ABOUT THE SPEAKER
Chris Bliss - Writer
Chris Bliss explores the inherent challenge of communication, and how comedy opens paths to new perspectives.

Why you should listen

Chris Bliss is a national headline comedian, with credits including the Tonight Show and the Late Show with David Letterman, as well as an internationally renowned variety artist, opening for superstars from Eric Clapton to Michael Jackson.

In 2005, he founded MyBillofRights.org, with the mission of creating monuments and permanent displays of the Bill of Rights in civic spaces across America. The organization expects to dedicate America’s first monument celebrating the Bill of Rights at the Arizona Capitol Mall, in December 2012.

More profile about the speaker
Chris Bliss | Speaker | TED.com
TEDxRainier

Chris Bliss: Comedy is translation

Κρις Μπλις: Η κωμωδία είναι μετάφραση

Filmed:
764,430 views

Κάθε πράξη επικοινωνίας αποτελεί,κατά κάποιο τρόπο, μια μεταφραστική πράξη. Επι σκηνής στο TEDxRainier, ο συγγραφέας Κρις Μπλις επιχειρηματολογεί σχετικά με τον τρόπο που η σπουδαία κωμωδία, κυρίως, μπορεί να μεταφράσει μεγάλες αλήθειες για ένα ευρύ κοινό.
- Writer
Chris Bliss explores the inherent challenge of communication, and how comedy opens paths to new perspectives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
GabrielΓαβριήλ GarcGARCía Márquezrquez is one of my favoriteαγαπημένη writersσυγγραφείς,
0
0
2000
Ο Γκαμπριέλ Γκαρσία Μάρκες είναι ένας από τους αγαπημένους μου συγγραφείς
00:17
for his storytellingδιήγηση μύθων,
1
2000
2000
για την αφηγηματικότητά του,
00:19
but even more, I think,
2
4000
2000
αλλά ακόμη περισσότερο, νομίζω,
00:21
for the beautyομορφιά and precisionακρίβεια of his proseπεζογραφία.
3
6000
2000
για την ομορφιά και την ακρίβεια του λόγου του.
00:23
And whetherκατά πόσο it's the openingάνοιγμα lineγραμμή from "One HundredΕκατό YearsΧρόνια of SolitudeΜοναξιά"
4
8000
4000
Είτε πρόκειται για την εισαγωγική φράση στα «Εκατό χρόνια μοναξιάς»
00:27
or the fantasticalφανταστικό streamρεύμα of consciousnessσυνείδηση
5
12000
2000
είτε για το φανταστικό ρεύμα συνείδησης
00:29
in "AutumnΤο φθινόπωρο of the PatriarchΟ Πατριάρχης,"
6
14000
2000
στο «Φθινόπωρο του Πατριάρχη»
00:31
where the wordsλόγια rushβιασύνη by,
7
16000
2000
όπου οι λέξεις ρέουν
00:33
pageσελίδα after pageσελίδα of unpunctuatedάτονη imageryεικόνες
8
18000
2000
μέσα στις σελίδες σε συνεχή σχήματα λόγου
00:35
sweepingσκούπισμα the readerαναγνώστης alongκατά μήκος
9
20000
2000
παρασύροντας μαζί τους τον αναγνώστη
00:37
like some wildάγριος riverποτάμι
10
22000
2000
σαν ορμητικό ποτάμι
00:39
twistingστρίψιμο throughδιά μέσου a primalπρωτογενής SouthΝότια AmericanΑμερικανική jungleζούγκλα,
11
24000
2000
που διατρέχει την αρχέγονη Νοτιοαμερικάνικη ζούγκλα,
00:41
readingΑΝΑΓΝΩΣΗrquezrquez is a visceralσπλαγχνική experienceεμπειρία.
12
26000
3000
η ανάγνωση του Μάρκες είναι μια ενστικτώδης εμπειρία.
00:44
WhichΟποία struckχτύπησε me as particularlyιδιαίτερα remarkableαξιοσημείωτος
13
29000
2000
Κάτι που μου φάνηκε ιδιαίτερα αξιοσημείωτο
00:46
duringστη διάρκεια one sessionσυνεδρία with the novelμυθιστόρημα
14
31000
2000
καθώς διάβαζα το μυθιστόρημα
00:48
when I realizedσυνειδητοποίησα that I was beingνα εισαι sweptσάρωσε alongκατά μήκος
15
33000
2000
όταν συνειδητοποίησα ότι με είχε παρασύρει
00:50
on this remarkableαξιοσημείωτος, vividζωντανό journeyταξίδι
16
35000
3000
σε αυτό το ξεχωριστό, ζωντανό ταξίδι
00:53
in translationμετάφραση.
17
38000
2000
σε μετάφραση.
00:55
Now I was a comparativeσυγκριτική literatureβιβλιογραφία majorμείζων in collegeΚολλέγιο,
18
40000
2000
Στο κολέγιο είχα ειδίκευση στη συγκριτική λογοτεχνία,
00:57
whichοι οποίες is like an EnglishΑγγλικά majorμείζων,
19
42000
2000
το οποίο είναι σαν να σπουδάζεις Αγγλική φιλολογία,
00:59
only insteadαντι αυτου of beingνα εισαι stuckκολλήσει studyingμελετώντας ChaucerChaucer for threeτρία monthsμήνες,
20
44000
2000
μόνο που αντί να διαβάζουμε Τσόσερ για τρεις μήνες στη σειρά,
01:01
we got to readανάγνωση great literatureβιβλιογραφία in translationμετάφραση
21
46000
2000
διαβάζαμε σπουδαία λογοτεχνία σε μετάφραση
01:03
from around the worldκόσμος.
22
48000
2000
από ολόκληρο τον κόσμο.
01:05
And as great as these booksβιβλία were,
23
50000
2000
Και όσο σπουδαία και αν ήταν τα βιβλία αυτά,
01:07
you could always tell
24
52000
2000
μπορούσες πάντα να καταλάβεις
01:09
that you were gettingνα πάρει closeΚοντά to the fullγεμάτος effectαποτέλεσμα.
25
54000
2000
ότι πλησίαζες το πλήρες αποτέλεσμα.
01:11
But not so with Márquezrquez
26
56000
2000
Αυτό, όμως δεν ίσχυε για τον Μάρκες
01:13
who onceμια φορά praisedεξήρε his translator'sτου μεταφραστή versionsεκδόσεις
27
58000
2000
ο οποίος κάποτε εγκωμίασε τις αποδόσεις του μεταφραστή του
01:15
as beingνα εισαι better than his ownτα δικά,
28
60000
3000
ως καλύτερες από τις δικές του,
01:18
whichοι οποίες is an astonishingεκπληκτικός complimentφιλοφρόνηση.
29
63000
3000
κάτι που αποτελεί εκπληκτική φιλοφρόνηση.
01:21
So when I heardακούσει that the translatorμεταφράστης, GregoryΓρηγόριος RabassaRabassa,
30
66000
2000
Οπότε, όταν άκουσα ότι ο μεταφραστής Γκρέγκορι Ραμπάσα
01:23
had writtenγραπτός his ownτα δικά bookΒιβλίο on the subjectθέμα,
31
68000
2000
είχε γράψει δικό του βιβλίο γι' αυτό το θέμα,
01:25
I couldn'tδεν μπορούσε wait to readανάγνωση it.
32
70000
2000
ανυπομονούσα να το διαβάσω.
01:27
It's calledπου ονομάζεται aproposεπίκαιρος of the ItalianΙταλικά adageγνωμικό
33
72000
2000
Πήρε τον τίτλο του από το ιταλικό γνωμικό
01:29
that I liftedανυψώθηκε from his forwardπρος τα εμπρός,
34
74000
2000
που ξεσήκωσα απο την εισαγωγή του,
01:31
"If This Be TreasonΠροδοσία."
35
76000
2000
"Εάν Αυτό Είναι Προδοσία".
01:33
And it's a charmingγοητευτικό readανάγνωση.
36
78000
2000
Και πρόκειται για χαριτωμένο ανάγνωσμα.
01:35
It's highlyυψηλά recommendedΣυνιστάται for anyoneο καθενας who'sποιος είναι interestedενδιαφερόμενος
37
80000
2000
Συστήνεται ανεπιφύλακτα σε όποιον ενδιαφέρεται
01:37
in the translator'sτου μεταφραστή artτέχνη.
38
82000
2000
για την τέχνη του μεταφραστή.
