06:09
who can't read독서 and write쓰다,
132
354000
2000
맨발의 건축가들이 지었지요
06:11
built세워짐 on $1.50 a sqsq. ft피트.
133
356000
3000
제곱피트 당 $1.50 불 하는 곳에 세워졌습니다.
06:14
150 people lived살았던 there, worked일한 there.
134
359000
4000
150명 정도 그곳에서 거주했고 일했었습니다.
06:18
They got the Aga아가 Khan Award장학금 for Architecture건축물 in 2002.
135
363000
3000
그들은 2002년에 아가칸 건축상을 받았습니다.
06:21
But then they suspected의심스러운, they thought there was an architect건축가 behind뒤에 it.
136
366000
3000
하지만 주최즉은 배후에 건축가가 있을 것이라 의심했습니다.
06:24
I said, "Yes, they made만든 the blueprints청사진,
137
369000
2000
전 "네, 건축가들이 청사진을 만들었지만
06:26
but the Barefoot맨발 architects건축가 actually사실은 constructed구성된 the college칼리지."
138
371000
4000
맨발의 건축가들이 실제로 대학은 건설했습니다" 라고 말했습니다
06:31
We are the only ones그들 who actually사실은 returned반환 된 the award장학금 for $50,000,
139
376000
3000
우리는 실제로 5만 달러의 상금을 반환한 유일한 팀입니다.
06:34
because they didn't believe us,
140
379000
2000
그들이 우리를 믿지 않았기 때문이죠.
06:36
and we thought that they were actually사실은 casting주조 aspersions비구름
141
381000
4000
우리는 그들이 실제로 틸로니아
06:40
on the Barefoot맨발 architects건축가 of TiloniaTilonia.
142
385000
3000
맨발의 건축가들을 비난하는 줄 알았습니다.
06:43
I asked물었다 a forester산림지 거주자 --
143
388000
2000
전 영향력 있고 자격증을 갖춘
06:45
high-powered고성능, paper-qualified서류상 적격자 expert전문가 --
144
390000
3000
전문 수목 관리원에게
06:48
I said, "What can you build짓다 in this place장소?"
145
393000
3000
제가 말하길 "이곳에 무엇을 만들 수 있겠습니까?"라고 했죠
06:51
He had one look at the soil and said, "Forget잊다 it. No way.
146
396000
2000
그는 땅을 한번 보더니만 "방법이 없습니다. 잊으시지요
06:53
Not even worth가치 it.
147
398000
2000
시도해 볼 가치도 없습니다
06:55
No water, rocky불안정한 soil."
148
400000
2000
물도 없고 돌이 많은 땅입니다."라고요
06:57
I was in a bit비트 of a spot자리.
149
402000
2000
전 좀 곤란했습니다
06:59
And I said, "Okay, I'll go to the old늙은 man in village마을
150
404000
2000
그렇다면, "좋소. 마을의 어른께 한번 가보겠소"라 하고
07:01
and say, 'What'뭐 should I grow자라다 in this spot자리?'"
151
406000
3000
어른께, "제가 여기다 무엇을 키워야 합니까?" 라고 묻자
07:04
He looked보았다 quietly조용히 at me and said,
152
409000
2000
그는 저를 조용히 쳐다보며 말씀하시길
07:06
"You build짓다 this, you build짓다 this, you put this, and it'll그것은 work."
153
411000
2000
"이걸 키우고, 저걸 짓고, 이걸 여기다 두고 그리고 이러면 될거요"
07:08
This is what it looks외모 like today오늘.
154
413000
3000
이것이 오늘날 그곳의 모습입니다
07:12
Went갔다. to the roof지붕,
155
417000
2000
다음은 지붕으로 갔는데
07:14
and all the women여자들 said, "Clear명확한 out.
156
419000
2000
그리고 거기 모든 여성들이, "나가세요."라며 저를 쫓아냈습니다
07:16
The men남자 should clear명확한 out because we don't want to share this technology과학 기술 with the men남자.
157
421000
3000
이 기술을 남자들과 공유하고 싶지 않기에 남자들은 나가 있어야 합니다
07:19
This is waterproofing방수 처리 the roof지붕."
158
424000
2000
이것은 지붕의 방수처리를 하고 있는 것입니다"
07:21
(Laughter웃음)
159
426000
2000
(웃음)
07:23
It is a bit비트 of jaggery지그재그, a bit비트 of urens우렌
160
428000
3000
그것은 약간의 야자즙 설탕과 약간의 소변
07:26
and a bit비트 of other things I don't know.
161
431000
2000
그리고 제가 모르는 약간의 무언가들이 섞인 것이지요
07:28
But it actually사실은 doesn't leak새는 곳.
162
433000
2000
하여튼, 실제로 전혀 누수가 되지 않습니다
07:30
Since이후 1986, it hasn't~하지 않았다. leaked유출 된.
163
435000
3000
1986년부터 현재까지 누수 된 적이 없죠
07:33
This technology과학 기술, the women여자들 will not share with the men남자.
