ABOUT THE SPEAKER
Bunker Roy - Educator
Sanjit “Bunker” Roy is the founder of Barefoot College, which helps rural communities becomes self-sufficient.

Why you should listen

Development projects the world over run into one crucial point: For a project to live on, it needs to be organic, owned and sustained by those it serves. In 1972,  Sanjit “Bunker” Roy founded the Barefoot College, in the village of Tilonia in Rajasthan, India, with just this mission: to provide basic services and solutions in rural communities with the objective of making them self-sufficient. These “barefoot solutions” can be broadly categorized into solar energy, water, education, health care, rural handicrafts, people’s action, communication, women’s empowerment and wasteland development. The Barefoot College education program, for instance, teaches literacy and also skills, encouraging learning-by-doing. (Literacy is only part of it.)  Bunker’s organization has also successfully trained grandmothers from Africa and the Himalayan region to be solar engineers so they can bring electricity to their remote villages.

As he says, Barefoot College is "a place of learning and unlearning: where the teacher is the learner and the learner is the teacher."

More profile about the speaker
Bunker Roy | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Bunker Roy: Learning from a barefoot movement

பங்கர் ராய்: பங்கர் ராய் - ஒரு வெறுங்கால் இயக்கத்தின் மூலம் கற்றுகொள்ளக்கூடிய பாடங்கள்

Filmed:
4,300,944 views

இந்தியாவின் ராஜஸ்தான் மாநிலத்தில், ஒரு அசாதாரமான கல்லூரி ஒன்று பாமர மக்களை கற்றுத்தந்துக்கொண்டிருகிறது. படிக்காதவர்களாகிய அவர்களை, சூரிய சக்தி பொறியாளர்களாகவும், பல் மருத்துவர்களாகவும், மருத்துவர்களாகவும், கைவினைஞர்களாகவும் மாற்றிகொண்டிருக்கிறது. அந்த கல்லூரியின் பெயர் வெறுங்கால் கல்லூரி. அதை தொடங்கியவர் பங்கர் ராய் அவர்கள். இந்த உரையில் அவர் அக்கல்லூரி எப்படி செயல்படுகிறது என்பதை கூறுகிறார்.
- Educator
Sanjit “Bunker” Roy is the founder of Barefoot College, which helps rural communities becomes self-sufficient. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'd like to take you to anotherமற்றொரு worldஉலக.
0
0
4000
உங்களை நான் வேறொரு உலகத்துக்கு அழைத்து சென்று,
00:19
And I'd like to shareபங்கு
1
4000
2000
தினம் ஒரு டாலர் கூட செலவு செய்யாமல் வாழ்பவர்களான
00:21
a 45 year-oldவயதான love storyகதை
2
6000
4000
45 கால பழமையான ஒரு ஏழையின்
00:25
with the poorஏழை,
3
10000
3000
காதல் கதையை
00:28
livingவாழ்க்கை on lessகுறைவான than one dollarடாலர் a day.
4
13000
3000
பகிர்ந்து கொள்ள விரும்புகிறேன்,
00:33
I wentசென்றார் to a very elitistஉயர்குடியினர், snobbishபோலித்தனமாக,
5
18000
4000
நான் இந்தியாவில் ஒரு மேற்தட்ட, பகடியான,
00:37
expensiveவிலையுயர்ந்த educationகல்வி in Indiaஇந்தியா,
6
22000
4000
மிகவும் விலையுயர்ந்த கல்வியை பெற்றேன்,
00:41
and that almostகிட்டத்தட்ட destroyedஅழித்து me.
7
26000
3000
அதனால் ஏறக்குறைய நான் அழிந்துவிட்டேன்.
00:46
I was all setதொகுப்பு
8
31000
2000
வருங்காலத்தில் என்னை
00:48
to be a diplomatதூதர், teacherஆசிரியர், doctorமருத்துவர் --
9
33000
3000
ஒரு துதராகவோ, ஒரு ஆசிரியராகவோ, ஒரு மருத்துவராகவோ
00:51
all laidபுனையப்பட்ட out.
10
36000
4000
ஆக்க திட்டங்கள் இருந்தன.
00:55
Then, I don't look it, but I was the Indianஇந்திய nationalதேசிய squashஸ்குவாஷ் championசாம்பியன்
11
40000
3000
பார்ப்பதற்கு, அப்படி தோன்றவில்லை என்றாலும், நான் இந்திவாவின் தேசிய ஸ்குவாஷ் வீரராக
00:58
for threeமூன்று yearsஆண்டுகள்.
12
43000
2000
மூன்று வருடங்களுக்கு இருந்தேன்.
01:00
(Laughterசிரிப்பு)
13
45000
2000
(சிரிப்பொலி)
01:02
The wholeமுழு worldஉலக was laidபுனையப்பட்ட out for me.
14
47000
3000
பரந்த உலகம் என் முன்னால் இருந்தது.
01:05
Everything was at my feetஅடி.
15
50000
2000
அனைத்தும் என் காலடியில்.
01:07
I could do nothing wrongதவறு.
16
52000
3000
நான் தவறு ஏதும் செய்ய வாய்ப்பில்லை.
01:10
And then I thought out of curiosityஆர்வத்தை
17
55000
2000
பிறகு, ஓர் ஆர்வத்தில், நான் ஒரு கிராமத்திற்கு
01:12
I'd like to go and liveவாழ and work
18
57000
2000
சென்று, வாழ்ந்து, வேலை செய்து
01:14
and just see what a villageகிராமம் is like.
19
59000
2000
பார்க்க வேண்டும் என்று யோசித்தேன்.
01:16
So in 1965,
20
61000
2000
இதனால், 1965-ல்,
01:18
I wentசென்றார் to what was calledஎன்று the worstமோசமான Biharபீகார் famineபஞ்சம் in Indiaஇந்தியா,
21
63000
4000
நான் கடுமையான வறட்சி நிலவிக்கொண்டிருந்த பீகார் மாநிலத்துக்கு சென்றேன்.
01:22
and I saw starvationபட்டினி, deathமரணம்,
22
67000
3000
நான் அங்கு பார்த்தது - பசியும், பட்டினியும், சாவும்.
01:25
people dyingஇறக்கும் of hungerபட்டினி, for the first time.
23
70000
3000
முதன் முறையாக பட்டினியால் மக்கள் இறப்பதை பார்த்தேன்.
01:28
It changedமாற்றம் my life.
24
73000
3000
அது என் வாழ்க்கையை மாற்றிவிட்டது.
01:31
I cameவந்தது back home,
25
76000
2000
நான் வீடு திரும்பினேன்.
01:33
told my motherதாய்,
26
78000
2000
என் அம்மாவிடம் சொன்னேன்.
01:35
"I'd like to liveவாழ and work in a villageகிராமம்."
27
80000
3000
"நான் ஒரு கிராமத்தில் வாழ்ந்து வேலை செய்ய விரும்புகிறேன்" என்று.
01:38
Motherஅம்மா wentசென்றார் into a comaகோமா.
28
83000
2000
அம்மாவுக்கோ, மிகுந்த அதிர்ச்சி! கோமாவிற்கே போய்விட்டது போலிருந்தாள்.
01:40
(Laughterசிரிப்பு)
29
85000
3000
(சிரிப்பொலி)
01:43
"What is this?
30
88000
2000
"என்னது இது?
01:45
The wholeமுழு worldஉலக is laidபுனையப்பட்ட out for you, the bestசிறந்த jobsவேலைகள் are laidபுனையப்பட்ட out for you,
31
90000
3000
உலகம் முழுவதும் உனக்காகவே உள்ளது. சிறந்த வேலைவாய்ப்புகள் உனக்காக காத்திருக்கின்றன.
01:48
and you want to go and work in a villageகிராமம்?
32
93000
2000
ஆனால், நீ கிராமத்திற்கு சென்று வேலை செய்ய போகிறாயா?
01:50
I mean, is there something wrongதவறு with you?"
33
95000
2000
உனக்கு ஏதாவது ஆகிவிட்டதா?"
01:52
I said, "No, I've got the bestசிறந்த eductionபத்திரப்பதிவு.
34
97000
2000
நான் சொன்னேன், "இல்லை, எனக்கு சிறந்த கல்வி கிடைத்திருக்கிறது.
01:54
It madeசெய்து me think.
35
99000
2000
அதனால், நான் யோசித்தேன்.
01:56
And I wanted to give something back
36
101000
3000
என்னால் முடிந்த வரை,
01:59
in my ownசொந்த way."
37
104000
2000
நான் ஏதேனும் திருப்பி தர வேண்டும்."
02:01
"What do you want to do in a villageகிராமம்?
38
106000
2000
"நீ கிராமத்திற்கு சென்று என்னை செய்ய விரும்புகிறாய்?
02:03
No jobவேலை, no moneyபணம்,
39
108000
2000
வேலை இல்லை. பணமும் இல்லை.
02:05
no securityபாதுகாப்பு, no prospectவாய்ப்பு."
40
110000
2000
பாதுகாப்பும் இல்லை, வாய்ப்புகளும் இல்லை."
02:07
I said, "I want to liveவாழ
41
112000
2000
நான் சொன்னேன், "நான் அங்கு வாழ விரும்புகிறேன்.
02:09
and digதோண்டுதல் பணி wellsகிணறுகள் for fiveஐந்து yearsஆண்டுகள்."
42
114000
3000
அடுத்த ஐந்து வருடங்களுக்கு கிணறு வெட்ட போகிறேன்."
02:12
"Digதோண்டி wellsகிணறுகள் for fiveஐந்து yearsஆண்டுகள்?
43
117000
2000
"கிணறு வெட்ட போகிறாயா, ஐந்து வருடங்களுக்கு?
02:14
You wentசென்றார் to the mostமிகவும் expensiveவிலையுயர்ந்த schoolபள்ளி and collegeகல்லூரி in Indiaஇந்தியா,
44
119000
3000
நீ இந்திவாவின் மிகவும் விலையுயர்ந்த பள்ளிக்கும் கல்லூரிக்கும் சென்றுள்ளாய்.
02:17
and you want to digதோண்டுதல் பணி wellsகிணறுகள் for fiveஐந்து yearsஆண்டுகள்?"
45
122000
2000
ஆனால், ஐந்து வருடங்களுக்கு கிணறு வெட்ட விரும்புகிறாயே?"
02:19
She didn't speakபேசு to me for a very long time,
46
124000
4000
அவள் என்னிடம் நீண்ட காலத்திற்கு பேசவே இல்லை,
02:23
because she thought I'd let my familyகுடும்ப down.