01:39
But the reasonλόγος that I mentionαναφέρω it
39
84000
2000
Ομως ο λόγος που το αναφέρω
01:41
is that earlyνωρίς on, RabassaRabassa offersπροσφορές
40
86000
2000
είναι οτι νωρίτερα, ο Ραμπάσα προσφέρει
01:43
this elegantlyκομψά simpleαπλός insightδιορατικότητα:
41
88000
4000
αυτή την κομψά απλή βαθιά γνώση:
01:47
"EveryΚάθε actενεργω of communicationεπικοινωνία
42
92000
2000
"Κάθε πράξη επικοινωνίας
01:49
is an actενεργω of translationμετάφραση."
43
94000
3000
είναι μια μεταφραστική πράξη".
01:52
Now maybe that's been obviousφανερός to all of you for a long time,
44
97000
3000
Βέβαια, αυτό πιθανόν να είναι προφανές σε όλους εσάς εδώ και καιρό,
01:55
but for me,
45
100000
2000
αλλά για μένα,
01:57
as oftenσυχνά as I'd encounteredσυνάντησε
46
102000
2000
όσο συχνά και να συναντούσα
01:59
that exactακριβής difficultyδυσκολία on a dailyκαθημερινά basisβάση,
47
104000
2000
αυτήν ακριβώς τη δυσκολία σε καθημερινή βάση,
02:01
I had never seenείδα the inherentσυμφυής challengeπρόκληση of communicationεπικοινωνία
48
106000
3000
ποτέ δεν είχα δει τη σύμφυτη πρόκληση της επικοινωνίας
02:04
in so crystallineκρυστάλλινος a lightφως.
49
109000
2000
κάτω από τόσο καθαρό φως.
02:06
Ever sinceΑπό I can rememberθυμάμαι
50
111000
2000
Από τότε που μπορώ να θυμηθώ
02:08
thinkingσκέψη consciouslyενσυνείδητα about suchτέτοιος things,
51
113000
2000
να προβληματίζομαι για τέτοια πράγματα,
02:10
communicationεπικοινωνία has been my centralκεντρικός passionπάθος.
52
115000
2000
η επικοινωνία ήταν το κατ' εξοχήν πάθος μου.
02:12
Even as a childπαιδί,
53
117000
2000
Σαν παιδί ακόμη,
02:14
I rememberθυμάμαι thinkingσκέψη that what I really wanted mostπλέον in life
54
119000
3000
θυμάμαι πως σκεπτόμουν ότι αυτό που περισσότερο επιθυμούσα στη ζωή
02:17
was to be ableικανός to understandκαταλαβαίνουν everything
55
122000
3000
ήταν να μπορώ να καταλαβαίνω το καθετί
02:20
and then to communicateεπικοινωνώ it to everyoneΟλοι elseαλλού.
56
125000
3000
και στη συνέχεια να το επικοινωνώ σε όλους τους άλλους.
02:23
So no egoεγώ problemsπροβλήματα.
57
128000
3000
Κανένα πρόβλημα εγωισμού.
02:26
It's funnyαστείος, my wifeγυναίκα, DaisyΜαργαρίτα,
58
131000
2000
Η πλάκα είναι οτι η γυναίκα μου, η Νταίζη,
02:28
whoseτου οποίου familyοικογένεια is litteredστρωμένες with schizophrenicsσχιζοφρενείς --
59
133000
2000
της οποίας η οικογένεια είναι γεμάτη απο σχιζοφρενείς--
02:30
and I mean litteredστρωμένες with them --
60
135000
3000
και το εννοώ ότι είναι γεμάτη --
02:33
onceμια φορά said to me, "ChrisChris, I alreadyήδη have a brotherαδελφός who thinksσκέφτεται he's God.
61
138000
4000
μου είπε κάποτε: "Κρις, έχω ήδη έναν αδελφό που νομίζει πως είναι Θεός.
02:37
I don't need a husbandσύζυγος who wants to be."
62
142000
2000
Δε χρειάζομαι εναν σύζυγο που να θέλει να είναι".
02:39
(LaughterΤο γέλιο)
63
144000
2000
(Γέλια)
02:41
AnywayΟύτως ή άλλως, as I plungedβύθισε throughδιά μέσου my 20s
64
146000
2000
Εν πάση περιπτώσει, καθώς βάδιζα στη δεύτερη δεκαετία της ζωής μου
02:43
ever more awareενήμερος of how unobtainableαποκτηθούν
65
148000
2000
έχοντας συνειδητοποιήσει ακόμη περισσότερο πόσο άπιαστο
02:45
the first partμέρος of my childhoodΠαιδική ηλικία ambitionφιλοδοξία was,
66
150000
3000
ήταν το πρώτο μέρος της αρχικής μου φιλοδοξίας,
02:48
it was that secondδεύτερος partμέρος,
67
153000
2000
ήταν το δεύτερο μέρος
02:50
beingνα εισαι ableικανός to successfullyεπιτυχώς communicateεπικοινωνώ to othersοι υπολοιποι
68
155000
2000
όντας ικανός να επικοινωνήσω με επιτυχία σε άλλους ανθρώπους
02:52
whateverοτιδήποτε knowledgeη γνώση I was gainingκερδίζοντας,
69
157000
2000
όποια γνώση αποκτούσα,
02:54
where the futilityματαιότητα of my questΑναζήτηση really setσειρά in.
70
159000
3000
όπου η ματαιότητα της αναζήτησής μου παρουσιάστηκε.
02:57
Time after time,
71
162000
2000
Με τον καιρό,
02:59
wheneverΟποτεδήποτε I setσειρά out to shareμερίδιο some great truthαλήθεια
72
164000
2000
όποτε επιχειρούσα να μοιραστώ μια μεγάλη αλήθεια
03:01
with a soon-to-beσύντομα-να-να gratefulευγνώμων recipientπαραλήπτης,
73
166000
2000
με κάποιον αποδέκτη που στη συνέχεια θα ήταν ευγνώμων,
03:03
it had the oppositeαπεναντι απο effectαποτέλεσμα.
74
168000
3000
είχε το αντίθετο αποτέλεσμα.
03:06
InterestinglyΕίναι ενδιαφέρον, when your openingάνοιγμα lineγραμμή of communicationεπικοινωνία is,
75
171000
2000
Κατά ενδιαφέροντα τρόπο, όταν η πρώτη ατάκα για την επικοινωνία είναι:
03:08
"Hey, listen up,
76
173000
2000
" Ει, άκου,
03:10
because I'm about to dropπτώση some seriousσοβαρός knowledgeη γνώση on you,"
77
175000
4000
γιατί πρόκειται να σου μεταδώσω κάποια σοβαρή γνώση",
03:14
it's amazingφοβερο how quicklyγρήγορα you'llθα το κάνετε discoverανακαλύπτω
78
179000
2000
είναι εκπληκτικό πόσο σύντομα ανακαλύπτεις
03:16
bothκαι τα δυο iceπάγος and the firingψήσιμο squadΟμάδα.
79
181000
3000
παγωμένες και επικριτικές αντιδράσεις.
03:20
FinallyΤέλος, after about 10 yearsχρόνια
80
185000
2000
Τελικά, μετά απο 10 χρόνια
03:22
of alienatingαλλοτρίωση friendsοι φιλοι and strangersαγνώστους alikeομοίως,
81
187000
3000
αποξένωσης από φίλους και αγνώστους,
03:25
I finallyτελικά got it,
82
190000
2000
τελικά το βρήκα,
03:27
a newνέος personalπροσωπικός truthαλήθεια all my ownτα δικά,
83
192000
3000
μια νέα προσωπική αλήθεια όλη δική μου,
03:30
that if I was going to ever communicateεπικοινωνώ well with other people
84
195000
4000
ότι αν ποτέ ήθελα να μεταφέρω σε άλλους ανθρώπους
03:34
the ideasιδέες that I was gainingκερδίζοντας,
85
199000
2000
τις ιδέες που αποκτούσα,
03:36
I'd better find a differentδιαφορετικός way of going about it.
86
201000
2000
ήταν προτιμότερο να βρω ενα διαφορετικό τρόπο για να το επιχειρήσω.
03:38
And that's when I discoveredανακαλύφθηκε comedyκωμωδία.
87
203000
3000
Και τότε ανακάλυψα την κωμωδία.
03:41
Now comedyκωμωδία travelsταξίδια alongκατά μήκος a distinctδιακριτή wavelengthμήκος κύματος
88
206000
3000
Τώρα η κωμωδία μεταφέρεται μέσα απο ένα ξεχωριστό μήκος κύματος
03:44
from other formsμορφές of languageΓλώσσα.
89
209000
2000
από άλλες μορφές της γλώσσας.