164
438000
3000
이 기술을, 여성들은 남자들과 공유하지 않을 것입니다
07:36
(Laughter웃음)
165
441000
3000
(웃음)
07:39
It's the only college칼리지
166
444000
2000
맨발의 대학은 또한 모든 것이
07:41
which어느 is fully충분히 solar-electrified태양 전지.
167
446000
4000
태양 전기화된 유일한 학교입니다
07:45
All the power comes온다 from the sun태양.
168
450000
2000
모든 전력은 태양에서 나옵니다
07:47
45 kilowatts킬로와트 of panels패널 on the roof지붕.
169
452000
2000
45kW의 패널들이 지붕에 있습니다
07:49
And everything works공장 off the sun태양 for the next다음 것 25 years연령.
170
454000
2000
또 모든 것이 앞으로 25년 동안 태양전기로 작동합니다
07:51
So long as the sun태양 shines빛난다,
171
456000
2000
그래서 태양이 빛나는 동안에는
07:53
we'll have no problem문제 with power.
172
458000
2000
우리에게 전력 문제는 없을 겁니다
07:55
But the beauty아름다움 is
173
460000
2000
하지만 진짜 아름다운 점은
07:57
that is was installed설치된
174
462000
3000
그것이
08:00
by a priest성직자, a Hindu힌두 인 priest성직자,
175
465000
3000
어느 힌두교 사제에 의해 설치되었다는 점입니다
08:03
who's누가 only done끝난 eight여덟 years연령 of primary행성 schooling훈련 --
176
468000
3000
그는 8년의 정규 초등교육만을 받고
08:06
never been to school학교, never been to college칼리지.
177
471000
3000
그 외의 학교나 대학교에 가본 적이 없습니다
08:09
He knows알고있다 more about solar태양
178
474000
2000
그는 태양 전력에 대해
08:11
than anyone누군가 I know anywhere어딘가에 in the world세계 guaranteed보증 된.
179
476000
4000
제가 아는 세상의 보증된 누구보다도 더 잘 압니다
08:17
Food식품, if you come to the Barefoot맨발 College칼리지,
180
482000
2000
음식은, 만약 당신이 맨발 대학에 온다면,
08:19
is solar태양 cooked요리 한.
181
484000
3000
태양으로 요리됩니다
08:22
But the people who fabricated만드는 that solar태양 cooker요리 도구
182
487000
3000
하지만 태양 밥솥을 만들어낸 사람들은
08:25
are women여자들,
183
490000
3000
여성이었습니다
08:28
illiterate읽고 쓸 줄 모르는 women여자들,
184
493000
2000
문맹 여성들이
08:30
who actually사실은 fabricate만들다
185
495000
2000
가장 정교한 태양광 밥솥을
08:32
the most가장 sophisticated매우 복잡한 solar태양 cooker요리 도구.
186
497000
2000
실제로 제작한 거죠
08:34
It's a parabolic비유담 같은 Scheffler쉐 플러 (Scheffler) solar태양 cooker요리 도구.
187
499000
3000
그것은 포물선형 셰퍼 태양 밥솥입니다 [역:'셰퍼' 흔한 독일계 성씨]
08:40
Unfortunately운수 나쁘게, they're almost거의 half절반 German독일 사람,
188
505000
4000
불행히도, 그들은 사실상 거의 절반이 독일인이었습니다
08:44
they're so precise정확한.
189
509000
2000
그들은 대단히 꼼꼼하더군요
08:46
(Laughter웃음)
190
511000
2000
(웃음) [역: 독일인의 정밀함에 빗댐]
08:48
You'll never find Indian옥수수 women여자들 so precise정확한.
191
513000
3000
여러분은 인도 여성이 그렇게까지 정밀한 것을 절대 보실 수 없을 겁니다
08:52
Absolutely전혀 to the last inch인치,
192
517000
2000
절대적으로 마지막 인치까지 세세히
08:54
they can make that cooker요리 도구.
193
519000
2000
그들은 그 밥솥을 만들 수 있습니다
08:56
And we have 60 meals식사 twice두번 a day
194
521000
2000
그리고 우리는 하루에 두 끼,
08:58
of solar태양 cooking조리.
195
523000
2000
태양열 요리로 60명분의 식사를 하죠
09:00
We have a dentist치과 의사 --
196
525000
2000
우리에게는 치과 의사도 있습니다
09:02
she's a grandmother할머니, illiterate읽고 쓸 줄 모르는, who's누가 a dentist치과 의사.
197
527000
3000
그녀는 손주가 있는 문맹의 할머니 치과 의사입니다
09:05
She actually사실은 looks외모 after the teeth
198
530000
2000
그녀는 실질적으로 7천 명의
09:07
of 7,000 children어린이.
199
532000
3000
아이들의 치아를 돌봅니다
09:11
Barefoot맨발 technology과학 기술:
200
536000
2000
맨발의 기술:
09:13
this was 1986 -- no engineer기사, no architect건축가 thought of it --
201
538000
3000
이것은 1986년의 일입니다. 어느 엔지니어나 건축가도 생각지 못한 일이었죠
09:16
but we are collecting수집 rainwater빗물 from the roofs지붕.