47
128000
3000
ஏனென்றால், அவள் நான் என் குடும்பத்தை ஏமாற்றிவிட்டேன் என்று நினைத்தாள்.
02:28
But then,
48
133000
2000
ஆனால்,
02:30
I was exposedவெளிப்படும் to the mostமிகவும் extraordinaryஅசாதாரண knowledgeஅறிவு and skillsதிறன்கள்
49
135000
3000
நானோ, மிகவும் அசாதாரமான ஞானமும் திறமையும்,
02:33
that very poorஏழை people have,
50
138000
2000
மிகவும் ஏழ்மையான நிலையில் இருந்த மக்கள் கொண்டுள்ளதை கண்டேன்.
02:35
whichஎந்த are never broughtகொண்டு into the mainstreamமுக்கிய --
51
140000
3000
அவற்றிக்கு முக்கியத்துவம் கொடுக்கப்பட்டதே இல்லை --
02:38
whichஎந்த is never identifiedஅடையாளம், respectedமரியாதைக்குரிய,
52
143000
2000
அவற்றை மதித்து, அடையாளம் கண்டு,
02:40
appliedபயன்படுத்தப்படும் on a largeபெரிய scaleஅளவில்.
53
145000
2000
ஒரு பெரிய அளவில் உபயோகம் செய்ததும் இல்லை.
02:42
And I thought I'd startதொடக்கத்தில் a Barefootவெறுங்காலுடன் Collegeகல்லூரி --
54
147000
2000
அப்போது, நான் சிந்தித்தேன் - வெறுங்கால் கல்லூரி ஒன்றை துவக்க வேண்டும் என்று --
02:44
collegeகல்லூரி only for the poorஏழை.
55
149000
2000
ஏழைகளுக்கான ஒரு கல்லூரி.
02:46
What the poorஏழை thought was importantமுக்கியமான
56
151000
2000
ஏழைகள் எது முக்கியம் என்று நினைக்கிறார்களோ
02:48
would be reflectedபிரதிபலிக்கிறது in the collegeகல்லூரி.
57
153000
3000
அதை பிரதிபலிக்கும் ஒரு கல்லூரி.
02:52
I wentசென்றார் to this villageகிராமம் for the first time.
58
157000
2000
நான் முதன் முறையாக ஒரு கிராமத்திற்கு சென்றேன்.
02:54
Eldersபெரியவர்கள் cameவந்தது to me
59
159000
2000
அங்கே, பெரியவர்கள் என்னிடம் வந்து
02:56
and said, "Are you runningஇயங்கும் from the policeகாவல்?"
60
161000
2000
கேட்டார்கள், "நீ காவல் துறையிடமிருந்து தப்பித்து ஓடிவந்தவனா?" என்று.
02:58
I said, "No."
61
163000
2000
"இல்லை", என்றேன்.
03:00
(Laughterசிரிப்பு)
62
165000
3000
(சிரிப்பொலி)
03:04
"You failedதோல்வி in your examதேர்வு?"
63
169000
2000
"நீ உன் பரீட்சையில் தோல்வி கண்டவனா?"
03:06
I said, "No."
64
171000
2000
"இல்லை", என்றேன்.
03:08
"You didn't get a governmentஅரசாங்கம் jobவேலை?" I said, "No."
65
173000
3000
"உனக்கு அரசு வேலை கிடைக்கவில்லையா?" "இல்லை" என்றேன்.
03:11
"What are you doing here?
66
176000
2000
"நீ இங்கு என்னை செய்கிறாய்?
03:13
Why are you here?
67
178000
2000
எதற்காக இங்கு வந்துள்ளாய்?
03:15
The educationகல்வி systemஅமைப்பு in Indiaஇந்தியா
68
180000
2000
இந்தியாவின் கல்வி முறை
03:17
makesஉண்மையில் அது you look at Parisபாரிஸ் and Newபுது Delhiடெல்லி and Zurichசூரிச்;
69
182000
3000
உன்னை பாரீஸ், டெல்லி, ஜுறிச் போன்ற இடங்களுக்கு வழிகாட்டும்;
03:20
what are you doing in this villageகிராமம்?
70
185000
2000
ஆனால், நீ இந்த கிராமத்தில் என்னை செய்யபோகிறாய்?
03:22
Is there something wrongதவறு with you you're not tellingசொல்லி us?"
71
187000
3000
உன்னிடம் எதாவது குறை இருந்து, எங்களிடம் மறைக்கிறாயா?"
03:25
I said, "No, I want to actuallyஉண்மையில் startதொடக்கத்தில் a collegeகல்லூரி
72
190000
3000
நான் சொன்னேன், "இல்லை, நான் உண்மையாக ஒரு கல்லூரி தொடங்க விரும்புகிறேன்,
03:28
only for the poorஏழை.
73
193000
2000
ஏழைகளுக்காக மட்டும்.
03:30
What the poorஏழை thought was importantமுக்கியமான would be reflectedபிரதிபலிக்கிறது in the collegeகல்லூரி."
74
195000
3000
ஏழைகள் எது முக்கியம் என்று நினைக்கிறார்களோ அதை இந்த கல்லூரி பிரதிபலிக்கும்."
03:33
So the eldersபெரியவர்கள் gaveகொடுத்தார் me some very soundஒலி and profoundஆழ்ந்த adviceஆலோசனை.
75
198000
4000
அந்த பெரியவர்களோ, எனக்கு ஒரு சிறப்பான, ஆழமான புத்திமதி கூறினர்.
03:37
They said, "Please,
76
202000
2000
அவர்கள் சொன்னார்கள், "தயவு செய்து,
03:39
don't bringகொண்டு anyoneயாரையும் with a degreeபட்டம் and qualificationதகுதி
77
204000
3000
ஒரு பட்டம் பெற்றவனையோ, கல்வி தகுதி பெற்றவனையோ, கொண்டு வராதே,
03:42
into your collegeகல்லூரி."
78
207000
2000
உன் கல்லூரிக்குள்."
03:44
So it's the only collegeகல்லூரி in Indiaஇந்தியா
79
209000
3000
ஆதலின், இது தான் இந்தியாவின் ஒரே கல்லூரி,
03:47
where, if you should have a Phல்ஏ.D. or a Master'sமாஸ்டர்,
80
212000
3000
எங்கு உங்களிடம் ஒரு பேரறிஞர் பட்டம் இருந்தாலோ, முனைவர் பட்டம் இருந்தாலோ,
03:50
you are disqualifiedதகுதிக்கேடுற்றவராக to come.
81
215000
2000
உங்களுக்கு கல்லூரிக்குள் வர அனுமதி கிடையாது.
03:52
You have to be a cop-outவெற்றுத்தனம் or a wash-outவாஷ் அவுட் or a dropoutஇடைநிற்றல்
82
217000
5000
நீங்கள் கல்வியை கைவிட்டவனாகவோ, அல்லது எதுவும் தெரியாதவனாகவோ இருந்தால் தான்
03:57
to come to our collegeகல்லூரி.
83
222000
3000
எங்கள் கல்லூரிக்கு வர இயலும்.
04:00
You have to work with your handsகைகளை.
84
225000
2000
நீங்கள் உங்கள் கைகளால் வேலை செய்ய வேண்டும்.
04:02
You have to have a dignityகண்ணியம் of laborதொழிலாளர்.
85
227000
2000
நீங்கள் எல்லா பணிகளுக்கும் கௌரவம் தர வேண்டும்.
04:04
You have to showநிகழ்ச்சி that you have a skillதிறமை that you can offerசலுகை to the communityசமூகத்தில்
86
229000
3000
சமூகத்திற்கு உபயோகம் அளிக்கும் ஒரு திறமை, உங்களுக்கு இருக்க வேண்டும்.
04:07
and provideவழங்கும் a serviceசேவை to the communityசமூகத்தில்.
87
232000
3000
அதனால், சமூகத்திற்கு பலனளிக்க வேண்டும்.
04:10
So we startedதொடங்கியது the Barefootவெறுங்காலுடன் Collegeகல்லூரி,
88
235000
3000
இதற்காக, நாங்கள் ஒரு வெறுங்கால் கல்லூரியை தொடங்கினோம்.
04:13
and we redefinedமறுவரையறை professionalismநிபுணத்துவம்.
89
238000
2000
தொழில் செய்யும் மனப்மான்மையை மாற்றி எழுதினோம்.
04:15
Who is a professionalதொழில்முறை?
90
240000
2000
தொழில் செய்பவன் யார்?
04:17
A professionalதொழில்முறை is someoneயாரோ
91
242000
2000
தொழில் செய்பவன் ஒரு தொழிலர்,
04:19
who has a combinationசேர்க்கையை of competenceஈடுசெய்,
92
244000
2000
ஆற்றல், திறன்
04:21
confidenceநம்பிக்கை and beliefநம்பிக்கை.
93
246000
3000
நம்பிக்கை மற்றும் கோட்பாடுகள் கொண்டவனாக இருக்க வேண்டும்.
04:24
A waterநீர் divinerdiviner is a professionalதொழில்முறை.
94
249000
3000
உற்று உணர்பவன் ஒரு தொழிலர்.
04:27
A traditionalபாரம்பரிய midwifeமருத்துவச்சி
95
252000
2000
மகப்பேறு உதவியாளர் அல்லது ஒரு மருத்துவச்சி
04:29
is a professionalதொழில்முறை.
96
254000
2000
ஒரு தொழிலர்.
04:31
A traditionalபாரம்பரிய boneஎலும்பு setterஅடைகாக்கும் is a professionalதொழில்முறை.
97
256000
3000
புத்துக் கட்டு போடுபவன், ஒரு தொழிலர்.
04:34
These are professionalsதொழில் all over the worldஉலக.
98
259000
2000
இந்த உலகம் முழுவதும் தொழிலர்கள் இருக்கிறார்கள்.
04:36
You find them in any inaccessibleஅணுக முடியாத villageகிராமம் around the worldஉலக.
99
261000
4000
எட்ட முடியாத கிராமங்களில், அவர்களை பார்க்கலாம் உலகம் முழுவதும்.
04:40
And we thought that these people should come into the mainstreamமுக்கிய
100
265000
3000
நாங்கள் நினைத்தோம், இந்த மக்களை முக்கியமான போக்கில் கொண்டு வர வேண்டும்.
04:43
and showநிகழ்ச்சி that the knowledgeஅறிவு and skillsதிறன்கள் that they have
101
268000
3000
இவர்களின் ஞானமும் திறமையும், வெளிக்காட்ட வேண்டும்,
04:46
is universalஉலகளாவிய.