03:46
If I had to placeθέση it on an arbitraryαυθαίρετος spectrumφάσμα,
90
211000
2000
Αν ήταν να την τοποθετήσω σε ένα υποθετικό φάσμα,
03:48
I'd say it fallsπτώσεις somewhereκάπου
91
213000
2000
θα έλεγα ότι πέφτει ανάμεσα
03:50
betweenμεταξύ poetryποίηση and liesψέματα.
92
215000
3000
στην ποίηση και τα ψέμματα.
03:54
And I'm not talkingομιλία about all comedyκωμωδία here,
93
219000
2000
Και δεν αναφέρομαι σε όλες τις μορφές της κωμωδίας εδώ,
03:56
because, clearlyσαφώς, there's plentyαφθονία of humorχιούμορ
94
221000
2000
γιατί, σαφώς, υπάρχει πολύ χιούμορ
03:58
that colorsχρωματιστά safelyμε ασφάλεια withinστα πλαίσια the linesγραμμές of what we alreadyήδη think and feel.
95
223000
3000
που με ασφάλεια επηρεάζει πράγματα που ήδη ξέρουμε και νιώθουμε.
04:01
What I want to talk about
96
226000
2000
Αυτό για το οποίο θέλω να μιλήσω
04:03
is the uniqueμοναδικός abilityικανότητα that the bestκαλύτερος comedyκωμωδία and satireσάτιρα has
97
228000
3000
είναι η μοναδική ικανότητα που έχει η καλύτερη κωμωδία και σάτιρα
04:06
at circumventingπαράκαμψη our ingrainedβαθιά ριζωμένος perspectivesπροοπτικές --
98
231000
3000
στο να παρακάμπτει τις ριζωμένες αντιλήψεις μας--
04:09
comedyκωμωδία as the philosopher'sτου φιλοσόφου stoneπέτρα.
99
234000
3000
η κωμωδία ως η φιλοσοφική λίθος.
04:12
It takes the baseβάση metalμέταλλο of our conventionalσυμβατικός wisdomσοφία
100
237000
3000
Παίρνει το μέταλλο βάση της συμβατικής μας σοφίας
04:15
and transformsμεταμορφώνει it throughδιά μέσου ridiculeγελοιοποίηση
101
240000
2000
και το μετατρέπει μέσω της διακωμώδησης
04:17
into a differentδιαφορετικός way of seeingβλέπων
102
242000
2000
σ΄εναν διαφορετικό τρόπο θέασης
04:19
and ultimatelyτελικά beingνα εισαι in the worldκόσμος.
103
244000
2000
και τελικά ύπαρξης στον κόσμο.
04:21
Because that's what I take
104
246000
2000
Διότι αυτό λαμβάνω
04:23
from the themeθέμα of this conferenceδιάσκεψη: GainedΠου αποκτήθηκε in TranslationΜετάφραση.
105
248000
3000
από το θέμα αυτού του συνεδρίου: Κερδισμένοι στη Μετάφραση.
04:26
That it's about communicationεπικοινωνία
106
251000
2000
Το γεγονός ότι πρόκειται για επικοινωνία
04:28
that doesn't just produceπαράγω greaterμεγαλύτερη understandingκατανόηση
107
253000
2000
που δεν παράγει απλώς μεγαλύτερη κατανόηση
04:30
withinστα πλαίσια the individualάτομο,
108
255000
2000
στο ίδιο το άτομο,
04:32
but leadsοδηγεί to realπραγματικός changeαλλαγή.
109
257000
2000
αλλά οδηγεί σε πραγματική αλλαγή.
04:34
WhichΟποία in my experienceεμπειρία meansπου σημαίνει communicationεπικοινωνία
110
259000
2000
Η οποία, σύμφωνα με την εμπειρία μου, σημαίνει επικοινωνία
04:36
that managesδιαχειρίζεται to speakμιλώ to and expandεπεκτείνουν
111
261000
3000
που καταφέρνει να απευθυνθεί και να διευρύνει
04:39
our conceptέννοια of self-interestαυτοαπασχόληση.
112
264000
3000
την έννοια της ιδιοτέλειας.
04:42
Now I'm bigμεγάλο on speakingΟμιλία to people'sτων ανθρώπων self-interestαυτοαπασχόληση
113
267000
2000
Μπορώ και αναφέρομαι στην ιδιοτέλεια των ανθρώπων
04:44
because we're all wiredενσύρματο for that.
114
269000
2000
γιατί όλοι διαθέτουμε.
04:46
It's partμέρος of our survivalεπιβίωση packageπακέτο,
115
271000
2000
Είναι μέρος του πακέτου της επιβίωσής μας,
04:48
and that's why it's becomeγίνομαι so importantσπουδαίος for us,
116
273000
3000
και γι' αυτό έχει γίνει τόσο σημαντική
04:51
and that's why we're always listeningακούγοντας at that levelεπίπεδο.
117
276000
3000
και γι΄αυτό πάντα ακούμε σε αυτό το επίπεδο.
04:54
And alsoεπίσης because that's where,
118
279000
3000
Και επίσης διότι σ΄αυτό το επίπεδο,
04:57
in termsόροι of our ownτα δικά self-interestαυτοαπασχόληση,
119
282000
2000
από ιδιοτέλεια,
04:59
we finallyτελικά beginαρχίζουν to graspπιάσιμο
120
284000
2000
ξεκινάμε τελικά να κατανοήσουμε
05:01
our abilityικανότητα to respondαπαντώ, our responsibilityευθύνη
121
286000
3000
την ικανότητα να ανταποκρινόμαστε, την ευθύνη μας,
05:04
to the restυπόλοιπο of the worldκόσμος.
122
289000
2000
στον υπόλοιπο κόσμο.
05:06
Now as to what I mean by the bestκαλύτερος comedyκωμωδία and satireσάτιρα,
123
291000
3000
Τώρα, τι εννοώ λέγοντας η καλύτερη κωμωδία και σάτυρα,
05:09
I mean work that comesέρχεται first and foremostπρώτιστος
124
294000
2000
εννοώ έργο που προέρχεται κυρίως
05:11
from a placeθέση of honestyειλικρίνεια and integrityακεραιότητα.
125
296000
3000
από τιμιότητα και ακεραιότητα.
05:14
Now if you think back
126
299000
2000
Τώρα αν κάνετε μια αναδρομή
05:16
on TinaΤίνα Fey'sFey του impersonationsμιμήσεις on SaturdayΣάββατο Night LiveLive
127
301000
3000
στις μιμήσεις της Τίνα Φέι στο Saturday Night Live
05:19
of the newlyπρόσφατα nominatedυποψηφιότητα viceμέγγενη presidentialΠροεδρικό candidateυποψήφιος
128
304000
2000
της πρόσφατα ανακηρυχθείσας υποψήφιας για την αντιπροεδρία
05:21
SarahΣάρα PalinΠάλιν,
129
306000
2000
Σάρα Πέιλιν,
05:23
they were devastatingκαταστροφικά.
130
308000
2000
ήταν απογοητευτικές.
05:25
FeyFey demonstratedαποδεδειγμένη farμακριά more effectivelyαποτελεσματικά than any politicalπολιτικός punditαυθεντία
131
310000
3000
Η Φέι κατέδειξε πολύ πιο αποτελεσματικά απο κάθε πολιτική αυθεντία
05:28
the candidate'sτου υποψηφίου fundamentalθεμελιώδης lackέλλειψη of seriousnessσοβαρότητα,
132
313000
3000
την βασική έλλειψη σοβαρότητας της υποψηφίου,
05:31
cementingτσιμεντοκονίαμα an impressionεντύπωση
133
316000
2000
παγιώνοντας μια εντύπωση
05:33
that the majorityη πλειοψηφία of the AmericanΑμερικανική publicδημόσιο still holdsκρατάει todayσήμερα.
134
318000
3000
που η πλειοψηφία του Αμερικάνικου κοινού έχει μέχρι σήμερα.
05:36
And the keyκλειδί detailλεπτομέρεια of this
135
321000
2000
Και η βασική λεπτομέρεια όλου αυτού
05:38
is that Fey'sFey του scriptsδέσμες ενεργειών weren'tδεν ήταν writtenγραπτός by her
136
323000
2000
είναι ότι τα γραπτά της Φέι δεν γραφτηκαν απο την ίδια
05:40
and they weren'tδεν ήταν writtenγραπτός by the SNLSNL writersσυγγραφείς.
137
325000
2000
ούτε απο τους σεναριογράφους του Saturday Night Live.