202
541000
3000
하지만 우리는 지붕에서 빗물을 모으고 있습니다
09:19
Very little water is wasted지나간.
203
544000
2000
물은 거의 낭비되고 있지 않습니다
09:21
All the roofs지붕 are connected연결된 underground지하철
204
546000
2000
모든 지붕은 지하의 40만 리터 용량의 탱크로
09:23
to a 400,000 liter리터 tank탱크,
205
548000
2000
연결되어 있어 어떠한
09:25
and no water is wasted지나간.
206
550000
2000
물도 버려지는 일이 없죠
09:27
If we have four years연령 of drought가뭄, we still have water on the campus교정,
207
552000
3000
우리가 4년 동안 가뭄을 겪는다 해도, 캠퍼스에는 여전히 물이 있을 것입니다
09:30
because we collect수집 rainwater빗물.
208
555000
2000
우리가 빗물을 모으기 때문이죠
09:32
60 percent퍼센트 of children어린이 don't go to school학교,
209
557000
3000
60% 정도의 아이들은 학교에 가지 않습니다
09:35
because they have to look after animals동물 --
210
560000
2000
왜냐하면 그들은 양, 염소들을 포함한
09:37
sheep, goats염소 --
211
562000
2000
가축들을 돌보고 집안의
09:39
domestic하인 chores잡일.
212
564000
2000
잡일들을 해야 하기 때문이죠
09:41
So we thought of starting출발 a school학교
213
566000
3000
그래서 우리는 아이들을 위해
09:44
at night for the children어린이.
214
569000
2000
밤에 학교를 시작해보자고 생각했습니다
09:46
Because the night schools학교 of TiloniaTilonia,
215
571000
2000
틸로니아의 야간학교 덕분에
09:48
over 75,000 children어린이 have gone지나간 through...을 통하여 these night schools학교.
216
573000
3000
7만 5천 명이상의 어린이들은 학교를 거쳐 갔습니다
09:51
Because it's for the convenience편의 of the child어린이;
217
576000
2000
그것은 아이들의 편의를 위해 만들어졌지,
09:53
it's not for the convenience편의 of the teacher선생.
218
578000
2000
교사들의 편의를 위해 만들어 진 것이 아니거든요
09:55
And what do we teach가르치다 in these schools학교?
219
580000
2000
그리고 우리는 이 학교에서 무엇을 가르칠까요?
09:57
Democracy민주주의, citizenship시민권,
220
582000
2000
민주주의, 시민권,
09:59
how you should measure법안 your land,
221
584000
3000
어떻게 토지를 측정하는지,
10:02
what you should do if you're arrested체포 된,
222
587000
2000
만약에 당신이 체포되면 당신은 무엇을 해야 하는지,
10:04
what you should do if your animal동물 is sick고약한.
223
589000
4000
가축이 아픈 경우 무엇을 해야 하는지 등을 배웁니다
10:08
This is what we teach가르치다 in the night schools학교.
224
593000
2000
이것은 우리가 야간 학교에서 가르치는 것들입니다
10:10
But all the schools학교 are solar-lit태양 빛.
225
595000
3000
그러나 모든 학교는 태양열로 조명이 되어 있습니다
10:13
Every마다 five다섯 years연령
226
598000
2000
5년 마다
10:15
we have an election선거.
227
600000
2000
우리는 선거를 합니다
10:17
Between중에서 six to 14 year-old한 살 children어린이
228
602000
4000
6세부터 14세까지의 어린이들이
10:21
participate어느 정도 가지다 in a democratic민주주의의 process방법,
229
606000
3000
민주적인 절차에 참여하여
10:24
and they elect선택된 a prime초기 minister장관.
230
609000
4000
아이들이 총리를 선출하죠
10:28
The prime초기 minister장관 is 12 years연령 old늙은.
231
613000
3000
총리는 12세입니다
10:32
She looks외모 after 20 goats염소 in the morning아침,
232
617000
2000
그녀는 아침에는 20마리의 염소를 돌보지만
10:34
but she's prime초기 minister장관 in the evening저녁.
233
619000
3000
그러나 저녁에는 총리인 거죠
10:37
She has a cabinet내각,
234
622000
2000
그녀는 내각도 갖추고 있죠
10:39
a minister장관 of education교육, a minister장관 for energy에너지, a minister장관 for health건강.
235
624000
3000
교육부장관, 에너지부 장관과 보건복지부 장관이 포함됩니다
10:42
And they actually사실은 monitor감시 장치 and supervise감독하다
236
627000
2000
그리고 그들은 실제로
10:44
150 schools학교 for 7,000 children어린이.
237
629000
3000
150개 학교의 7천 명 아이들을 감독 관리합니다
10:49
She got the World's세계 Children's어린이 Prize five다섯 years연령 ago...전에,
238
634000
2000
그녀는 5​​ 년 전에 세계의 어린이 대상을 탔었고
10:51
and she went갔다 to Sweden스웨덴.