102
271000
2000
அவை பொதுவானவை, உலகம் எங்கும் பின்பற்ற தகுதியானவை என்று.
04:48
It needsதேவைகளை to be used, needsதேவைகளை to be appliedபயன்படுத்தப்படும்,
103
273000
2000
அவற்றை உபயோகிக்க வேண்டும். பயன்பாட்டிற்கு கொண்ட வர வேண்டும்.
04:50
needsதேவைகளை to be shownகாட்டப்பட்டுள்ளது to the worldஉலக outsideவெளியே --
104
275000
2000
வெளி உலகிற்கு நாம் காட்ட வேண்டும் அவற்றை --
04:52
that these knowledgeஅறிவு and skillsதிறன்கள்
105
277000
2000
இந்த ஞானமும் திறமையும்
04:54
are relevantதொடர்புடைய even todayஇன்று.
106
279000
4000
இன்றளவுக்கும் பயனுள்ளவை என்று.
04:58
So the collegeகல்லூரி worksபடைப்புகள்
107
283000
2000
இந்த கல்லூரி நடைபெறுகிறது
05:00
followingபின்வரும் the lifestyleவாழ்க்கை and workstyleworkstyle of Mahatmaமகாத்மா Gandhiகாந்தி.
108
285000
4000
மகாத்மா காந்தியின் வாழ்க்கை முறையையும், வேலை முறையையும் பின்பற்றி.
05:04
You eatசாப்பிட on the floorதரை, you sleepதூங்கு on the floorதரை, you work on the floorதரை.
109
289000
4000
நீங்கள் தரையில் சாப்பிடுவீர்கள், தரையில் உறங்குவீர்கள், தரையில் வேலை செய்வீர்கள்.
05:08
There are no contractsஒப்பந்தங்கள், no writtenஎழுதப்பட்ட contractsஒப்பந்தங்கள்.
110
293000
2000
இங்கு ஒப்பந்தமும் இல்லை, எழுதிய ஒப்பந்த பத்திரிக்கையும் இல்லை.
05:10
You can stayதங்க with me for 20 yearsஆண்டுகள், go tomorrowநாளை.
111
295000
3000
நீங்கள் என்னுடன் 20 வருடங்கள் இருக்கலாம், இல்லை நாளையே சென்றுவிடலாம்.
05:13
And no one can get more than $100 a monthமாதம்.
112
298000
3000
மற்றும் இங்கு யாருக்கும் 100 டாலர் மேல் சம்பளம் கிடைக்கக் கூடாது.
05:16
You come for the moneyபணம், you don't come to Barefootவெறுங்காலுடன் Collegeகல்லூரி.
113
301000
3000
நீங்கள் பணத்திற்காக வந்தால், வெறுங்கால் கல்லூரிக்கு வரக்கூடாது.
05:19
You come for the work and the challengeசவால்,
114
304000
2000
நீங்கள் வேலைக்காக இங்கு வாருங்கள். சவால்களை எதிர்கொள்ள
05:21
you'llஉங்களுக்கு come to the Barefootவெறுங்காலுடன் Collegeகல்லூரி.
115
306000
2000
வெறுங்கால் கல்லூரிக்கு வாருங்கள்.
05:23
That is where we want you to try crazyபைத்தியம் ideasகருத்துக்கள்.
116
308000
3000
இங்கு நீங்கள் கிறுக்குத்தனமான கருத்துக்களை செயல் முறைபடுத்தலாம்.
05:26
Whateverஎன்ன ideaயோசனை you have, come and try it.
117
311000
2000
உங்களிடம் எதாவது ஒரு எண்ணம் இருந்தால், அதை இங்கு வந்து செய்து பார்க்கலாம்.
05:28
It doesn't matterவிஷயம் if you failதோல்வியடையும்.
118
313000
2000
நீங்கள் தோல்வி அடைந்தால், தவறில்லை.
05:30
Batteredஅடிபட்டுத், bruisedகாயம்பட்ட, you startதொடக்கத்தில் again.
119
315000
3000
கீழே விழுந்து, அடி வாங்கி நீங்கள் மீண்டும் முணைவீர்கள்.
05:33
It's the only collegeகல்லூரி where the teacherஆசிரியர் is the learnerகற்பவர்
120
318000
3000
இந்த கல்லூரியில் மட்டும் தான், கற்பிப்பவன் கல்வி கற்பவன் ஆகிறான்.
05:36
and the learnerகற்பவர் is the teacherஆசிரியர்.
121
321000
3000
கல்வி கற்பவன் கற்பிப்பவன் ஆகிறான்.
05:39
And it's the only collegeகல்லூரி where we don't give a certificateசான்றிதழ்.
122
324000
3000
இந்த கல்லூரியில் மட்டும் தான், சான்றிதழ் வழங்கப்படுவதில்லை.
05:42
You are certifiedசான்று by the communityசமூகத்தில் you serveபணியாற்ற.
123
327000
3000
நீங்கள் சேவை செய்யும் சமூகம் உங்களை சான்றுபடுத்தும்.
05:45
You don't need a paperகாகித to hangசெயலிழப்பு on the wallசுவர்
124
330000
2000
நீங்கள் ஒரு பொறியாளர் என்று காட்ட,
05:47
to showநிகழ்ச்சி that you are an engineerபொறியாளர்.
125
332000
3000
சுவரில் தொங்க விட ஒரு காகிதம் தேவை இல்லை.
05:52
So when I said that,
126
337000
2000
நான் இதை சொன்ன போது,
05:54
they said, "Well showநிகழ்ச்சி us what is possibleசாத்தியமான. What are you doing?
127
339000
3000
அவர்கள் சொன்னார்கள், "சரி, இதனால் என்னை சாத்தியம் என்று காண்பியுங்கள். நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்?
05:57
This is all mumbo-jumbomumbo-jumbo if you can't showநிகழ்ச்சி it on the groundதரையில்."
128
342000
4000
இது எல்லாம் உங்களால் இதை நடைமுறையில் காட்ட இயலவில்லை என்றால் வாய் பேச்சுதான்."
06:01
So we builtகட்டப்பட்ட the first Barefootவெறுங்காலுடன் Collegeகல்லூரி
129
346000
3000
இதனால், 1986-ல்,
06:04
in 1986.
130
349000
3000
நாங்கள் முதல் வெறுங்கால் கல்லூரியை கட்டினோம்,
06:07
It was builtகட்டப்பட்ட by 12 Barefootவெறுங்காலுடன் architectsகட்டட
131
352000
2000
இது 12 வெறுங்கால் கட்டிடக்கலைஞர்களால் கட்டப்பட்டது.
06:09
who can't readபடிக்க and writeஎழுத,
132
354000
2000
இவர்களால் எழுத படிக்க முடியாது.
06:11
builtகட்டப்பட்ட on $1.50 a sqசதுர. ftஅடி.
133
356000
3000
ஒரு சதுரடிக்கு ஒன்றரை டாலர் செலவில் கட்டப்பட்டது .
06:14
150 people livedவாழ்ந்த there, workedவேலை there.
134
359000
4000
150 மக்கள் அங்கே வாழ்ந்தனர், வேலை செய்தனர்.
06:18
They got the Agaஆகா Khanகான் Awardவிருது for Architectureகட்டிடக்கலை in 2002.
135
363000
3000
2002-ல், அவர்கள் கட்டிடக்கலைக்கு ஆகா கான் விருதை பெற்றார்கள்,
06:21
But then they suspectedசந்தேகத்திற்குரிய, they thought there was an architectகட்டட வடிவமைப்பாளர் behindபின்னால் it.
136
366000
3000
ஆனால், ஒரு சந்தேகம் எழுந்தது. இதற்கு ஒரு கட்டிடக்கலைஞர் உதவி செய்துள்ளார் என்று.
06:24
I said, "Yes, they madeசெய்து the blueprintsநடைமுறைப்,
137
369000
2000
நான் சொன்னேன், "ஆமாம், அவர்கள் செயல்திட்டத்தை வரைந்தார்கள்,
06:26
but the Barefootவெறுங்காலுடன் architectsகட்டட actuallyஉண்மையில் constructedகட்டப்பட்டு the collegeகல்லூரி."
138
371000
4000
ஆனால் வெறுங்கால் கட்டிடக்கலைஞர்கள் தான் இதனை கட்டினர்."
06:31
We are the only onesதான் who actuallyஉண்மையில் returnedதிரும்பி the awardவிருது for $50,000,
139
376000
3000
நாங்கள் மட்டும் தான் அவர்கள் அளித்த $50,000 திருப்பி தந்து விட்டோம்,
06:34
because they didn't believe us,
140
379000
2000
ஏனென்றால், அவர்கள் எங்களை நம்பவில்லை.
06:36
and we thought that they were actuallyஉண்மையில் castingவார்ப்பு aspersionsகற்பிதங்கள்
141
381000
4000
அவர்கள் அவதூறு கூறுவது போல தோன்றியது,
06:40
on the Barefootவெறுங்காலுடன் architectsகட்டட of TiloniaTilonia.
142
385000
3000
டிலோனியாவின் வெறுங்கால் கட்டிடக்கலைஞர்கள் மீது.
06:43
I askedகேட்டார் a foresterகாட்டுக்காரன் --
143
388000
2000
காடுகளைக் கவனிக்கும் அதிகாரியிடம், நான் கேட்டேன் --
06:45
high-poweredஉயர் இயங்கும், paper-qualifiedகாகித தகுதி expertநிபுணர் --
144
390000
3000
அவர் ஒரு உயர் அதிகாரத்தில் இருந்த, மிகுந்த தகுதியான நிபுணர் --
06:48
I said, "What can you buildஉருவாக்க in this placeஇடத்தில்?"
145
393000
3000
நான் கேட்டேன். "இந்த இடத்தில என்னை கட்ட முடியும்?" என்று.
06:51
He had one look at the soilமண் and said, "Forgetமறந்து it. No way.
146
396000
2000
அவர் நிலத்தை ஒரு முறை பார்த்துவிட்டு, "மறந்து விடு. எதுவும் முடியாது.", என்றார்.
06:53
Not even worthமதிப்பு it.
147
398000
2000
"இது எதற்கும் மதிப்பு இல்லை.
06:55
No waterநீர், rockyபாறை soilமண்."
148
400000
2000
தண்ணீர் இல்லை. பாறைகள் நிறைந்த நிலம்."
06:57
I was in a bitபிட் of a spotஸ்பாட்.
149
402000
2000
நானோ, கொஞ்சம் குழப்பத்தில் இருந்தேன்.