05:42
They were liftedανυψώθηκε verbatimεπί λέξει
138
327000
2000
Αντιγράφηκαν αυτολεξεί
05:44
from Palin'sPalin ownτα δικά remarksπαρατηρήσεις.
139
329000
2000
από σχόλια της ίδιας της Πέιλιν.
05:46
(LaughterΤο γέλιο)
140
331000
4000
(Γέλια)
05:50
Here was a PalinΠάλιν impersonatorηθοποιός
141
335000
2000
Είχαμε, λοιπόν, μια μίμο της Πέιλιν
05:52
quotingαναφέροντας PalinΠάλιν wordλέξη for wordλέξη.
142
337000
2000
που παρέθετε τα λόγια της Πέιλιν αυτολεξεί.
05:54
Now that's honestyειλικρίνεια and integrityακεραιότητα,
143
339000
2000
Αυτό είναι, λοιπόν, τιμιότητα και ακεραιότητα
05:56
and it's alsoεπίσης why Fey'sFey του performancesπαραστάσεις
144
341000
2000
και γι' αυτό οι παραστάσεις της Φέι
05:58
left suchτέτοιος a lastingδιαρκείας impressionεντύπωση.
145
343000
2000
άφησαν τόσο μεγάλη εντύπωση.
06:00
On the other sideπλευρά of the politicalπολιτικός spectrumφάσμα,
146
345000
3000
Απο την άλλη μεριά του πολιτικού φάσματος,
06:03
the first time that I heardακούσει RushΒιασύνη LimbaughLimbaugh
147
348000
2000
την πρώτη φορά που άκουσα τον Ρας Λίμπο
06:05
referαναφέρομαι to presidentialΠροεδρικό hopefulελπιδοφόρος JohnΙωάννης EdwardsEdwards as the BreckBreck girlκορίτσι
148
350000
4000
να αναφέρεται στον φερέλπιδα πρόεδρο Τζων Εντουαρντς ως κορίτσι της Μπρεκ
06:09
I knewήξερε that he'dΕίχε madeέκανε a directαπευθείας hitΚτύπημα.
149
354000
3000
ήξερα ότι είχε κάνει ένα άμεσο χτύπημα.
06:12
Now it's not oftenσυχνά that I'm going to associateΑναπληρωτής
150
357000
2000
Δεν πρόκειται να συσχετίσω
06:14
the wordsλόγια honestyειλικρίνεια and integrityακεραιότητα with LimbaughLimbaugh,
151
359000
3000
τις λέξεις τιμιότητα και ακεραιότητα με τον Λίμπο,
06:17
but it's really hardσκληρά to argueλογομαχώ with that punchlinepunchline.
152
362000
3000
αλλά είναι δύσκολο να αμφισβητήσεις αυτό το αστείο.
06:20
The descriptionπεριγραφή perfectlyτέλεια capturedσυλληφθεί
153
365000
2000
Η περιγραφή αποτύπωσε τέλεια
06:22
Edwards'Edwards' personalπροσωπικός vanityματαιοδοξία.
154
367000
2000
την προσωπική ματαιοδοξία του Εντουαρντ.
06:24
And guessεικασία what?
155
369000
2000
Και ξέρετε κάτι;
06:26
That endedέληξε up beingνα εισαι the exactακριβής personalityπροσωπικότητα traitτο γνώρισμα
156
371000
2000
Αυτό κατέληξε να είναι και το χαρακτηριστικό της προσωπικότητάς του
06:28
that was at the coreπυρήνας of the scandalσκάνδαλο that endedέληξε his politicalπολιτικός careerκαριέρα.
157
373000
3000
που ήταν στον πυρήνα του σκανδάλου που έδωσε τέλος στην πολιτική του καριέρα.
06:33
Now The DailyΚαθημερινά ShowΕμφάνιση with JohnΙωάννης StewartΣτιούαρτ
158
378000
2000
Τώρα το The Daily Show με τον Τζων Στιούαρτ
06:35
is by farμακριά the mostπλέον --
159
380000
2000
είναι μακράν το πιο-
06:37
(ApplauseΧειροκροτήματα)
160
382000
5000
(Χειροκρότημα)
06:44
(LaughterΤο γέλιο)
161
389000
2000
(Γέλια)
06:46
it's by farμακριά the mostπλέον well-documentedκαλά τεκμηριωμένη exampleπαράδειγμα
162
391000
3000
είναι μακράν το πιο τεκμηριωμένο παράδειγμα
06:49
of the effectivenessαποτελεσματικότητα of this kindείδος of comedyκωμωδία.
163
394000
3000
της αποτελεσματικότητας αυτού του είδους κωμωδίας.
06:52
SurveyΈρευνα after surveyεπισκόπηση,
164
397000
2000
Ολες οι έρευνες,
06:54
from PewPew ResearchΈρευνα to the AnnenbergAnnenberg CenterΚέντρο for PublicΔημόσια PolicyΠολιτική,
165
399000
3000
απο την Pew Research μέχρι το Κέντρο Annenberg για τη Δημόσια Πολιτική,
06:57
has foundβρέθηκαν that DailyΚαθημερινά ShowΕμφάνιση viewersΟι θεατές are better informedπροειδοποίητος about currentρεύμα eventsγεγονότα
166
402000
3000
έδειξαν οτι οι θεατές του Daily Show είναι καλύτερα πληροφορημένοι για τα τρέχοντα γεγονότα
07:00
than the viewersΟι θεατές of all majorμείζων networkδίκτυο and cableκαλώδιο newsΝέα showsδείχνει.
167
405000
4000
απο τους θεατές όλων των δελτίων ειδήσεων της συμβατικής και καλωδιακής τηλεόρασης.
07:04
(ApplauseΧειροκροτήματα)
168
409000
3000
(Χειροκρότημα)
07:07
Now whetherκατά πόσο this saysλέει more
169
412000
2000
Τώρα εάν αυτο λέει περισσότερα
07:09
about the conflictσύγκρουση betweenμεταξύ integrityακεραιότητα and profitabilityαποδοτικότητα
170
414000
3000
για την σύγκρουση μεταξύ ακεραιότητας και κέρδους
07:12
of corporateεταιρικός journalismδημοσιογραφία
171
417000
2000
της εταιρική δημοσιογραφίας
07:14
than it does about the attentivenessπροσοχή of Stewart'sΤου Stewart viewersΟι θεατές,
172
419000
2000
απ' ό,τι λέει για την ακροαματικότητα των θεατών του Στιούαρτ,
07:16
the largerμεγαλύτερος pointσημείο remainsλείψανα
173
421000
2000
το κυρίαρχο θέμα παραμένει
07:18
that Stewart'sΤου Stewart materialυλικό
174
423000
2000
ότι το υλικό του Στιούαρτ
07:20
is always groundedγειωμένο in a commitmentδέσμευση to the factsγεγονότα --
175
425000
3000
βασίζεται πάντα στη δέσμευσή του στα γεγονότα-
07:23
not because his intentπρόθεση is to informπληροφορώ. It's not.
176
428000
2000
όχι επειδή ο σκοπός του είναι να πληροφορήσει. Δεν είναι.
07:25
His intentπρόθεση is to be funnyαστείος.
177
430000
2000
Ο σκοπός του είναι να είναι αστείος.
07:27
It just so happensσυμβαίνει that Stewart'sΤου Stewart brandμάρκα of funnyαστείος
178
432000
3000
Απλώς συμβαίνει οτι η σφραγίδα του Στιούαρτ για το αστείο
07:30
doesn't work unlessεκτός the factsγεγονότα are trueαληθής.
179
435000
3000
έχει αποτέλεσμα μόνο εάν τα γεγονότα είναι αληθινά.
07:33
And the resultαποτέλεσμα is great comedyκωμωδία
180
438000
2000
Και το αποτέλεσμα είναι σπουδαία κωμωδία
07:35
that's alsoεπίσης an informationπληροφορίες deliveryδιανομή systemΣύστημα
181
440000
3000
που είναι ταυτόχρονα και σύστημα μετάδοσης πληροφοριών
07:38
that scoresβαθμολογίες markedlyεμφανώς higherπιο ψηλά in bothκαι τα δυο credibilityαξιοπιστία and retentionκατακράτηση
182
443000
3000
που πιάνει υψηλότερα επίπεδα αξιοπιστίας και συγκράτησης της πληροφορίας
07:41
than the professionalεπαγγελματίας newsΝέα mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ.
183
446000
3000
από τα επαγγελματικά ειδησεογραφικά μέσα.