239
636000
2000
그래서 그녀는 스웨덴으로 갔습니다
10:53
First time ever going out of her village마을.
240
638000
2000
처음으로 마을 밖으로 나가본 것입니다
10:55
Never seen Sweden스웨덴.
241
640000
3000
스웨덴은 물론 본 적도 없고요
10:58
Wasn't아니 었어? dazzled눈부신 at all by what was happening사고.
242
643000
2000
하지만 일어나고 있는 일에 전혀 마음을 뺏기지도 않았었습니다
11:00
And the Queen of Sweden스웨덴, who's누가 there,
243
645000
2000
그래서 거기에 있던 스웨덴 여왕이 돌아서서 제게
11:02
turned돌린 to me and said, "Can you ask청하다 this child어린이 where she got her confidence자신 from?
244
647000
3000
"이 아이에게 그녀의 자신감은 어디서 나오는 건지 물어봐 주시겠어요?
11:05
She's only 12 years연령 old늙은,
245
650000
2000
이제 겨우 열두 살밖에 안 되었는데
11:07
and she's not dazzled눈부신 by anything."
246
652000
3000
어느 것에도 마음을 빼앗기지 않네요"라고 했습니다
11:10
And the girl소녀, who's누가 on her left,
247
655000
3000
그래서 [사진 속] 여왕 왼쪽에 있는 그 소녀가
11:13
turned돌린 to me and looked보았다 at the queen straight직진 in the eye
248
658000
3000
절 향해 서서는 여왕의 눈을 직시하면서
11:16
and said, "Please tell her I'm the prime초기 minister장관."
249
661000
3000
이렇게 답하길, "제가 총리라고 말씀해 주세요"
11:19
(Laughter웃음)
250
664000
2000
(웃음)
11:21
(Applause박수 갈채)
251
666000
8000
(박수)
11:29
Where the percentage백분율 of illiteracy무식 is very high높은,
252
674000
4000
문맹의 비율이 매우 높은 곳에서는
11:33
we use puppetry꼭두각시.
253
678000
3000
우리는 인형극을 사용합니다
11:36
Puppets인형 is the way we communicate소통하다.
254
681000
3000
인형은 우리가 소통하는 방식입니다
11:45
You have Jokhim조킴 Chacha차차
255
690000
3000
우리에게는 300살의
11:48
who is 300 years연령 old늙은.
256
693000
4000
죠킴 차차가 있습니다
11:52
He is my psychoanalyst정신 분석가. He is my teacher선생.
257
697000
3000
그는 저의 정신분석의사 이며 제 선생님이고
11:55
He's my doctor의사. He's my lawyer변호사.
258
700000
2000
제 의사고 제 변호사입니다
11:57
He's my donor기증자.
259
702000
2000
그는 저의 후원자이기도 하죠
11:59
He actually사실은 raises제기하다 money,
260
704000
2000
그는 실제로 돈을 모아주고
12:01
solves해결하다 my disputes분쟁.
261
706000
3000
제 분쟁들을 해결해줍니다
12:04
He solves해결하다 my problems문제들 in the village마을.
262
709000
3000
그는 마을에서의 제 문제들을 해결해줍니다.
12:07
If there's tension장력 in the village마을,
263
712000
2000
마을에 긴장이 있다거나,
12:09
if attendance출석 at the schools학교 goes간다 down
264
714000
2000
학교의 출석률이 내려간다거나
12:11
and there's a friction마찰 between중에서 the teacher선생 and the parent부모의,
265
716000
2000
또는 교사와 학부모 사이에 마찰이 있으면,
12:13
the puppet인형 calls전화 the teacher선생 and the parent부모의 in front of the whole완전한 village마을
266
718000
3000
이 인형이 교사와 학부모를 전체 마을 앞으로 불러내죠
12:16
and says말한다, "Shake떨림 hands소유.
267
721000
2000
그리고는, "서로 악수를 하세요
12:18
The attendance출석 must절대로 필요한 것 not drop하락."
268
723000
2000
출석률은 떨어지면 안되잖아요" 이라고 말합니다
12:22
These puppets인형
269
727000
2000
이 인형들은 세계은행(World Bank)의 보고서
12:24
are made만든 out of recycled재활용 된 World세계 Bank은행 reports보고.
270
729000
2000
종이들을 재활용해서 만들어졌습니다
12:26
(Laughter웃음)
271
731000
2000
(웃음)
12:28
(Applause박수 갈채)
272
733000
7000
(박수)
12:35
So this decentralized분산 된, demystified신비화 된 approach접근
273
740000
4000
그래서 이 태양광 발전 마을의 철저한 설명을 바탕으로 한
12:39
of solar-electrifying태양 광 발전 villages마을,
274
744000
2000
분권형 접근식으로
12:41
we've우리는 covered덮은 all over India인도
275
746000
2000
우리는 레닥부터 부탄에 이르는
12:43
from Ladakh라다크 up to Bhutan부탄 --
276
748000
3000
인도 전체를 아우르는
12:48
all solar-electrified태양 전지 villages마을
277
753000
2000
모든 태양 전기화된 마을들을
12:50
by people who have been trained훈련 된.