06:59
And I said, "Okay, I'll go to the oldபழைய man in villageகிராமம்
150
404000
2000
நான் சொன்னேன், "சரி, நான் ஊர் பெரியவரிடம் சென்று,
07:01
and say, 'What' என்ன should I growவளர in this spotஸ்பாட்?'"
151
406000
3000
கேட்கிறேன், 'இங்கு என்னை விளையும் என்று?'"
07:04
He lookedபார்த்து quietlyஅமைதியாக at me and said,
152
409000
2000
அந்த பெரியவர் நிதானமாக என்னை பார்த்து சொன்னார் ,
07:06
"You buildஉருவாக்க this, you buildஉருவாக்க this, you put this, and it'llஅது தருகிறேன் work."
153
411000
2000
"நீ இதை கட்டு, நீ இதை கட்டு, இதை போடு, வேலை செய்யும்."
07:08
This is what it looksதோற்றம் like todayஇன்று.
154
413000
3000
இன்று, இது இப்படி தான் காட்சி அளிக்கிறது.
07:12
Wentசென்றார் to the roofகூரை,
155
417000
2000
நான் மொட்டை மாடிக்கு சென்றேன்,
07:14
and all the womenபெண்கள் said, "Clearதெளிவான out.
156
419000
2000
அங்கு பெண்கள் எல்லாம் சேர்ந்து சொன்னார்கள், "வெளியே செலவும்.
07:16
The menஆண்கள் should clearதெளிவான out because we don't want to shareபங்கு this technologyதொழில்நுட்பம் with the menஆண்கள்.
157
421000
3000
ஆண்கள் வெளியே செலவும். நாங்கள் எங்களுடைய தொழில் நுட்பத்தை உங்களிடம் பகிர்ந்து கொள்ளமாட்டோம்.
07:19
This is waterproofingwaterproofing the roofகூரை."
158
424000
2000
நாங்கள் மாடியிலிருந்து நீர் இறந்காதவாறு செய்கிறோம்."
07:21
(Laughterசிரிப்பு)
159
426000
2000
(சிரிப்பு)
07:23
It is a bitபிட் of jaggeryவெல்லம், a bitபிட் of urensஅழகுத் தாவரங்களாக வளர்க்கப்படுகின்றன
160
428000
3000
அது கொஞ்சம் பனைவெல்லம், கொஞ்சம் சிறுநீர்,
07:26
and a bitபிட் of other things I don't know.
161
431000
2000
மற்றும் நான் அறியாத சிலவற்றின் கலவை.
07:28
But it actuallyஉண்மையில் doesn't leakகசிவு.
162
433000
2000
ஆனால், அது உண்மையாக ஒழுகுவதில்லை.
07:30
Sinceபின்னர் 1986, it hasn'tஇல்லை leakedகசிந்தது.
163
435000
3000
1986 இலிருந்து, அது ஒழுகவில்லை.
07:33
This technologyதொழில்நுட்பம், the womenபெண்கள் will not shareபங்கு with the menஆண்கள்.
164
438000
3000
இந்த தொழில் நுட்பத்தை, பெண்கள் ஆண்களிடம் பகிர்ந்து கொள்ளமாட்டார்கள்.
07:36
(Laughterசிரிப்பு)
165
441000
3000
(சிரிப்பு)
07:39
It's the only collegeகல்லூரி
166
444000
2000
இந்த கல்லூரியில் மட்டும் தான்
07:41
whichஎந்த is fullyமுழுமையாக solar-electrifiedசூரிய மின் வசதி.
167
446000
4000
மின் உற்பத்தி முழுமையாக சூரிய ஒளியினால் நடைபெறுகிறது.
07:45
All the powerசக்தி comesவரும் from the sunசூரியன்.
168
450000
2000
அணைத்து சக்தியும் சூரியனிலிருந்து வருகிறது.
07:47
45 kilowattsகிலோவாட்ஸ் of panelsபேனல்கள் on the roofகூரை.
169
452000
2000
மொட்டை மாடியில், 45 கிலோவாட் சக்தி கொண்ட பலகைகள் அமைக்கப்பட்டுள்ளன.
07:49
And everything worksபடைப்புகள் off the sunசூரியன் for the nextஅடுத்த 25 yearsஆண்டுகள்.
170
454000
2000
அடுத்த 25 வருடங்களுக்கு, அனைத்தும் சூரிய சக்தியினால் வேலை செய்யும்.
07:51
So long as the sunசூரியன் shinesஒளிர்கிறது,
171
456000
2000
சூரிய ஒளி இருக்கும் வரை,
07:53
we'llநாம் தருகிறேன் have no problemபிரச்சனை with powerசக்தி.
172
458000
2000
எங்களுக்கு மின் உற்பத்தி பிரச்சனைகள் கிடையாது.
07:55
But the beautyஅழகு is
173
460000
2000
இதில் அழகு என்னவென்றால்,
07:57
that is was installedநிறுவப்பட்ட
174
462000
3000
இதை அமைத்தது ஒரு
08:00
by a priestபூசாரி, a Hinduஇந்து priestபூசாரி,
175
465000
3000
பூசாரி, ஒரு இந்து பூசாரி.
08:03
who'sயார் தான் only doneமுடிந்ததாகக் eightஎட்டு yearsஆண்டுகள் of primaryமுதன்மை schoolingபள்ளிப்படிப்பை --
176
468000
3000
அவர் 8 வருடம் தான் தொடக்கப்பள்ளி சென்றார்.
08:06
never been to schoolபள்ளி, never been to collegeகல்லூரி.
177
471000
3000
பள்ளிக்கூடம் சென்றது இல்லை, கல்லூரி சென்றது இல்லை.
08:09
He knowsதெரியும் more about solarசூரிய
178
474000
2000
அவருக்கு சூரிய சக்தி பற்றி நிறைய அறிவார்,
08:11
than anyoneயாரையும் I know anywhereஎங்கும் in the worldஉலக guaranteedஉத்தரவாதம்.
179
476000
4000
உலகத்தில் யாருக்கும் எங்கேயும் தெரியாதாளவிற்கு, அவருக்கு தெரியும் என்று என்னால் உறுதியுடன் கூற முடியும்.
08:17
Foodஉணவு, if you come to the Barefootவெறுங்காலுடன் Collegeகல்லூரி,
180
482000
2000
உணவு, நீங்கள் வெறுங்கால் கல்லூரிக்கு வருமானால்,
08:19
is solarசூரிய cookedசமைத்த.
181
484000
3000
சூரிய சக்தி மூலமாக சமைக்கப்படுகிறது.
08:22
But the people who fabricatedஜோடிக்கப்பட்ட that solarசூரிய cookerகுக்கர்
182
487000
3000
அந்த சூரிய சக்தி பயன்படுத்தும் அடுப்பை வடிவமைத்தது,
08:25
are womenபெண்கள்,
183
490000
3000
பெண்கள் தான்,
08:28
illiterateபடிப்பறிவில்லாத womenபெண்கள்,
184
493000
2000
படிப்பறிவில்லாத பெண்கள்.
08:30
who actuallyஉண்மையில் fabricateஇட்டுக்
185
495000
2000
அவர்கள் வடிவமைத்தது
08:32
the mostமிகவும் sophisticatedஅதிநவீன solarசூரிய cookerகுக்கர்.
186
497000
2000
ஒரு மதிநுட்பமான சூரிய சக்தி பயன்படுத்தும் அடுப்பை.
08:34
It's a parabolicபரவளைய SchefflerScheffler solarசூரிய cookerகுக்கர்.
187
499000
3000
அது ஒரு சாய்மலை வட்டமான ஷ்செயபர் சூரிய சக்தி பயன்படுத்தும் அடுப்பு.
08:40
Unfortunatelyதுரதிருஷ்டவசமாக, they're almostகிட்டத்தட்ட halfஅரை Germanஜெர்மன்,
188
505000
4000
அவர்கள் பாதி ஜெர்மனியர் ஆகி விட்டார்கள் ,
08:44
they're so preciseதுல்லியமான.
189
509000
2000
ஏனென்றால் அவர்கள் மிகவும் துள்ளியமாக அதை வடிவமைத்துள்ளனர்.
08:46
(Laughterசிரிப்பு)
190
511000
2000
(சிரிப்பு)
08:48
You'llநீங்கள் never find Indianஇந்திய womenபெண்கள் so preciseதுல்லியமான.
191
513000
3000
நீங்கள் இந்திய பெண்கள் இவ்வளவு துள்ளியமாக இருப்பதாக பார்த்திருக்க மாட்டீர்கள்.
08:52
Absolutelyமுற்றிலும் to the last inchஅங்குலம்,
192
517000
2000
அந்த கிடைசி அங்குலம் வரை அவர்களால்
08:54
they can make that cookerகுக்கர்.
193
519000
2000
அந்த அடுப்பை தயாரிக்க முடியும்.
08:56
And we have 60 mealsஉணவு twiceஇருமுறை a day
194
521000
2000
நாங்கள் 60 சாப்பாடுகள் தயாரிக்கிறோம் தினமும்.
08:58
of solarசூரிய cookingசமையல்.
195
523000
2000
சூரிய சக்தி சமையலின் மூலம்.
09:00
We have a dentistபல் --
196
525000
2000
எங்களுக்கு என்று ஒரு பல் மருத்துவர் ஒருவர் உள்ளார்.
09:02
she's a grandmotherபாட்டி, illiterateபடிப்பறிவில்லாத, who'sயார் தான் a dentistபல்.
197
527000
3000
அவர் ஒரு மூதாட்டி, படிக்காதவர்.
09:05
She actuallyஉண்மையில் looksதோற்றம் after the teethபற்கள்
198
530000
2000
அவர் தான் பற்களின் ஆரோகியத்தை கவனித்துக்கொள்கிறார்,
09:07
of 7,000 childrenகுழந்தைகள்.
199
532000
3000
7000 குழந்தைகளுக்கு.
09:11
Barefootவெறுங்காலுடன் technologyதொழில்நுட்பம்:
200
536000
2000
வெறுங்கால் தொழில் நுட்பத்தை:
09:13
this was 1986 -- no engineerபொறியாளர், no architectகட்டட வடிவமைப்பாளர் thought of it --
201
538000
3000
இது 1986யில் -- பொறியாளர் இல்லாமல், கட்டிடக்கலைஞர் இல்லாமல்
09:16
but we are collectingசேகரிக்கும் rainwaterமழைநீர் from the roofsகூரைகள்.
202
541000
3000
நாங்கள் மழைத் தண்ணீர் மொட்டை மாடியிலிருந்து சேமித்து வந்தோம்.