07:44
Now this is doublyδιπλάσια ironicειρωνικό
184
449000
2000
Αυτό, βέβαια, είναι διπλή ειρωνεία
07:46
when you considerσκεφτείτε that what givesδίνει comedyκωμωδία its edgeάκρη
185
451000
3000
όταν κανείς σκέφτεται οτι αυτό που προσδίδει το πλεονέκτημα στην κωμωδία
07:49
at reachingφθάνοντας around people'sτων ανθρώπων wallsτοίχους
186
454000
2000
στο να αγγίζει τις άμυνες των ανθρώπων
07:51
is the way that it usesχρήσεις deliberateσκόπιμη misdirectionπαραπλάνηση.
187
456000
3000
είναι ο τρόπος που χρησιμοποιεί συνειδητά τον αποπροσνατατολισμό.
07:54
A great pieceκομμάτι of comedyκωμωδία is a verbalπροφορικός magicμαγεία trickτέχνασμα,
188
459000
3000
Μια σπουδαία κωμωδία είναι ένα λεκτικό μαγικό κόλπο,
07:57
where you think it's going over here
189
462000
2000
όπου ενώ πιστεύεις οτι πάει προς τα εδώ
07:59
and then all of a suddenαιφνίδιος you're transportedμεταφέρονται over here.
190
464000
3000
μετά εντελώς ξαφνικά σε μεταφέρει εδώ.
08:02
And there's this mentalδιανοητικός delightαπόλαυση
191
467000
2000
Και υπάρχει αυτή η πνευματική ευχαρίστηση
08:04
that's followedακολούθησε by the physicalφυσικός responseαπάντηση of laughterγέλιο,
192
469000
2000
που ακολουθείται από τη φυσική ανταπόκριση του γέλιου,
08:06
whichοι οποίες, not coincidentallyΣυμπτωματικά,
193
471000
2000
το οποίο, όχι τυχαία,
08:08
releasesκυκλοφορίες endorphinsενδορφίνες in the brainεγκέφαλος.
194
473000
2000
απελευθερώνει ενδορφίνες στον εγκέφαλο.
08:10
And just like that, you've been seducedξελογιασμα
195
475000
2000
Και έτσι απλά, έχεις αποπλανηθεί
08:12
into a differentδιαφορετικός way of looking at something
196
477000
2000
σε εναν διαφορετικό τρόπο να βλέπεις κάτι
08:14
because the endorphinsενδορφίνες have broughtέφερε down your defensesάμυνες.
197
479000
3000
επειδή οι ενδορφίνες έχουν μειώσει τις αντιστάσεις σου.
08:17
This is the exactακριβής oppositeαπεναντι απο
198
482000
2000
Αυτό είναι το ακριβώς αντίθετο
08:19
of the way that angerθυμός and fearφόβος and panicπανικός,
199
484000
2000
από τον τρόπο που ο θυμός, ο φόβος και ο πανικός,
08:21
all of the flight-or-fightπτήση-ή-πάλη responsesαπαντήσεις, operateλειτουργεί.
200
486000
3000
όλες οι αντιδράσεις του "πάλεψε ή ξέφυγε" λειτουργούν.
08:24
Flight-or-fightΠτήση-ή-πάλη releasesκυκλοφορίες adrenalinαδρεναλίνη,
201
489000
3000
Η τακτική "πάλεψε ή ξέφυγε" απελευθερώνει αδρεναλίνη,
08:27
whichοι οποίες throwsρίχνει our wallsτοίχους up sky-highστα ύψη.
202
492000
2000
που ανεβάζει τις άμυνές μας σε υψηλά επίπεδα.
08:29
And the comedyκωμωδία comesέρχεται alongκατά μήκος,
203
494000
2000
Και έρχεται η κωμωδία,
08:31
dealingμοιρασιά with a lot of the sameίδιο areasπεριοχές
204
496000
2000
κι ασχολείται με πολλές παρόμοιες περιοχές
08:33
where our defensesάμυνες are the strongestισχυρότερο --
205
498000
2000
όπου οι άμυνές μας είναι στο απώγειό τους-
08:35
raceαγώνας, religionθρησκεία, politicsπολιτική, sexualityσεξουαλικότητα --
206
500000
3000
φυλή, θρησκεία, πολιτική, σεξουαλικότητα -
08:38
only by approachingπλησιάζει them throughδιά μέσου humorχιούμορ insteadαντι αυτου of adrenalinαδρεναλίνη,
207
503000
3000
απλά προσεγγίζοντάς τες με χιούμορ αντί για αδρεναλίνη,
08:41
we get endorphinsενδορφίνες
208
506000
2000
αναπτύσσει ενδορφίνες
08:43
and the alchemyαλχημεία of laughterγέλιο turnsστροφές our wallsτοίχους into windowsπαράθυρα,
209
508000
3000
και η αλχημεία του γέλιου μετατρέπει τους τοίχους της άμυνας σε παράθυρα,
08:46
revealingαποκαλυπτικός a freshφρέσκο and unexpectedαπροσδόκητος pointσημείο of viewθέα.
210
511000
3000
αποκαλύπτοντας μια φρέσκια και απροσδόκητη οπτική γωνία.
08:49
Now let me give you an exampleπαράδειγμα from my actενεργω.
211
514000
3000
Τώρα θα σας δώσω ένα παράδειγμα απο το δικό μου νούμερο.
08:52
I have some materialυλικό
212
517000
2000
Εχω κάποιο υλικό
08:54
about the so-calledτο λεγόμενο radicalριζικό gaygay agendaημερήσια διάταξη,
213
519000
2000
για την επονομαζόμενη ριζοσπαστική ομοφυλοφιλική αντζέντα,
08:56
whichοι οποίες startsξεκινά off by askingζητώντας,
214
521000
2000
που ξεκινά με το ερώτημα
08:58
how radicalριζικό is the gaygay agendaημερήσια διάταξη?
215
523000
2000
πόσο ριζοσπαστική είναι η ομοφυλοφιλική αντζέντα;
09:00
Because from what I can tell, the threeτρία things gaygay AmericansΟι Αμερικανοί seemφαίνομαι to want mostπλέον
216
525000
3000
Διότι, από όσο γνωρίζω, τα τρία πράγματα που φαίνεται να θέλουν περισότερο οι Αμερικάνοι ομοφυλόφιλοι
09:03
are to joinΣυμμετοχή the militaryΣΤΡΑΤΟΣ, get marriedπαντρεμένος and startαρχή a familyοικογένεια.
217
528000
3000
είναι να πάνε στο στρατό, να παντρευτούν και να κάνουν οικογένεια.
09:06
(LaughterΤο γέλιο)
218
531000
4000
(Γέλια)
09:10
ThreeΤρεις things I've triedδοκιμασμένος to avoidαποφύγει my entireολόκληρος life.
219
535000
4000
Τρία πράγματα που προσπαθούσα να αποφύγω σε όλη μου τη ζωή.
09:14
(LaughterΤο γέλιο)
220
539000
2000
(Γέλια)
09:16
Have at it you radicalριζικό bastardsτα καθάρματα. The fieldπεδίο is yoursδικος σου.
221
541000
3000
Εμπρός ριζοσπάστες μπάσταρδοι. Το πεδίο είναι ελεύθερο.
09:19
(LaughterΤο γέλιο)
222
544000
3000
(Γέλια)
09:22
And that's followedακολούθησε by these linesγραμμές
223
547000
2000
Και ακολουθείται από αυτές τις ατάκες
09:24
about gaygay adoptionυιοθεσία:
224
549000
2000
για την υιοθεσία των ομοφυλόφιλων:
09:26
What is the problemπρόβλημα with gaygay adoptionυιοθεσία?
225
551000
2000
Ποιό είναι ο πρόβλημα με την υιοθεσία των ομοφυλόφιλων;
09:28
Why is this remotelyεξ αποστάσεως controversialαμφιλεγόμενος?
226
553000
2000
Γιατί είναι ελάχιστα αντιφατικό;
09:30
If you have a babyμωρό and you think that baby'sτου μωρού gaygay,
227
555000
3000
Εάν έχεις ένα μωρό που νομίζεις οτι είναι ομοφυλόφιλο,
09:33
you should be allowedεπιτρέπεται to put it up for adoptionυιοθεσία.
228
558000
2000
θα έπρεπε να επιτρέπεται να το δίνεις για υιοθεσία.
09:35
(LaughterΤο γέλιο)
229
560000
2000
(Γέλια)
09:37
You have givenδεδομένος birthγέννηση to an abominationαποστροφή.
230
562000
2000
Εχεις γεννήσει ένα βδέλυγμα.
09:39
RemoveΚατάργηση it from your householdνοικοκυριό.
231
564000
3000
Απομάκρυνέ το από το σπιτικό σου.