278
755000
3000
훈련받은 사람에 의해 이루었습니다
12:54
And we went갔다 to Ladakh라다크,
279
759000
2000
그리고 우리는 라닥에 가서
12:56
and we asked물었다 this woman여자 --
280
761000
2000
우리는 이 여성분에게 부탁을 했는데-
12:58
this, at minus마이너스 40, you have to come out of the roof지붕,
281
763000
3000
이, 영하 40인 날씨에, 지붕밖으로 나가야 했는데,
13:01
because there's no place장소, it was all snowed눈이 내린 up on both양자 모두 sides양쪽 --
282
766000
3000
그것은 모두 양쪽에 눈이 있었고 다른 장소는 하나도 없었기 때문이었고
13:04
and we asked물었다 this woman여자,
283
769000
2000
그래서 우리는 이 여인에게 물었습니다,
13:06
"What was the benefit이익 you had
284
771000
2000
"당신이 태양 전기로부터
13:08
from solar태양 electricity전기?"
285
773000
2000
얻은 이점이 무엇입니까?"
13:10
And she thought for a minute and said,
286
775000
2000
그녀는 잠시 생각하다가 답하기를
13:12
"It's the first time I can see my husband's남편의 face얼굴 in winter겨울."
287
777000
4000
"겨울에 남편의 얼굴을 볼 수 있었던것은 처음이었답니다."
13:16
(Laughter웃음)
288
781000
3000
(웃음)
13:19
Went갔다. to Afghanistan아프가니스탄.
289
784000
2000
아프가니스탄으로도 갔습니다.
13:21
One lesson교훈 we learned배운 in India인도
290
786000
5000
우리가 인도에서 배운 교훈 중 하나는
13:26
was men남자 are untrainable배제 할 수없는.
291
791000
4000
남자는 가르치는 것이 불가능하다는 거죠.
13:30
(Laughter웃음)
292
795000
4000
(웃음)
13:34
Men남자들 are restless불안한,
293
799000
2000
남자들은 가만있지를 못하고
13:36
men남자 are ambitious거창한,
294
801000
2000
남자들은 야망이 넘치며
13:38
men남자 are compulsively강박적으로 mobile변하기 쉬운,
295
803000
3000
남자들은 통제 불가능하게 움직입니다
13:41
and they all want a certificate증명서.
296
806000
2000
그리고 그들은 모두 인증서를 원하죠
13:43
(Laughter웃음)
297
808000
2000
(웃음)
13:45
All across건너서 the globe지구, you have this tendency경향
298
810000
3000
전세계에 걸쳐서 이 경향이 나타납니다
13:48
of men남자 wanting이 없이 a certificate증명서.
299
813000
2000
남자들은 인증서를 원하죠.
13:50
Why? Because they want to leave휴가 the village마을
300
815000
3000
이유가 뭘까요? 그들은 마을을 떠나 도시로 가서
13:53
and go to a city시티, looking for a job.
301
818000
3000
일을 찾길 바라기 때문입니다
13:56
So we came왔다 up with a great solution해결책:
302
821000
3000
그래서 우리는 훌륭한 해결책을 내놨죠.
13:59
train기차 grandmothers할머니.
303
824000
2000
할머니들을 훈련시키는것이었습니다
14:03
What's the best베스트 way of communicating의사 소통
304
828000
2000
의사소통의 가장 좋은 방법은 무엇일까요?
14:05
in the world세계 today오늘?
305
830000
2000
현대의 세계에서 말이죠
14:07
Television텔레비전? No.
306
832000
2000
텔레비전일까요? 아닙니다
14:09
Telegraph전신? No.
307
834000
2000
전신일까요? 아닙니다
14:11
Telephone전화? No.
308
836000
2000
전화일까요? 아닙니다
14:13
Tell a woman여자.
309
838000
2000
여자에게 말하십시오 [역주: '텔'로 모든 구절을 시작한 언어유희]
14:15
(Laughter웃음)
310
840000
3000
(웃음)
14:18
(Applause박수 갈채)
311
843000
4000
(박수)
14:22
So we went갔다 to Afghanistan아프가니스탄 for the first time,
312
847000
2000
그래서 우리는 처음으로 아프가니스탄에 가서
14:24
and we picked뽑힌 three women여자들
313
849000
2000
세 명의 여성을 선발하여
14:26
and said, "We want to take them to India인도."
314
851000
2000
말하길, "우리가 그녀들을 인도로 데려가고 싶은데요" 라고 밝혔습니다
14:28
They said, "Impossible불가능한. They don't even go out of their그들의 rooms,
315
853000
2000
그들이 말하길, "불가능해. 그들은 자기방 밖으로도
14:30
and you want to take them to India인도."
316
855000
2000
나가지 않을 정도인데, 인도로 데려가고 싶다고?" 했죠
14:32
I said, "I'll make a concession양보. I'll take the husbands남편 along...을 따라서 as well."