09:19
Very little waterநீர் is wastedவீணாகி.
203
544000
2000
மிகவும் கொஞ்சம் தண்ணீர் தான் வீணாக போனது.
09:21
All the roofsகூரைகள் are connectedஇணைக்கப்பட்ட undergroundநிலத்தடி
204
546000
2000
அணைத்து மொட்டை மாடிகளும் இணைக்கப்பட்டிருந்தன, நிலத்தடியில்,
09:23
to a 400,000 literலிட்டர் tankதொட்டி,
205
548000
2000
ஒரு 400,000 லிட்டர் குளத்திற்கு.
09:25
and no waterநீர் is wastedவீணாகி.
206
550000
2000
தண்ணீர் வீணாக்கப்படவில்லை.
09:27
If we have fourநான்கு yearsஆண்டுகள் of droughtவறட்சி, we still have waterநீர் on the campusவளாகத்தில்,
207
552000
3000
எங்களுக்கு நான்கு வருடம் வறட்சி இருந்தாலும், எங்கள் வளாகத்தில் நீர் இருக்கும்.
09:30
because we collectசேகரிக்க rainwaterமழைநீர்.
208
555000
2000
ஏனென்றால் நாங்கள் மழை நீரை சேமிக்கிறோம்.
09:32
60 percentசதவீதம் of childrenகுழந்தைகள் don't go to schoolபள்ளி,
209
557000
3000
60 சதவீதம் குழந்தைகள் பள்ளிக்கு செல்வது இல்லை,
09:35
because they have to look after animalsவிலங்குகள் --
210
560000
2000
ஏனெனில், அவர்களுக்கு கால்நடை பார்த்துக்கொள்ளும் பொறுப்பு உள்ளது --
09:37
sheepஆடுகள், goatsஆடுகள் --
211
562000
2000
ஆடுகள் , செம்மறியாடுகள் --
09:39
domesticஉள்நாட்டு choresவேலைகளை.
212
564000
2000
மற்றும் வீட்டில் உள்ள வேலைகளை பார்த்துக்கொள்ள வேண்டும்.
09:41
So we thought of startingதொடங்கி a schoolபள்ளி
213
566000
3000
இதனால், நாங்கள் ஒரு பள்ளியை ஆரம்பிக்க எண்ணினோம்.
09:44
at night for the childrenகுழந்தைகள்.
214
569000
2000
இரவில் குழந்தைகளுக்கு என்று.
09:46
Because the night schoolsபள்ளிகள் of TiloniaTilonia,
215
571000
2000
டிலோனியாவின் இரவு பள்ளிகள்
09:48
over 75,000 childrenகுழந்தைகள் have goneசென்று throughமூலம் these night schoolsபள்ளிகள்.
216
573000
3000
75000 குழந்தைகளை படிக்க வைத்திருக்கின்றன.
09:51
Because it's for the convenienceவசதிக்காக of the childகுழந்தை;
217
576000
2000
ஏனென்றால், ஒரு குழந்தைக்கு ஏற்றவாறு பள்ளி அமைய வேண்டும்.
09:53
it's not for the convenienceவசதிக்காக of the teacherஆசிரியர்.
218
578000
2000
ஆசிரியருக்கு ஏற்றவாறு அல்ல.
09:55
And what do we teachகற்று in these schoolsபள்ளிகள்?
219
580000
2000
இந்த பள்ளிகளில் நாங்கள் என்ன கற்று தருகிறோம்?
09:57
Democracyஜனநாயகம், citizenshipகுடியுரிமை,
220
582000
2000
ஜனநாயகம், குடியுரிமை,
09:59
how you should measureஅளவிட your landநில,
221
584000
3000
உங்களின் நிலத்தை எப்படி அளக்க வேண்டும்,
10:02
what you should do if you're arrestedகைது,
222
587000
2000
நீங்கள் கைது செய்யபட்டீர்கள் என்றால் என்ன செய்ய வேண்டும்,
10:04
what you should do if your animalகால்நடை is sickஉடம்பு.
223
589000
4000
உங்களது கால்நடைக்கு உடல் நல குறைவு ஏற்பட்டது என்றால் என்ன செய்ய வேண்டும்.
10:08
This is what we teachகற்று in the night schoolsபள்ளிகள்.
224
593000
2000
இதை தான் நாங்கள் கற்று தருகிறோம், இந்த இரவு பள்ளிகளில்.
10:10
But all the schoolsபள்ளிகள் are solar-litசூரிய பற்ற.
225
595000
3000
சூரிய சக்தி அனைத்து பள்ளிகளுக்கும் வெளிச்சம் தருகின்றன.
10:13
Everyஒவ்வொரு fiveஐந்து yearsஆண்டுகள்
226
598000
2000
ஒவ்வொரு ஐந்து வருடமும்
10:15
we have an electionதேர்தல்.
227
600000
2000
ஒரு தேர்தல் நடக்கும்.
10:17
Betweenஇடையில் sixஆறு to 14 year-oldவயதான childrenகுழந்தைகள்
228
602000
4000
6லிருந்து 14 வயது குழந்தைகள்
10:21
participateபங்கேற்க in a democraticஜனநாயக processசெயல்முறை,
229
606000
3000
ஜனநாயக முறையில் பங்கேற்று
10:24
and they electதெரிவு a primeமுதன்மை ministerஅமைச்சர்.
230
609000
4000
ஒரு பிரதமரை தேர்ந்தெடுப்பர்.
10:28
The primeமுதன்மை ministerஅமைச்சர் is 12 yearsஆண்டுகள் oldபழைய.
231
613000
3000
எங்கள் பிரதமருக்கு 12 வயது.
10:32
She looksதோற்றம் after 20 goatsஆடுகள் in the morningகாலை,
232
617000
2000
அவள் 20 ஆடுகளை காலையில் மேய்கிறாள்,
10:34
but she's primeமுதன்மை ministerஅமைச்சர் in the eveningசாயங்காலம்.
233
619000
3000
மாலையில் பிரதமர் வேலை செய்கிறாள்.
10:37
She has a cabinetஅமைச்சரவை,
234
622000
2000
அவளிடம் ஒரு அமைச்சரவை உள்ளது.
10:39
a ministerஅமைச்சர் of educationகல்வி, a ministerஅமைச்சர் for energyஆற்றல், a ministerஅமைச்சர் for healthசுகாதார.
235
624000
3000
கல்வி அமைச்சர் ஒருவர், மின் வாரியத்துறை அமைச்சர் ஒருவர், சுகாதாரத்துறை அமைச்சர் ஒருவர் உள்ளனர்.
10:42
And they actuallyஉண்மையில் monitorமானிட்டர் and superviseமேற்பார்வை
236
627000
2000
குழந்தைகளை. அவர்கள் தான் கண்காணித்து மேற்பார்வையிட்டு வருகின்றனர்,
10:44
150 schoolsபள்ளிகள் for 7,000 childrenகுழந்தைகள்.
237
629000
3000
150 பள்ளிகளில் படிக்கும் 7000.
10:49
She got the World'sஉலகின் Children'sகுழந்தைகள் Prizeபரிசு fiveஐந்து yearsஆண்டுகள் agoமுன்பு,
238
634000
2000
அவள் ஐந்து வருடங்களுக்கு முன்பு, உலக குழந்தைகள் விருதை பெற,
10:51
and she wentசென்றார் to Swedenசுவீடன்.
239
636000
2000
ஸ்வீடன் சென்றாள்.
10:53
First time ever going out of her villageகிராமம்.
240
638000
2000
தனது கிராமத்தை விட்டு முதல் முறையாக வெளியே செல்கிறாள்.
10:55
Never seenபார்த்த Swedenசுவீடன்.
241
640000
3000
ஸ்வீடனை பார்த்ததும் இல்லை.
10:58
Wasn'tஇல்லை dazzledதலை சுத்துது at all by what was happeningநடக்கிறது.
242
643000
2000
நிகழ்பவை கண்டு மிரட்சியடையவுமில்லை.
11:00
And the Queenராணி of Swedenசுவீடன், who'sயார் தான் there,
243
645000
2000
ஸ்வீடனின் ராணி, அங்கு இருந்தார்.
11:02
turnedதிரும்பி to me and said, "Can you askகேட்க this childகுழந்தை where she got her confidenceநம்பிக்கை from?
244
647000
3000
என்னிடம் திரும்பி கேட்டார், "இந்த குழந்தையிடம் கேளுங்கள் அவளுக்கு எங்கே இருந்து இத்தனை தன்னம்பிக்கை வருகிறது என்று?
11:05
She's only 12 yearsஆண்டுகள் oldபழைய,
245
650000
2000
அவளுக்கு 12 வயதே ஆகிறது.
11:07
and she's not dazzledதலை சுத்துது by anything."
246
652000
3000
அவள் எதை கண்டும் மிரட்சியடையவேயில்லையே."
11:10
And the girlபெண், who'sயார் தான் on her left,
247
655000
3000
அந்த சிறுமி, ராணியின் இடது புறத்திலிருந்து,
11:13
turnedதிரும்பி to me and lookedபார்த்து at the queenராணி straightநேராக in the eyeகண்
248
658000
3000
திரும்பி, ராணியை நோக்கி சொன்னாள்,
11:16
and said, "Please tell her I'm the primeமுதன்மை ministerஅமைச்சர்."
249
661000
3000
"அவரிடம் சொல்லுங்கள் நான் தான் பிரதமர் என்று."
11:19
(Laughterசிரிப்பு)
250
664000
2000
(சிரிப்பொலி)
11:21
(Applauseகைதட்டல்)
251
666000
8000
(கைத்தட்டல்)
11:29
Where the percentageசதவிதம் of illiteracyகல்லாமை is very highஉயர்,
252
674000
4000
கல்லாமை எங்கு அதிகம் உள்ளதோ,
11:33
we use puppetryபொம்மலாட்டம்.
253
678000
3000
அங்கு நாங்கள் பொம்மலாட்டம் பயன்படுத்துவோம்.
11:36
Puppetsபொம்மைகள் is the way we communicateதொடர்பு.
254
681000
3000
பொம்மலாட்டம் வாயிலாக நாங்கள் அவர்களிடம் பேசுவோம்.
11:45
You have JokhimJokhim Chachaசாசா
255
690000
3000
ஜோக்ஹீம் மாமா உள்ளார்.
11:48
who is 300 yearsஆண்டுகள் oldபழைய.
256
693000
4000
அவருக்கு வயது 300.