09:43
Now by takingλήψη the biblicalβιβλικός epithetεπίθετο "abominationαποστροφή"
232
568000
3000
Υιοθετώντας το βιβλικό επίθετο" βδέλυγμα"
09:46
and attachingεπισυνάπτοντας it to the ultimateτελικός imageεικόνα of innocenceαθωότητα, a babyμωρό,
233
571000
4000
και προσαρτώντας το στην έσχατη απεικόνιση της αθωότητας, ενα μωρό,
09:50
this jokeαστείο shortμικρός circuitsκυκλώματα the emotionalΣυναισθηματική wiringκαλωδίωση
234
575000
2000
το αστείο βραχυκυκλώνει τη συναισθηματική καλωδίωση
09:52
behindπίσω the debateδημόσια συζήτηση
235
577000
2000
πίσω από τη συζήτηση
09:54
and it leavesφύλλα the audienceακροατήριο with the opportunityευκαιρία, throughδιά μέσου theirδικα τους laughterγέλιο,
236
579000
3000
και αφήνει το ακροατήριο με την ευκαιρία, μέσω του γέλιου,
09:57
to questionερώτηση its validityεγκυρότητα.
237
582000
2000
να αμφισβητήσει την εγκυρότητά του.
09:59
MisdirectionΠαραπλάνηση isn't the only trickτέχνασμα
238
584000
2000
Ο αποπροσανατολισμός δεν είναι το μόνο κόλπο
10:01
that comedyκωμωδία has up its sleeveμανίκι.
239
586000
2000
που έχει στο μανίκι της η κωμωδία.
10:03
EconomyΟικονομία of languageΓλώσσα
240
588000
2000
Η οικονομία της γλώσσας
10:05
is anotherαλλο realπραγματικός strongισχυρός suitκοστούμι of great comedyκωμωδία.
241
590000
2000
είναι ένα άλλο ισχυρό ατού της σπουδαίας κωμωδίας.
10:07
There are fewλίγοι phrasesφράσεις
242
592000
2000
Υπάρχουν λίγες φράσεις
10:09
that packπακέτο a more concentratedσυμπυκνωμένος doseδόση of subjectθέμα and symbolσύμβολο
243
594000
3000
που συγκροτούν μια πιο συμπυκνωμένη δόση υποκειμένου και συμβόλου
10:12
than the perfectτέλειος punchlinepunchline.
244
597000
2000
από την τέλεια ατάκα.
10:14
BillBill HicksΧικς -- and if you don't know his work,
245
599000
2000
Ο Μπιλ Χικς- και σε περίπτωση που δε γνωρίζετε τη δουλειά του
10:16
you should really GoogleGoogle him --
246
601000
2000
πρέπει να τον ψάξετε στο Google -
10:18
HicksΧικς had a routineρουτίνα
247
603000
2000
Ο Χικς είχε ένα νούμερο
10:20
about gettingνα πάρει into one of those childhoodΠαιδική ηλικία braggingκομπορρημοσύνη contestsΔιαγωνισμοί on the playgroundπαιδική χαρά,
248
605000
3000
όπου μπλεκόταν σε έναν φραστικό τσακωμό μεταξύ παιδιών στην παιδική χαρά
10:23
where finallyτελικά the other kidπαιδί saysλέει to him,
249
608000
2000
όπου τελικά το άλλο παιδί του λέει,
10:25
"Huh? Well my dadΜπαμπάς can beatΡυθμός up your dadΜπαμπάς,"
250
610000
3000
" Χα, ο μπαμπάς μου μπορεί να δείρει τον δικό σου".
10:28
to whichοι οποίες HicksΧικς repliesαπαντήσεις,
251
613000
2000
και ο Χικς απαντά
10:30
"Really? How soonσύντομα?"
252
615000
2000
" Αλήθεια; Πόσο σύντομα;"
10:32
(LaughterΤο γέλιο)
253
617000
5000
(Γέλια)
10:37
That's an entireολόκληρος childhoodΠαιδική ηλικία
254
622000
2000
Έχει συνοψίσει ολόκληρη την παιδική ηλικία
10:39
in threeτρία wordsλόγια.
255
624000
2000
σε τρεις λέξεις.
10:41
(LaughterΤο γέλιο)
256
626000
3000
(Γέλια)
10:44
Not to mentionαναφέρω what it revealsαποκαλύπτει
257
629000
2000
Για να μην αναφέρω τι αποκαλύπτει
10:46
about the adultενήλικας who'sποιος είναι speakingΟμιλία them.
258
631000
2000
για τον ενήλικα που τις χρησιμοποιεί.
10:48
And one last powerfulισχυρός attributeΧαρακτηριστικό
259
633000
2000
Και το τελευταίο δυνατό χαρακτηριστικό
10:50
that comedyκωμωδία has as communicationεπικοινωνία
260
635000
2000
που η κωμωδία έχει ως επικοινωνία
10:52
is that it's inherentlyεκ φύσεως viralιογενής.
261
637000
2000
είναι οτι είναι εγγενώς μεταδοτική.
10:54
People can't wait
262
639000
2000
Οι άνθρωποι ανυπομονούν
10:56
to passπέρασμα alongκατά μήκος that newνέος great jokeαστείο.
263
641000
2000
να μεταφέρουν το καινούργιο ωραίο αστείο.
10:58
And this isn't some newνέος phenomenonφαινόμενο of our wiredενσύρματο worldκόσμος.
264
643000
3000
Και αυτό δεν είναι νέο φαινόμενο του καλωδιωμένου μας κόσμου.
11:01
ComedyΚωμωδία has been crossingδιάβαση countryΧώρα
265
646000
2000
Η κωμωδία διέσχιζε τα σύνορα
11:03
with remarkableαξιοσημείωτος speedΤαχύτητα
266
648000
2000
με εκπληκτική ταχύτητα
11:05
way before the InternetΣτο διαδίκτυο, socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ,
267
650000
2000
πολύ πριν απο το Ίντερνετ, τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης,
11:07
even cableκαλώδιο TVΤΗΛΕΌΡΑΣΗ.
268
652000
2000
ακόμη και την καλωδιακή τηλεόραση.
11:09
Back in 1980
269
654000
2000
Αν πάμε πίσω στο 1980
11:11
when comedianκωμικός RichardΡίτσαρντ PryorPryor accidentallyκατά λάθος setσειρά himselfο ίδιος on fireΦωτιά
270
656000
3000
όταν ο κωμικός Ρίτσαρντ Πράιορ αυτοπυρπολήθηκε κατά λάθος
11:14
duringστη διάρκεια a freebasingfreebasing accidentατύχημα,
271
659000
2000
στη διάρκεια ενός ατυχήματος με φιλτράρισμα κοκκαίνης
11:16
I was in LosΛος AngelesΆντζελες the day after it happenedσυνέβη
272
661000
2000
ήμουν στο Λος Αντζελες την επόμενη μέρα
11:18
and then I was in WashingtonΟυάσινγκτον D.C. two daysημέρες after that.
273
663000
4000
και δυο μέρες μετά ήμουν στην Ουάσιγκτον.
11:22
And I heardακούσει the exactακριβής sameίδιο punchlinepunchline on bothκαι τα δυο coastsακτές --
274
667000
3000
Και άκουσα ακριβώς το ίδιο αστείο και στις δυο ακτές--
11:25
something about the IgnitedΆναψε NegroNegro CollegeΚολέγιο FundΤαμείο.
275
670000
4000
κάτι σχετικό με το Κολεγιακό Ιδρυμα του Φλεγόμενου Νέγρου.
11:29
ClearlyΣαφώς, it didn't come out of a TonightΑπόψε ShowΕμφάνιση monologueμονόλογος.
276
674000
4000
Σαφώς, δεν προέκυψε από έναν μονόλογο του Tonight Show.
11:33
And my guessεικασία here -- and I have no researchέρευνα on this --
277
678000
2000
Και η υπόθεση που κάνω - χωρίς να έχω κάνει έρευνα-
11:35
is that if you really were to look back at it and if you could researchέρευνα it,
278
680000
3000
είναι ότι αν μπορούσατε να κάνετε μια αναδρομή και να το ερευνήσετε,
11:38
you'dεσείς find out that comedyκωμωδία
279
683000
2000
θα διαπιστώνατε οτι η κωμωδία
11:40
is the secondδεύτερος oldestπαλαιότερα viralιογενής professionεπάγγελμα.
280
685000
2000
είναι το δεύτερο αρχαιότερο μεταδιδόμενο επάγγελμα.