317
857000
2000
그래서 제가 말하길, "그럼 내가 양해를 구하겠소. 그들의 남편들도 함께 데리고 갈게요"라고 했습니다
14:34
So I took~했다 the husbands남편 along...을 따라서.
318
859000
2000
그래서 남편들도 함께 데리고 왔습니다
14:36
Of course코스, the women여자들 were much more intelligent지적인 than the men남자.
319
861000
3000
물론, 여성들이 남성들보다 훨씬 더 똑똑했습니다
14:39
In six months개월,
320
864000
2000
6 개월만에,
14:41
how do we train기차 these women여자들?
321
866000
3000
이 여성들을 바꿀 방법이 뭘까요
14:44
Sign기호 language언어.
322
869000
2000
수화입니다
14:46
You don't choose고르다 the written word워드.
323
871000
3000
서면으로 글을 쓰는 방식은 택하지 않습니다
14:49
You don't choose고르다 the spoken말하는 word워드.
324
874000
2000
또 구두 언어도 택하지 않습니다
14:51
You use sign기호 language언어.
325
876000
3000
수화를 사용합니다
14:54
And in six months개월
326
879000
2000
그러면 6개월 이내에
14:56
they can become지다 solar태양 engineers엔지니어.
327
881000
4000
그들은 태양전기 엔지니어가 될 수 있습니다
15:00
They go back and solar-electrify태양 전지판 their그들의 own개인적인 village마을.
328
885000
3000
그들은 돌아가서 자신의 마을에 태양 전기를 설치합니다
15:03
This woman여자 went갔다 back
329
888000
2000
이 여성은 마을로 돌아가서
15:05
and solar-electrified태양 전지 the first village마을,
330
890000
3000
첫 번째 마을을 태양 전기화시키고
15:08
set세트 up a workshop작업장 --
331
893000
2000
워크샵을 열었습니다
15:10
the first village마을 ever to be solar-electrified태양 전지 in Afghanistan아프가니스탄
332
895000
3000
아프가니스탄에서 태양전기화가 된 첫 번째 마을은
15:13
[was] by the three women여자들.
333
898000
3000
[되었습니다] 세 명의 여성들에 의해 된것입니다
15:16
This woman여자
334
901000
2000
이 여인은
15:18
is an extraordinary이상한 grandmother할머니.
335
903000
2000
아주 비범한 할머니입니다
15:20
55 years연령 old늙은, and she's solar-electrified태양 전지 200 houses주택들 for me in Afghanistan아프가니스탄.
336
905000
5000
55세인 그녀는 아프가니스탄에서 200채의 주택에 저를 위해 태양 전기화 시켰고
15:25
And they haven't~하지 않았다. collapsed쓰러진.
337
910000
3000
그리고 그 설치물들은 붕괴되지 않고 잘 있습니다
15:28
She actually사실은 went갔다 and spoke to an engineering공학 department학과 in Afghanistan아프가니스탄
338
913000
3000
그녀는 실제로 가서 아프가니스탄에 엔지니어링 부서로 가서
15:31
and told the head머리 of the department학과
339
916000
2000
그 부서장에게
15:33
the difference between중에서 AC교류 and DCDC.
340
918000
2000
AC 및 DC의 차이점을 설명해줬죠
15:35
He didn't know.
341
920000
2000
그는 모르고 있었던 것입니다
15:37
Those three women여자들 have trained훈련 된 27 more women여자들
342
922000
3000
그 세 명의 여성이 27명의 여성들을 더 훈련시켰고
15:40
and solar-electrified태양 전지 100 villages마을 in Afghanistan아프가니스탄.
343
925000
3000
아프가니스탄의 100여 개의 마을들이 더 태양 전기화 시키게 되었습니다
15:43
We went갔다 to Africa아프리카,
344
928000
3000
우리는 또 아프리카로 가서
15:46
and we did the same같은 thing.
345
931000
2000
똑같은 일을 했습니다
15:48
All these women여자들 sitting좌석 at one table from eight여덟, nine아홉 countries국가,
346
933000
3000
이 한 테이블에 앉아 있는 모든 여성은 8~9개국의 나라에서 왔습니다
15:51
all chatting채팅 to each마다 other, not understanding이해 a word워드,
347
936000
3000
한 마디도 이해하고 있지 않은 와중에 서로 수다를 떨고 있습니다
15:54
because they're all speaking말하기 a different다른 language언어.
348
939000
2000
왜냐면 서로 전부 다른 언어를 쓰기 때문이지요
15:56
But their그들의 body신체 language언어 is great.
349
941000
2000
그러나 그들의 보디랭귀지는 위대합니다
15:58
They're speaking말하기 to each마다 other
350
943000
2000
그들은 서로에게 이야기하고
16:00
and actually사실은 becoming어울리는 solar태양 engineers엔지니어.
351
945000
2000
실제로 태양전기 엔지니어가 됩니다
16:02
I went갔다 to Sierra산맥 Leone리온,
352
947000
3000
제가 시에라 리온에 가는데
16:05
and there was this minister장관 driving운전 down in the dead죽은 of night --
353
950000
3000
이 마을을 가로질러 칠흑 같은 밤을 운전해서 가는
16:08
comes온다 across건너서 this village마을.