11:52
He is my psychoanalystஉளப்பகுப்பியல். He is my teacherஆசிரியர்.
257
697000
3000
அவர் தான் என்னுடைய மனோதத்துவ நிபுணர் . அவர் தான் என்னுடைய குரு.
11:55
He's my doctorமருத்துவர். He's my lawyerவழக்கறிஞர்.
258
700000
2000
அவர் தான் என்னுடைய மருத்துவர். அவர் தான் என்னுடைய வழக்கறிஞர்.
11:57
He's my donorகொடை.
259
702000
2000
அவர் தான் என்னுடைய கொடையாளி.
11:59
He actuallyஉண்மையில் raisesஉயர்த்துதல்களினால் moneyபணம்,
260
704000
2000
அவர் தான் நிதி திரட்டுகிறார்,
12:01
solvesதீர்க்கிறது my disputesமாற்றுமுறை.
261
706000
3000
அவர் தான் சண்டைகளை தீர்த்துவைக்கிறார்.
12:04
He solvesதீர்க்கிறது my problemsபிரச்சினைகள் in the villageகிராமம்.
262
709000
3000
அவர் தான் கிராமத்தின் பிரச்சனைகளுக்கு தீர்வு காண்கிறார்.
12:07
If there's tensionபதற்றம் in the villageகிராமம்,
263
712000
2000
கிராமத்தில் ஏதேனும் பதற்றம் இருந்தாலோ,
12:09
if attendanceவருகை at the schoolsபள்ளிகள் goesசெல்கிறது down
264
714000
2000
பள்ளிகளில் வருகை குறைந்தாலோ,
12:11
and there's a frictionஉராய்வு betweenஇடையே the teacherஆசிரியர் and the parentபெற்றோர்,
265
716000
2000
ஆசிரியர் பெற்றோர் நடுவில் உராய்வு ஏற்பட்டாலோ,
12:13
the puppetபொம்மை callsஅழைப்புகள் the teacherஆசிரியர் and the parentபெற்றோர் in frontமுன் of the wholeமுழு villageகிராமம்
266
718000
3000
கூத்தாட்டுப் பொம்மை ஆசிரியரையும் பெற்றோரையும் கிராமத்திற்கு முன்னால் அழைத்து
12:16
and saysஎன்கிறார், "Shakeகுலுக்கி handsகைகளை.
267
721000
2000
"கை குலுக்குங்கள்.
12:18
The attendanceவருகை mustவேண்டும் not dropகைவிட."
268
723000
2000
வருகை குறைய கூடாது." என்று சொல்லும்.
12:22
These puppetsபொம்மைகள்
269
727000
2000
இந்த கூத்தாட்டுப் பொம்மைகள்
12:24
are madeசெய்து out of recycledமறுசுழற்சி Worldஉலக Bankவங்கி reportsஅறிக்கைகள்.
270
729000
2000
உலக வங்கியின் மீள்சுழற்சி செய்யப்பட்ட அறிக்கைகளினால் ஆனவை.
12:26
(Laughterசிரிப்பு)
271
731000
2000
(சிரிப்பொலி)
12:28
(Applauseகைதட்டல்)
272
733000
7000
(கைத்தட்டல்)
12:35
So this decentralizedபரவலாக்கப்பட்ட, demystifieddemystified approachஅணுகுமுறை
273
740000
4000
இந்த பகிர்தளும், எளிதான முறையை,
12:39
of solar-electrifyingசூரிய செய்துதரும் villagesகிராமங்களில்,
274
744000
2000
சூரிய ஒளினால் கிராமங்களுக்கு சக்தி தரும் முறையை,
12:41
we'veநாங்க 've coveredமூடப்பட்ட all over Indiaஇந்தியா
275
746000
2000
நாங்கள் இந்தியா முழுவதுக்கும் கொண்டு சென்றிருக்கிறோம்,
12:43
from Ladakhலடாக் up to Bhutanபூட்டான் --
276
748000
3000
லதாக் முதல் பூட்டான் வர --
12:48
all solar-electrifiedசூரிய மின் வசதி villagesகிராமங்களில்
277
753000
2000
சூரிய ஒளியினால் கிராமங்களுக்கு சக்தி தரும் முறையை
12:50
by people who have been trainedபயிற்சி.
278
755000
3000
மக்களுக்கு கற்று தந்திருக்கிறோம்.
12:54
And we wentசென்றார் to Ladakhலடாக்,
279
759000
2000
நாங்கள் லடாக் சென்றோம்,
12:56
and we askedகேட்டார் this womanபெண் --
280
761000
2000
அங்கு உள்ள ஒரு பெண்மணியை கேட்டோம் --
12:58
this, at minusகழித்தல் 40, you have to come out of the roofகூரை,
281
763000
3000
அப்போது, மைனஸ் 40 , நீங்கள் மாடியை விட்டு வெளியே வந்தாக வேண்டும்,
13:01
because there's no placeஇடத்தில், it was all snowedபனியில் up on bothஇருவரும் sidesபக்கங்களிலும் --
282
766000
3000
ஏனென்றால், எல்லா இடத்திலேயும் பனி விழுந்திருந்தது.
13:04
and we askedகேட்டார் this womanபெண்,
283
769000
2000
நாங்கள் அந்த பெண்மணியிடம்,
13:06
"What was the benefitநன்மை you had
284
771000
2000
"உங்களுக்கு சூரிய மின் சக்தியினால்
13:08
from solarசூரிய electricityமின்சாரம்?"
285
773000
2000
என்னை லாபம்?" என்று கேட்டோம்.
13:10
And she thought for a minuteநிமிடம் and said,
286
775000
2000
அவள் ஒரு நிமிடம் யோசித்து கூறினாள்,
13:12
"It's the first time I can see my husband'sகணவரின் faceமுகம் in winterகுளிர்காலத்தில்."
287
777000
4000
"நான் என்னுடைய புருஷனின் முகத்தை பார்க்க முடிந்தது, முதன் முறையாக, பனி காலத்தில்."
13:16
(Laughterசிரிப்பு)
288
781000
3000
(சிரிப்பொலி)
13:19
Wentசென்றார் to Afghanistanஆப்கனிஸ்தான்.
289
784000
2000
நாங்கள் ஆப்கானிஸ்தான் சென்றோம்.
13:21
One lessonபாடம் we learnedகற்று in Indiaஇந்தியா
290
786000
5000
இந்தியாவில் நாங்கள் கற்ற ஒரு பாடம்,
13:26
was menஆண்கள் are untrainableuntrainable.
291
791000
4000
ஆண்களை பயிற்றுவிக்க முடியாது.
13:30
(Laughterசிரிப்பு)
292
795000
4000
(சிரிப்பொலி)
13:34
Menஆண்கள் are restlessஅமைதியற்ற,
293
799000
2000
ஆண்கள் துருதுரு என்றுள்ளவர்கள்.
13:36
menஆண்கள் are ambitiousலட்சிய,
294
801000
2000
ஆண்கள் பேராவலுடையவர்கள்,
13:38
menஆண்கள் are compulsivelycompulsively mobileமொபைல்,
295
803000
3000
ஆண்கள் சுற்றிக்கொண்டே இருப்பவர்கள்,
13:41
and they all want a certificateசான்றிதழ்.
296
806000
2000
அவர்களுக்கு வேண்டியது எல்லாம் ஒரு சான்றிதழ்.
13:43
(Laughterசிரிப்பு)
297
808000
2000
(சிரிப்பொலி)
13:45
All acrossமுழுவதும் the globeஉலகம், you have this tendencyபோக்கு
298
810000
3000
உலகத்தில் எங்கு சென்றாலும், இந்த சுபாவம் பார்க்கலாம் --
13:48
of menஆண்கள் wantingவிரும்பும் a certificateசான்றிதழ்.
299
813000
2000
ஆண்கள் சான்றிதழ் விரும்புவது.
13:50
Why? Because they want to leaveவிட்டு the villageகிராமம்
300
815000
3000
ஏனென்றால், அவர்கள் நகரத்துக்கு சென்று வேலை தேட
13:53
and go to a cityநகரம், looking for a jobவேலை.
301
818000
3000
கிராமத்தை விட்டு செல்ல விரும்புகிறார்கள்.
13:56
So we cameவந்தது up with a great solutionதீர்வு:
302
821000
3000
இதனால், நாங்கள் ஒரு சீரிய தீர்வு கண்டோம்.
13:59
trainரயில் grandmothersபாட்டியின்.
303
824000
2000
மூதாட்டிகளுக்கு பயிற்சி அளிப்பது என்பது.
14:03
What's the bestசிறந்த way of communicatingதொடர்பு
304
828000
2000
இன்றைய உலகில்
14:05
in the worldஉலக todayஇன்று?
305
830000
2000
அறிவிப்பதற்கு எது சிறந்த வழி?
14:07
Televisionதொலைக்காட்சி? No.
306
832000
2000
தொலைக்காட்சி? இல்லை.
14:09
Telegraphதந்தி? No.
307
834000
2000
தந்தி அனுப்புவது? இல்லை.
14:11
Telephoneதொலைபேசி? No.
308
836000
2000
தொலைபேசி? இல்லை.
14:13
Tell a womanபெண்.
309
838000
2000
ஒரு பெண்மணியிடம் சொல்வது.
14:15
(Laughterசிரிப்பு)
310
840000
3000
(சிரிப்பொலி)
14:18
(Applauseகைதட்டல்)
311
843000
4000
(கைத்தட்டல்)
14:22
So we wentசென்றார் to Afghanistanஆப்கனிஸ்தான் for the first time,
312
847000
2000
நாங்கள் ஆப்கானிஸ்தான் சென்றோம், முதல் முறையாக,
14:24
and we pickedஎடுத்தார்கள் threeமூன்று womenபெண்கள்
313
849000
2000
அங்கு முன்று பெண்களை தேர்ந்தெடுத்தோம்.
14:26
and said, "We want to take them to Indiaஇந்தியா."
314
851000
2000
"நாங்கள் இவர்களை இந்தியா அழைத்து செல்கிறோம்" , என்றோம்.
14:28
They said, "Impossibleமுடியாது. They don't even go out of theirதங்கள் roomsஅறைகள்,
315
853000
2000
அவர்கள், "முடியவே முடியாது. இவர்கள் தங்களின் அறையை விட்டு கூட செல்வது இல்லை.
14:30
and you want to take them to Indiaஇந்தியா."
316
855000
2000
அவர்களை நீங்கள் இந்தியா அழைத்து செல்ல போகிறீர்களா.", என்றனர்.