11:42
First there were drumsτύμπανα
281
687000
2000
Πρώτα ήταν με τους Πόντιους
11:44
and then knock-knockνοκ-νοκ jokesΑνέκδοτα.
282
689000
2000
και μετά τα ανέκδοτα με τον Τοτό.
11:46
(LaughterΤο γέλιο)
283
691000
2000
(Γέλια)
11:48
But it's when you put all of these elementsστοιχεία togetherμαζί --
284
693000
3000
Αλλά όταν ενώσεις όλα αυτά τα στοιχεία--
11:51
when you get the viralιογενής appealέφεση of a great jokeαστείο
285
696000
3000
όταν βάλεις τη μεταδοτική απήχηση ενός σπουδαίου αστείου
11:54
with a powerfulισχυρός punchlinepunchline
286
699000
2000
με μια δυνατή ατάκα
11:56
that's craftedΔημιουργημένο from honestyειλικρίνεια and integrityακεραιότητα,
287
701000
2000
φτιαγμένη με τιμιότητα και ακεραιότητα,
11:58
it can have a realπραγματικός worldκόσμος impactεπίπτωση
288
703000
3000
μπορεί να έχει παγκόσμια απήχηση
12:01
at changingαλλάζοντας a conversationσυνομιλία.
289
706000
2000
στο να αλλάξει μια συζήτηση.
12:03
Now I have a closeΚοντά friendφίλος, JoelJoel PettPETT,
290
708000
2000
Εχω έναν καλό φίλο, τον Τζόελ Πετ,
12:05
who'sποιος είναι the editorialσυντακτική cartoonistσκιτσογράφος
291
710000
2000
που είναι ο κύριος σκιτσογράφος
12:07
for the LexingtonΛέξινγκτον Herald-LeaderHerald-ηγέτης.
292
712000
2000
της Lexington Herald-Leader.
12:09
And he used to be the USAΗΠΑ TodayΣήμερα MondayΔευτέρα morningπρωί guy.
293
714000
3000
Και ήταν ο τύπος του πρωινού της Δευτέρας του USA Today.
12:12
I was visitingεπίσκεψη with JoelJoel
294
717000
2000
Επισκέφθηκα με τον Τζόελ,
12:14
the weekendτο σαββατοκύριακο before the CopenhagenΚοπεγχάγη conferenceδιάσκεψη on climateκλίμα changeαλλαγή openedάνοιξε
295
719000
3000
το Σαββατοκύριακο προτού ξεκινήσει στην Κοπεγχάγη η συνδιάσκεψη για την κλιματική αλλαγή
12:17
in DecemberΔεκέμβριος of 2009.
296
722000
2000
τον Δεκέμβριο του 2009.
12:19
And JoelJoel was explainingεξηγώντας to me
297
724000
2000
Και ο Τζόελ μου εξηγούσε
12:21
that, because USAΗΠΑ TodayΣήμερα
298
726000
2000
οτι, επειδή η USA Today
12:23
was one of America'sΤης Αμερικής fourτέσσερα papersχαρτιά of recordΡεκόρ,
299
728000
2000
ήταν μία απο τις τέσσερεις εφημερίδες της Αμερικής με τη μεγάλη κυκλοφορία,
12:25
it would be scannedσάρωση by virtuallyπρακτικώς everyoneΟλοι in attendanceφοίτηση at the conferenceδιάσκεψη,
300
730000
4000
θα τη διάβαζαν σχεδόν όλοι όσοι παρακολουθούσαν το συνέδριο,
12:29
whichοι οποίες meantσήμαινε that, if he hitΚτύπημα it out of the parkπάρκο with his cartoonΚΙΝΟΥΜΕΝΟ ΣΧΕΔΙΟ
301
734000
3000
που σήμαινε ότι, αν έκανε επιτυχία με το σκίτσο του
12:32
on MondayΔευτέρα, the openingάνοιγμα day of the conferenceδιάσκεψη,
302
737000
2000
τη Δευτέρα, την πρώτη μέρα του συνεδρίου,
12:34
it could get passedπέρασε around
303
739000
2000
θα μπορούσε να κυκλοφορήσει σε όλους
12:36
at the highestύψιστος levelεπίπεδο amongαναμεταξύ actualπραγματικός decision-makersφορείς λήψης αποφάσεων.
304
741000
3000
στο υψηλότερο επίπεδο ανάμεσα σε αυτούς που έπαιρναν τις αποφάσεις.
12:39
So we startedξεκίνησε talkingομιλία about climateκλίμα changeαλλαγή.
305
744000
3000
Ετσι αρχίσαμε να μιλάμε για την κλιματική αλλαγή.
12:42
And it turnedγύρισε out that JoelJoel and I
306
747000
2000
Και αποδείχτηκε οτι ο Τζοελ και εγώ
12:44
were bothκαι τα δυο botheredενοχλημένος by the sameίδιο thing,
307
749000
2000
ήμασταν και οι δυο ενοχλημένοι από το ίδιο πράγμα
12:46
whichοι οποίες was how so much of the debateδημόσια συζήτηση
308
751000
2000
δηλαδή πόσος πολύς χρόνος της συζήτησης
12:48
was still focusedεστιασμένη on the scienceεπιστήμη
309
753000
2000
επικεντρωνόταν στην επιστήμη
12:50
and how completeπλήρης it was or wasn'tδεν ήταν,
310
755000
2000
και πόσο ολοκληρωμένη ήταν ή δεν ήταν,
12:52
whichοι οποίες, to bothκαι τα δυο of us,
311
757000
2000
πράγμα που και στους δυο μας
12:54
seemsφαίνεται somewhatκάπως intentionallyεκ προθέσεως off pointσημείο.
312
759000
3000
φαίνεται κάπως σκόπιμα εκτός θέματος.
12:57
Because first of all, there's this falseψευδής premiseπροϋπόθεση
313
762000
3000
Διότι, πρώτα από όλα υπάρχει ο εσφαλμένος συλλογισμός
13:00
that suchτέτοιος a thing as completeπλήρης scienceεπιστήμη existsυπάρχει.
314
765000
4000
ότι υφίσταται ολοκληρωμένη επιστήμη.
13:04
Now GovernorΚυβερνήτης PerryPerry of my newly-adoptedενέκρινε πρόσφατα stateκατάσταση of TexasΤέξας
315
769000
3000
Ο κυβερνήτης Πέρυ της πολιτείας του Τέξας όπου ζω τελευταία
13:07
was pushingπιέζοντας this sameίδιο lineγραμμή this pastτο παρελθόν summerκαλοκαίρι
316
772000
3000
ακολουθούσε την ίδια γραμμή το περασμένο καλοκαίρι
13:10
at the beginningαρχή of his oops-fatedΩχ-fated campaignκαμπάνια
317
775000
4000
στο ξεκίνημα της αποτυχημένης εκστρατείας του
13:14
for the RepublicanΡεπουμπλικανικό presidentialΠροεδρικό nominationυποψηφιότητα,
318
779000
3000
για την υποψηφιότητα της Προεδρίας των Ρεπουμπλικάνων,
13:17
proclaimingδιακηρύσσοντας over and over that the scienceεπιστήμη wasn'tδεν ήταν completeπλήρης
319
782000
3000
υποστηρίζοντας κατ' επανάληψη οτι η επιστήμη δεν ήταν ολοκληρωμένη
13:20
at the sameίδιο time that 250
320
785000
3000
την ίδια στιγμή που 250
13:23
out of 254 countiesκομητείες in the stateκατάσταση of TexasΤέξας
321
788000
3000
από τις 254 κομητείες στην πολιτεία του Τέξας
13:26
were on fireΦωτιά.
322
791000
3000
φλέγονταν.
13:29
And Perry'sΤου Perry policyπολιτική solutionλύση
323
794000
2000
Και η πολιτική λύση του Πέρι
13:31
was to askπαρακαλώ the people of TexasΤέξας
324
796000
2000
ήταν να ζητήσει απο το λαό του Τέξας
13:33
to prayπροσεύχομαι for rainβροχή.
325
798000
3000
να προσευχηθεί για να βρέξει.
13:36
PersonallyΠροσωπικά, I was prayingπροσεύχεται for fourτέσσερα more firesπυρκαγιές
326
801000
2000
Προσωπικά, προσευχόμουν για τέσσερεις ακόμα φωτιές
13:38
so we could finallyτελικά completeπλήρης the damnδεκάρα scienceεπιστήμη.
327
803000
3000
έτσι ώστε να καταφέρουμε να ολοκληρώσουμε την καταραμένη επιστήμη.