354
953000
2000
이 장관이 계셨습니다
16:10
Comes온다 back, goes간다 into the village마을, says말한다, "Well what's the story이야기?"
355
955000
3000
다시 돌아와서, 마을에 가서 말하길, "어떤 이야기가 있는거야?" 라고 말하니
16:13
They said, "These two grandmothers할머니 ... "
356
958000
2000
그들이 말하길 "이 두 할머니께서..."라고
16:15
"Grandmothers할머니?" The minister장관 couldn't할 수 없었다 believe what was happening사고.
357
960000
3000
"할머니라고?" 그 장관은 무슨 일이 일어났는지 믿을 수 없었죠
16:18
"Where did they go?" "Went갔다. to India인도 and back."
358
963000
3000
"그분들 어디로 갔었습니까?" "인도로 갔다가 다시 돌아오셨습니다."
16:21
Went갔다. straight직진 to the president대통령.
359
966000
2000
그는 바로 대통령께 보고하러 갔죠
16:23
He said, "Do you know there's a solar-electrified태양 전지 village마을 in Sierra산맥 Leone리온?"
360
968000
2000
그는 "시에라 리온에 태양 전기화가 된 마을이 있다는 걸 알고 계셨습니까?"라고 말했습니다
16:25
He said, "No." Half절반 the cabinet내각 went갔다 to see the grandmothers할머니 the next다음 것 day.
361
970000
3000
몰랐다는 답변 직후 내각의 절반이 다음날 할머니 두분을 뵈러 갔습니다
16:28
"What's the story이야기."
362
973000
2000
"어찌 된 일입니까?"
16:30
So he summoned소환 된 me and said, "Can you train기차 me 150 grandmothers할머니?"
363
975000
4000
그래서 결국 그는 절 불러 "당신이 150명의 할머니를 훈련 시킬 수 있겠소?" 물었죠
16:34
I said, "I can't, Mr. President대통령.
364
979000
2000
전 "대통령님, 전 할 수 없습니다."라고 답했습니다
16:36
But they will. The grandmothers할머니 will."
365
981000
2000
"허나, 저 분들께선 할 것입니다"고 답했죠
16:38
So he built세워짐 me the first Barefoot맨발 training훈련 center센터 in Sierra산맥 Leone리온.
366
983000
3000
그래서 그가 제게 처음으로 시에라 리온의 맨발의 교육 센터를 지어주었습니다.
16:41
And 150 grandmothers할머니 have been trained훈련 된 in Sierra산맥 Leone리온.
367
986000
4000
그리고 150명의 할머니께서 시에라 리온에서 훈련을 받았습니다
16:45
Gambia감비아:
368
990000
2000
감비아:
16:47
we went갔다 to select고르다 a grandmother할머니 in Gambia감비아.
369
992000
3000
우리는 감비아에서 어느 할머니를 선택했습니다
16:50
Went갔다. to this village마을.
370
995000
2000
이 마을로 가서
16:52
I knew알고 있었다 which어느 woman여자 I would like to take.
371
997000
2000
전 제가 어떤 여성을 훈련하고자 하는지 알고 있었지요
16:54
The community커뮤니티 got together함께 and said, "Take these two women여자들."
372
999000
3000
마을 사람들은 회의를 열어 "이 두 여자를 데려가라."라고 하더군요
16:57
I said, "No, I want to take this woman여자."
373
1002000
2000
전 "아닙니다. 전 이분을 데려갔으면 합니다."라고 했죠
16:59
They said, "Why? She doesn't know the language언어. You don't know her."
374
1004000
2000
그들은 "왜요? 그녀는 언어를 모르고, 당신 또한 그녀를 모르지 않습니까?"라며 묻더군요.
17:01
I said, "I like the body신체 language언어. I like the way she speaks말하다."
375
1006000
3000
"전 그녀의 보디랭귀지가 맘에 듭니다. 그녀가 말하는 방식이 맘에 들어요."라고 답했습니다
17:04
"Difficult어려운 husband남편; not possible가능한."
376
1009000
2000
"남편분이 어려운 분입니다. 불가능 할 겁니다"
17:06
Called호출 됨 the husband남편, the husband남편 came왔다,
377
1011000
2000
그래서 남편분을 불렀습니다
17:08
swaggering흔들리는, politician정치가, mobile변하기 쉬운 in his hand. "Not possible가능한."
378
1013000
3000
팔자걸음에, 정치가, 그리고 한 손에 핸드폰을 들고 나타나선 "안됩니다."라고 하더군요
17:11
"Why not?" "The woman여자, look how beautiful아름다운 she is."
379
1016000
3000
"아니, 왜요?" "이 여자를 보세요. 얼마나 아름답습니까"
17:14
I said, "Yeah, she is very beautiful아름다운."
380
1019000
2000
전 "네, 그녀는 매우 아름답습니다."라고 답했습니다
17:16
"What happens일이 if she runs뛰다 off with an Indian옥수수 man?"