14:32
I said, "I'll make a concessionசலுகை. I'll take the husbandsகணவனின் alongசேர்ந்து as well."
317
857000
2000
நான் சொன்னேன், "சரி, நான் ஒரு தள்ளுபடி தருகிறேன். இவர்களின் கணவர்களையும் அழைத்துச் செல்கிறேன்."
14:34
So I tookஎடுத்து the husbandsகணவனின் alongசேர்ந்து.
318
859000
2000
அவர்களின் கணவர்களையும் கூட்டிக்கொண்டு சென்றேன்.
14:36
Of courseநிச்சயமாக, the womenபெண்கள் were much more intelligentபுத்திசாலி than the menஆண்கள்.
319
861000
3000
ஐயத்திற்கிடமின்றி, பெண்கள் தான் ஆண்களை விட புத்திசாலியாக இருந்தார்கள்.
14:39
In sixஆறு monthsமாதங்கள்,
320
864000
2000
ஆறு மாதத்தில்,
14:41
how do we trainரயில் these womenபெண்கள்?
321
866000
3000
இந்த பெண்களுக்கு எப்படி பயிற்சியளிப்பது?
14:44
Signகுறி languageமொழி.
322
869000
2000
சைகை மொழி.
14:46
You don't chooseதேர்வு the writtenஎழுதப்பட்ட wordசொல்.
323
871000
3000
நீங்கள் எழுத்து வடிவத்தை தேர்ந்தெடுக்க முடியாது.
14:49
You don't chooseதேர்வு the spokenபேச்சு wordசொல்.
324
874000
2000
நீங்கள் பேச்சை தேர்ந்தெடுக்க முடியாது.
14:51
You use signஅடையாளம் languageமொழி.
325
876000
3000
நீங்கள் சைகை மொழியை பயன்படுத்த தொடங்குவீர்கள்.
14:54
And in sixஆறு monthsமாதங்கள்
326
879000
2000
ஆறு மாதத்தில்
14:56
they can becomeஆக solarசூரிய engineersபொறியாளர்கள்.
327
881000
4000
அவர்கள் சூரிய சக்தி பொறியாளர்கள் ஆகிவிட்டனர்.
15:00
They go back and solar-electrifyசூரிய electrify theirதங்கள் ownசொந்த villageகிராமம்.
328
885000
3000
அவர்கள் திரும்பி சென்று, அவர்களது கிராமத்தில் சூரிய சக்தி உற்பத்தி செய்வார்கள்.
15:03
This womanபெண் wentசென்றார் back
329
888000
2000
அப்பெண்கள் திரும்பி சென்று,
15:05
and solar-electrifiedசூரிய மின் வசதி the first villageகிராமம்,
330
890000
3000
ஒரு கிராமத்தில் சூரிய சக்தி உற்பத்தி செய்ய தொடங்கினார்கள்,
15:08
setதொகுப்பு up a workshopபணிமனையில் --
331
893000
2000
ஒரு பட்டறையை அமைத்தார்கள் --
15:10
the first villageகிராமம் ever to be solar-electrifiedசூரிய மின் வசதி in Afghanistanஆப்கனிஸ்தான்
332
895000
3000
ஆப்கானிஸ்தானில், சூரிய சக்தி உற்பத்தி செய்யப்பட்ட முதல் கிராமம்,
15:13
[was] by the threeமூன்று womenபெண்கள்.
333
898000
3000
மூன்று பெண்களால் சாத்தியம் ஆனது.
15:16
This womanபெண்
334
901000
2000
இந்த பெண்மணி
15:18
is an extraordinaryஅசாதாரண grandmotherபாட்டி.
335
903000
2000
ஒரு அசாதாரமான ஒரு பாட்டி.
15:20
55 yearsஆண்டுகள் oldபழைய, and she's solar-electrifiedசூரிய மின் வசதி 200 housesவீடுகள் for me in Afghanistanஆப்கனிஸ்தான்.
336
905000
5000
55 வயதான இவள், எனக்காக ஆப்கானிஸ்தானில் 200 வீடுகளில் சூரிய சக்தி உற்பத்தி செய்துருக்கிறாள்.
15:25
And they haven'tஇல்லை collapsedசரிந்து.
337
910000
3000
அவை நிலைகுலையவில்லை.
15:28
She actuallyஉண்மையில் wentசென்றார் and spokeபேசினார் to an engineeringபொறியியல் departmentதுறை in Afghanistanஆப்கனிஸ்தான்
338
913000
3000
அவள் ஆப்கானிஸ்தானில் ஒரு பொறியியல் துறையில் அங்கே உள்ள
15:31
and told the headதலை of the departmentதுறை
339
916000
2000
துறை தலைவரிடம் சென்று ஏ.சி மற்றும் டி.சி
15:33
the differenceவேறுபாடு betweenஇடையே ACஏசி and DCDC.
340
918000
2000
மின்சாரத்திற்கு இடையே உள்ள வித்தியாசத்தை விளக்கினாள்.
15:35
He didn't know.
341
920000
2000
அவருக்கு தெரியவில்லை.
15:37
Those threeமூன்று womenபெண்கள் have trainedபயிற்சி 27 more womenபெண்கள்
342
922000
3000
அந்த மூன்று பெண்மணிகள் 27 பெண்களுக்கு ஆப்கானிஸ்தானில் பயிற்சி அளித்து,
15:40
and solar-electrifiedசூரிய மின் வசதி 100 villagesகிராமங்களில் in Afghanistanஆப்கனிஸ்தான்.
343
925000
3000
100 கிராமங்களில் சூரிய சக்தி உற்பத்தி செய்துள்ளார்கள்.
15:43
We wentசென்றார் to Africaஆப்பிரிக்கா,
344
928000
3000
நாங்கள் ஆப்ரிக்கா சென்றோம்,
15:46
and we did the sameஅதே thing.
345
931000
2000
அங்கேயும் அதையே செய்தோம்.
15:48
All these womenபெண்கள் sittingஉட்கார்ந்து at one tableமேசை from eightஎட்டு, nineஒன்பது countriesநாடுகளில்,
346
933000
3000
எட்டு ஒன்பது நாடுகளிலிருந்து வந்த பெண்கள் அனைவரும் ஒரே மேசையில்அமர்ந்து,
15:51
all chattingஅரட்டையில் to eachஒவ்வொரு other, not understandingபுரிதல் a wordசொல்,
347
936000
3000
பேசிக்கொண்டு இருந்தார்கள், ஒரு வார்த்தைக் கூட புரியாமல்,
15:54
because they're all speakingபேசும் a differentவெவ்வேறு languageமொழி.
348
939000
2000
ஏனென்றால், அவர்கள் அனைவரும் பேசுவது ஒரு மாறுப்பட்ட மொழி.
15:56
But theirதங்கள் bodyஉடல் languageமொழி is great.
349
941000
2000
ஆனால் அவர்களின் உடல் மொழி, பிரமாதமாக இருந்தது.
15:58
They're speakingபேசும் to eachஒவ்வொரு other
350
943000
2000
ஒருவருக்கொருவரிடம் பேசிக்கொண்டே
16:00
and actuallyஉண்மையில் becomingவருகிறது solarசூரிய engineersபொறியாளர்கள்.
351
945000
2000
அவர்கள் சூரிய சக்தி பொறியாளர்கள் ஆகிக்கொண்டிருந்தார்கள்.
16:02
I wentசென்றார் to Sierraசியாரா Leoneலியோன்,
352
947000
3000
நான் சியாரா லீஒன் சென்றேன்.
16:05
and there was this ministerஅமைச்சர் drivingஓட்டுநர் down in the deadஇறந்த of night --
353
950000
3000
நடு இரவில், ஒரு மந்திரி காரை ஓட்டிக்கொண்டு சென்ற போது,
16:08
comesவரும் acrossமுழுவதும் this villageகிராமம்.
354
953000
2000
ஒரு கிராமத்தை கடந்து சென்றார்.
16:10
Comesவரும் back, goesசெல்கிறது into the villageகிராமம், saysஎன்கிறார், "Well what's the storyகதை?"
355
955000
3000
திரும்பி வந்து, அந்த கிராமத்துக்கு சென்று கேட்டார், "சரி, இங்கே என்ன நடக்கிறது?"
16:13
They said, "These two grandmothersபாட்டியின் ... "
356
958000
2000
அவர்கள் கூறினர், "இந்த இரண்டு மூதாட்டிகள்..."
16:15
"Grandmothersபாட்டியின்?" The ministerஅமைச்சர் couldn'tமுடியவில்லை believe what was happeningநடக்கிறது.
357
960000
3000
"மூதாட்டிகளா?" அவரால், நடந்திருப்பதை கண்டு நம்ப முடியவில்லை.
16:18
"Where did they go?" "Wentசென்றார் to Indiaஇந்தியா and back."
358
963000
3000
"அவர்கள் எங்கே சென்றார்கள்?" என்று கேட்டார். "இந்தியா சென்று திரும்பி வந்தனர்."
16:21
Wentசென்றார் straightநேராக to the presidentதலைவர்.
359
966000
2000
அவர் உடனே, ஜனாதிபதியை பார்க்க சென்றார்.
16:23
He said, "Do you know there's a solar-electrifiedசூரிய மின் வசதி villageகிராமம் in Sierraசியாரா Leoneலியோன்?"
360
968000
2000
அவர் சொன்னார், " உங்களுக்கு தெரியுமா, சூரிய சக்தி உற்பத்தி செய்யும் ஒரு கிராமம், சியாரா லீஒனில் உள்ளதென்று?"
16:25
He said, "No." Halfபாதி the cabinetஅமைச்சரவை wentசென்றார் to see the grandmothersபாட்டியின் the nextஅடுத்த day.
361
970000
3000
அவர் "இல்லை" என்றார். பாதி அமைச்சரவை அந்த பாட்டிகளை, சந்திக்க சென்றது அடுத்த நாள்.
16:28
"What's the storyகதை."
362
973000
2000
"சரி, கதை தான் என்ன?"
16:30
So he summonedசம்மன் me and said, "Can you trainரயில் me 150 grandmothersபாட்டியின்?"
363
975000
4000
அவர் என்னை அழைத்து கேட்டார், "உங்களால் 150 மூதாட்டிகளை பயிற்சியளிக்க முடியுமா?"
16:34
I said, "I can't, Mrதிரு. Presidentஜனாதிபதி.
364
979000
2000
"இல்லை, என்னால் முடியாது, ஜனாதிபதி அவர்களே.
16:36
But they will. The grandmothersபாட்டியின் will."
365
981000
2000
ஆனால், இந்த மூதாட்டிகளால் முடியும்", என்றேன்.