381
1021000
2000
"그녀가 인도 남자와 도망가면 어찌합니까?"
17:18
That was his biggest가장 큰 fear무서움.
382
1023000
2000
그것이 그의 가장 큰 공포였던 겁니다
17:20
I said, "She'll껍질 be happy행복. She'll껍질 ring반지 you up on the mobile변하기 쉬운."
383
1025000
3000
"그녀가 매일 전화하도록 하겠습니다. 허락하면 그녀가 매우 행복해할 겁니다."라며 설득했죠
17:23
She went갔다 like a grandmother할머니
384
1028000
3000
그녀는 여느 할머니처럼 갔다가
17:26
and came왔다 back like a tiger호랑이.
385
1031000
2000
그리고 호랑이처럼 돌아왔습니다
17:28
She walked걸었다 out of the plane평면
386
1033000
2000
그녀는 비행기 밖으로 걸어나와
17:30
and spoke to the whole완전한 press프레스 as if she was a veteran재향 군인.
387
1035000
3000
마치 참전용사처럼 대기하고 있던 기자단에게 말했습니다
17:33
She handled처리 된 the national전국의 press프레스,
388
1038000
3000
그녀는 전국 언론들을 처리했고
17:36
and she was a star.
389
1041000
2000
스타가 되었습니다
17:38
And when I went갔다 back six months개월 later후에, I said, "Where's어디있어? your husband남편?"
390
1043000
3000
그리고 제가 6개월 후에 다시 가서 "남편분은 어디 계십니까?"라고 물었을 때
17:41
"Oh, somewhere어딘가에. It doesn't matter문제."
391
1046000
2000
"어딘가 있겠죠. 상관 없어요"라고 하더군요
17:43
(Laughter웃음)
392
1048000
2000
(웃음)
17:45
Success성공 story이야기.
393
1050000
2000
성공 사례지요
17:47
(Laughter웃음)
394
1052000
2000
(웃음)
17:49
(Applause박수 갈채)
395
1054000
3000
(박수)
17:52
I'll just wind바람 up by saying속담
396
1057000
6000
전 이 자리를 '해결책을 굳이 밖에서 찾을 필요가
17:58
that I think you don't have to look for solutions솔루션 outside외부.
397
1063000
4000
없다'는 것으로 마무리 지으려 합니다
18:02
Look for solutions솔루션 within이내에.
398
1067000
2000
내부에서, 안에서 해결책을 찾아보십시오
18:04
And listen to people. They have the solutions솔루션 in front of you.
399
1069000
3000
그리고 해결책을 이미 갖고 있는 당신 앞의 사람들의 말을 들어보십시오
18:07
They're all over the world세계.
400
1072000
2000
그들은 전 세계 어디에나 있습니다
18:09
Don't even worry걱정.
401
1074000
2000
걱정조차 하지 마십시오
18:11
Don't listen to the World세계 Bank은행, listen to the people on the ground바닥.
402
1076000
3000
세계은행의 말을 들을 필요가 없이, 현장의 사람들의 말을 들으세요
18:14
They have all the solutions솔루션 in the world세계.
403
1079000
3000
그들은 세상의 모든 해결책을 이미 갖고 있습니다
18:17
I'll end종료 with a quotation인용 by Mahatma마하 트마 Gandhi간디.
404
1082000
3000
마하트마 간디의 말을 인용하며 마치겠습니다
18:20
"First they ignore무시하다 you,
405
1085000
2000
"처음엔 그들은 당신을 무시할 것이고,
18:22
then they laugh웃음 at you,
406
1087000
2000
그리고 당신을 비웃을 것이고,
18:24
then they fight싸움 you,
407
1089000
2000
그리곤 당신과 싸울 것이며
18:26
and then you win승리."
408
1091000
2000
후엔 당신이 이길 것이다"
18:28
Thank you.
409
1093000
2000
감사합니다
18:30
(Applause박수 갈채)
410
1095000
31000
(박수)
Translated by Poram Lee
Reviewed by Jeong-Lan Kinser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bunker Roy - Educator
Sanjit “Bunker” Roy is the founder of Barefoot College, which helps rural communities becomes self-sufficient.

Why you should listen

Development projects the world over run into one crucial point: For a project to live on, it needs to be organic, owned and sustained by those it serves. In 1972,  Sanjit “Bunker” Roy founded the Barefoot College, in the village of Tilonia in Rajasthan, India, with just this mission: to provide basic services and solutions in rural communities with the objective of making them self-sufficient. These “barefoot solutions” can be broadly categorized into solar energy, water, education, health care, rural handicrafts, people’s action, communication, women’s empowerment and wasteland development. The Barefoot College education program, for instance, teaches literacy and also skills, encouraging learning-by-doing. (Literacy is only part of it.)  Bunker’s organization has also successfully trained grandmothers from Africa and the Himalayan region to be solar engineers so they can bring electricity to their remote villages.

As he says, Barefoot College is "a place of learning and unlearning: where the teacher is the learner and the learner is the teacher."

More profile about the speaker
Bunker Roy | Speaker | TED.com