16:38
So he builtகட்டப்பட்ட me the first Barefootவெறுங்காலுடன் trainingபயிற்சி centerசென்டர் in Sierraசியாரா Leoneலியோன்.
366
983000
3000
அதனால், அவர் எனக்கு சியாரா லீஒனின் முதல் வெறுங்கால் பயிற்சி மையத்தை உருவாக்கிக் கொடுத்தார்.
16:41
And 150 grandmothersபாட்டியின் have been trainedபயிற்சி in Sierraசியாரா Leoneலியோன்.
367
986000
4000
150 மூதாட்டிகளுக்கு பயிற்சி அளிக்கப்பட்டது, சியாரா லீஒனில்.
16:45
Gambiaகாம்பியா:
368
990000
2000
காம்பியா:
16:47
we wentசென்றார் to selectதேர்வு a grandmotherபாட்டி in Gambiaகாம்பியா.
369
992000
3000
நாங்கள் ஒரு மூதாட்டியை தேர்வு செய்ய சென்றோம் காம்பியாவிற்கு.
16:50
Wentசென்றார் to this villageகிராமம்.
370
995000
2000
இந்த கிராமத்திற்கு சென்றோம்.
16:52
I knewதெரியும் whichஎந்த womanபெண் I would like to take.
371
997000
2000
அங்கே எந்த பெண்மணியை தேர்வு செய்ய வேண்டும் என்று நான் முடிவு செய்தேன்.
16:54
The communityசமூகத்தில் got togetherஒன்றாக and said, "Take these two womenபெண்கள்."
372
999000
3000
ஆனால், அவர்களின் சமூகம் ஒன்று சேர்ந்து, "இந்த இரண்டு பெண்மணிகளை கூடிக்கொண்டு செல்லுங்கள்", என்றனர்.
16:57
I said, "No, I want to take this womanபெண்."
373
1002000
2000
நான் சொன்னேன், "இல்லை, நான் இந்த பெண்மணியைத் தான் அழைத்து செல்வேன்"
16:59
They said, "Why? She doesn't know the languageமொழி. You don't know her."
374
1004000
2000
அவர்கள், " ஏன்? அவர்களுக்கு மொழி தெரியாது. உனக்கு அவள் பரிச்சியமில்லை." என்று கூறினர்.
17:01
I said, "I like the bodyஉடல் languageமொழி. I like the way she speaksபேசுகிறார்."
375
1006000
3000
"அவரின் உடல் மொழி நன்றாக உள்ளது. அவர் பேசும் விதம் எங்களுக்கு பிடித்து இருக்கிறது." என்றேன்.
17:04
"Difficultகடினமான husbandகணவர்; not possibleசாத்தியமான."
376
1009000
2000
"சாத்தியம் இல்லை. கணவன் ஒப்புக்கொள்ள மாட்டான்."
17:06
Calledஎன்று the husbandகணவர், the husbandகணவர் cameவந்தது,
377
1011000
2000
கணவனை அழைத்தேன். அவர் வந்தார்.
17:08
swaggeringமமதையோடு சென்று விட்டான், politicianஅரசியல்வாதி, mobileமொபைல் in his handகை. "Not possibleசாத்தியமான."
378
1013000
3000
அவர் ஒரு அரசியல்வாதி, கையில் அலைபேசி கொண்டு வந்தார். "முடியாது" என்றார்.
17:11
"Why not?" "The womanபெண், look how beautifulஅழகான she is."
379
1016000
3000
"ஏன்", என்றேன். "பாருங்கள், அவள் எவ்வளவு அழகாக உள்ளாள்."
17:14
I said, "Yeah, she is very beautifulஅழகான."
380
1019000
2000
நான் சொன்னேன், " ஆமாம், அழகாகவே உள்ளாள்."
17:16
"What happensநடக்கும் if she runsரன்கள் off with an Indianஇந்திய man?"
381
1021000
2000
"அவள் ஒரு இந்தியனோடு ஓடிப்போய்விட்டாள் என்றால் என்னாவது?"
17:18
That was his biggestமிகப்பெரிய fearபயம்.
382
1023000
2000
அது தான் அவரின் பெரிய பயமாக இருந்தது.
17:20
I said, "She'llஅவள் வேண்டும் be happyசந்தோஷமாக. She'llஅவள் வேண்டும் ringமோதிரம் you up on the mobileமொபைல்."
383
1025000
3000
நான் சொன்னேன், "அவள் சந்தோஷமாக இருப்பாள். அவள் உன்னிடம் அலைபேசியில் பேசுவாள்."
17:23
She wentசென்றார் like a grandmotherபாட்டி
384
1028000
3000
அவள் ஒரு மூதாட்டி போல் சென்று,
17:26
and cameவந்தது back like a tigerபுலி.
385
1031000
2000
ஒரு புலியைப் போல் திரும்பி வந்தாள்.
17:28
She walkedநடந்து out of the planeவிமானம்
386
1033000
2000
அவள் விமானத்திலிருந்து இறங்கி நடந்தாள்.
17:30
and spokeபேசினார் to the wholeமுழு pressசெய்தியாளர் as if she was a veteranமூத்த.
387
1035000
3000
மிகுந்த தேர்ச்சி பெற்றவர் போல், பத்தரிக்கைகாரர்களிடம் பேசினாள்.
17:33
She handledகையாளப்படுகிறது the nationalதேசிய pressசெய்தியாளர்,
388
1038000
3000
அவள் தேசிய பத்தரிக்கைகாரர்களுக்கு அபாரமாக பேட்டி அளித்து,
17:36
and she was a starநட்சத்திர.
389
1041000
2000
ஒரு மாபெரும் நட்சத்திரமாகிவிட்டாள்.
17:38
And when I wentசென்றார் back sixஆறு monthsமாதங்கள் laterபின்னர், I said, "Where'sஎங்கே your husbandகணவர்?"
390
1043000
3000
நான் ஆறு மாதங்களுக்கு பிறகு, திரும்பி அங்கு சென்றேன். அவளிடம் கேட்டேன், "எங்கே உங்களுடைய கணவர்?"
17:41
"Oh, somewhereஎங்காவது. It doesn't matterவிஷயம்."
391
1046000
2000
"அவரா, இங்கே எங்கயோ இருந்தார். அது முக்கியமில்லை."
17:43
(Laughterசிரிப்பு)
392
1048000
2000
(சிரிப்பொலி)
17:45
Successவெற்றி storyகதை.
393
1050000
2000
இது ஒரு வெற்றிக் கதை.
17:47
(Laughterசிரிப்பு)
394
1052000
2000
(சிரிப்பொலி)
17:49
(Applauseகைதட்டல்)
395
1054000
3000
(கைத்தட்டல்)
17:52
I'll just windகாற்று up by sayingகூறி
396
1057000
6000
நான் என் உரையை முடித்துக்கொள்ளும் முன்பு, சொல்ல விரும்புவது என்னவென்றால்
17:58
that I think you don't have to look for solutionsதீர்வுகளை outsideவெளியே.
397
1063000
4000
நாம் வெளியே சென்று தீர்வுகள் கண்டுபிடிக்க தேவையில்லை.
18:02
Look for solutionsதீர்வுகளை withinஉள்ள.
398
1067000
2000
தீர்வுகள் நமக்கு அருகேயே தேடலாம்.
18:04
And listen to people. They have the solutionsதீர்வுகளை in frontமுன் of you.
399
1069000
3000
மக்கள் சொல்வதை கேட்கலாம். அவர்கள் தீர்வுகளை நம்முன் வைத்துள்ளார்கள்.
18:07
They're all over the worldஉலக.
400
1072000
2000
அவர்கள் உலகம் முழுவதும் உள்ளார்கள்.
18:09
Don't even worryகவலைப்பட.
401
1074000
2000
நாம் கவலைப்பட அவசியமே இல்லை.
18:11
Don't listen to the Worldஉலக Bankவங்கி, listen to the people on the groundதரையில்.
402
1076000
3000
உலக வங்கி சொல்வதை நாம் கேட்க தேவையில்லை. நம்முடன் இருக்கும் மக்கள் சொல்வதை கேட்டால் போதும்.
18:14
They have all the solutionsதீர்வுகளை in the worldஉலக.
403
1079000
3000
அவர்கள் இந்த உலகத்திலுள்ள அனைத்து தீர்வுகளையும் அறிவர்.
18:17
I'll endஇறுதியில் with a quotationமேற்கோள் by Mahatmaமகாத்மா Gandhiகாந்தி.
404
1082000
3000
நான் மகாத்மா காந்தியின் வார்த்தைகளைக்கொண்டு என் உரையை நிறைவு செய்கிறேன்.
18:20
"First they ignoreபுறக்கணிக்க you,
405
1085000
2000
"முதலில் அவர்கள் உங்களை பொருட்படுத்தமாட்டார்கள்,
18:22
then they laughசிரிக்க at you,
406
1087000
2000
பிறகு உங்களை கேலி செய்வார்கள்,
18:24
then they fightசண்டை you,
407
1089000
2000
பிறகு உங்களிடம் சண்டையிடுவார்கள்,
18:26
and then you winவெற்றி."
408
1091000
2000
அதன், பிறகு நீங்கள் வெல்வீர்கள்."
18:28
Thank you.
409
1093000
2000
நன்றி.
18:30
(Applauseகைதட்டல்)
410
1095000
31000
(கைத்தட்டல்)
Translated by Pavithra Solai Jawahar
Reviewed by Vijaya Sankar N

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bunker Roy - Educator
Sanjit “Bunker” Roy is the founder of Barefoot College, which helps rural communities becomes self-sufficient.

Why you should listen

Development projects the world over run into one crucial point: For a project to live on, it needs to be organic, owned and sustained by those it serves. In 1972,  Sanjit “Bunker” Roy founded the Barefoot College, in the village of Tilonia in Rajasthan, India, with just this mission: to provide basic services and solutions in rural communities with the objective of making them self-sufficient. These “barefoot solutions” can be broadly categorized into solar energy, water, education, health care, rural handicrafts, people’s action, communication, women’s empowerment and wasteland development. The Barefoot College education program, for instance, teaches literacy and also skills, encouraging learning-by-doing. (Literacy is only part of it.)  Bunker’s organization has also successfully trained grandmothers from Africa and the Himalayan region to be solar engineers so they can bring electricity to their remote villages.

As he says, Barefoot College is "a place of learning and unlearning: where the teacher is the learner and the learner is the teacher."

More profile about the speaker
Bunker Roy | Speaker | TED.com