13:41
(LaughterΤο γέλιο)
328
806000
5000
(Γέλια)
13:46
But back in 2009,
329
811000
2000
Αλλά άς γυρίσουμε στο 2009,
13:48
the questionερώτηση JoelJoel and I keptδιατηρούνται turningστροφή over and over
330
813000
3000
το ερώτημα που θέταμε ξανά και ξανά ο Τζόελ και εγώ
13:51
was why this lateαργά in the gameπαιχνίδι
331
816000
2000
ήταν γιατί τόσο αργά στο παιχνίδι
13:53
so much energyενέργεια was beingνα εισαι spentξόδεψε talkingομιλία about the scienceεπιστήμη
332
818000
3000
ξοδευόταν τόση ενέργεια συζητώντας για την επιστήμη
13:56
when the policiesπολιτικές necessaryΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ to addressδιεύθυνση climateκλίμα changeαλλαγή
333
821000
3000
όταν οι αναγκαίες πολιτικές αντιμετώπισης της κλιματικής αλλαγής
13:59
were unequivocallyκατηγορηματικά beneficialευεργετική for humanityανθρωπότητα in the long runτρέξιμο
334
824000
4000
ήταν σαφώς ωφέλιμες για την ανθρωπότητα μακροπρόθεσμα
14:03
regardlessΑνεξάρτητα of the scienceεπιστήμη.
335
828000
2000
ανεξάρτητα από την επιστήμη.
14:05
So we tossedχτύπησε it back and forthΕμπρός untilμέχρις ότου JoelJoel cameήρθε up with this.
336
830000
3000
Το σκεφτήκαμε λοιπόν μέχρι που ο Τζόελ κατέληξε στο εξης.
14:08
CartoonΚινουμένων σχεδίων: "What if it's a bigμεγάλο hoaxαπάτη and we createδημιουργώ a better worldκόσμος for nothing?"
337
833000
8000
Σκίτσο: " Κι αν είναι ένα μεγάλο φιάσκο κι εμείς δημιουργούμε εναν καλύτερο κόσμο για το τίποτα;
14:16
(LaughterΤο γέλιο)
338
841000
3000
(Γέλια)
14:19
You've got to love that ideaιδέα.
339
844000
2000
Μάλλον σας άρεσε η ιδέα.
14:21
(ApplauseΧειροκροτήματα)
340
846000
7000
(Χειροκρότημα)
14:28
How about that? How about we createδημιουργώ a better worldκόσμος for nothing?
341
853000
4000
Τι λέτε για αυτό; Τι θα λέγατε να δημιουργήσουμε έναν καλύτερο κόσμο για το τίποτα;
14:32
Not for God, not for countryΧώρα, not for profitκέρδος --
342
857000
3000
Ούτε για το Θεό, ούτε για τη χώρα, ούτε για κέρδος --
14:35
just as a basicβασικός metricμετρικός for globalπαγκόσμια decision-makingλήψη αποφάσης.
343
860000
4000
απλώς ως ένα βασικό μετρικό σύστημα για την παγκόσμια λήψη αποφάσεων.
14:39
And this cartoonΚΙΝΟΥΜΕΝΟ ΣΧΕΔΙΟ hitΚτύπημα the bull'sΤαύρου eyeμάτι.
344
864000
3000
Και το σκίτσο αυτό πέτυχε διάνα.
14:42
ShortlyΣύντομα after the conferenceδιάσκεψη was over,
345
867000
2000
Λίγο μετά το τέλος της συνδιάσκεψης
14:44
JoelJoel got a requestαίτηση for a signedυπογράφηκε copyαντιγραφή
346
869000
2000
ζητήθηκε απο τον Τζόελ ένα υπογεγραμμένο αντίγραφο
14:46
from the headκεφάλι of the EPAEPA in WashingtonΟυάσινγκτον
347
871000
2000
από τον επικεφαλής του Γραφείου Προστασίας Περιβάλλοντος στην Ουάσινγκτον
14:48
whoseτου οποίου wallτείχος it now hangsκρέμεται on.
348
873000
2000
τον τοίχο του οποίου κοσμεί.
14:50
And not long after that, he got anotherαλλο requestαίτηση for a copyαντιγραφή
349
875000
3000
Και πολύ σύντομα, του ζητήθηκε και δεύτερο αντίγραφο
14:53
from the headκεφάλι of the EPAEPA in CaliforniaΚαλιφόρνια
350
878000
2000
από την επικεφαλής του Γραφείου Προστασίας Περιβάλλοντος στην Καλιφόρνια
14:55
who used it as partμέρος of her presentationπαρουσίαση
351
880000
3000
που το χρησιμοποίησε ως μέρος της παρουσίασης της
14:58
at an internationalΔιεθνές conferenceδιάσκεψη on climateκλίμα changeαλλαγή
352
883000
3000
σε μια διεθνή συνδιάσκεψη για την κλιματική αλλαγή
15:01
in SacramentoΣακραμέντο last yearέτος.
353
886000
2000
στο Σακραμέντο πέρυσι.
15:03
And it didn't stop there.
354
888000
2000
Και δε σταμάτησε εκεί.
15:05
To dateημερομηνία, Joel'sΤου Ιωήλ gottenπήρε requestsαιτήσεων from over 40 environmentalπεριβάλλοντος groupsομάδες,
355
890000
3000
Μέχρι σήμερα, ο Τζόελ δέχεται αιτήματα από περισσότερες από 40 περιβαλλοντικές ομάδες
15:08
in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη, CanadaΚαναδάς and EuropeΕυρώπη.
356
893000
3000
στις ΗΠΑ, τον Καναδά και την Ευρώπη.
15:11
And earlierνωρίτερα this yearέτος,
357
896000
2000
Και φέτος
15:13
he got a requestαίτηση from the GreenΠράσινο PartyΚόμμα in AustraliaΑυστραλία
358
898000
2000
δέχτηκε ένα αίτημα απο το Κόμμα των Πρασίνων της Αυστραλίας
15:15
who used it in theirδικα τους campaignκαμπάνια
359
900000
2000
που το χρησιμοποίησαν στην καμπάνια τους
15:17
where it becameέγινε partμέρος of the debateδημόσια συζήτηση
360
902000
2000
όπου αποτέλεσε τμήμα της συζήτησης
15:19
that resultedείχε ως αποτέλεσμα in the AustralianΑυστραλιανή parliamentκοινοβούλιο
361
904000
3000
που είχε ως αποτέλεσμα το Αυστραλιανό κοινοβούλιο
15:22
adoptingυιοθετώντας the mostπλέον rigorousαυστηρός carbonάνθρακας taxφόρος regimeκαθεστώς
362
907000
2000
να υιοθετήσει τον πιο αυστηρό φόρο ρύπανσης
15:24
of any countryΧώρα in the worldκόσμος.
363
909000
3000
απο οποιαδήποτε χώρα στον κόσμο.
15:27
(ApplauseΧειροκροτήματα)
364
912000
5000
(Χειροκρότημα)
15:32
That is a lot of punchγροθιά
365
917000
2000
Αρκετή δυναμική
15:34
for 14 wordsλόγια.
366
919000
3000
για 14 λέξεις.
15:37
So my suggestionπρόταση to those of you out here
367
922000
2000
Η πρότασή μου, λοιπόν, σε όλους εσάς
15:39
who are seriouslyσοβαρά focusedεστιασμένη on creatingδημιουργώντας a better worldκόσμος
368
924000
3000
που ασχολείστε σοβαρά με τη δημιουργία ενός καλύτερου κόσμου
15:42
is to take a little bitκομμάτι of time eachκαθε day
369
927000
2000
είναι να αφιερώνετε λίγο χρόνο κάθε μέρα
15:44
and practiceπρακτική thinkingσκέψη funnyαστείος,
370
929000
3000
και να ασκηθείτε σε αστείες σκέψεις,
15:47
because you mightθα μπορούσε just find the questionερώτηση that you've been looking for.
371
932000
3000
διότι μπορεί έτσι να βρείτε την ερώτηση που ψάχνετε.
15:50
Thank you.
372
935000
2000
Σας Ευχαριστώ.
15:52
(ApplauseΧειροκροτήματα)
373
937000
2000
(Χειροκρότημα)
Translated by Toula Papapantou
Reviewed by Dimitra Staikou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Bliss - Writer
Chris Bliss explores the inherent challenge of communication, and how comedy opens paths to new perspectives.

Why you should listen

Chris Bliss is a national headline comedian, with credits including the Tonight Show and the Late Show with David Letterman, as well as an internationally renowned variety artist, opening for superstars from Eric Clapton to Michael Jackson.

In 2005, he founded MyBillofRights.org, with the mission of creating monuments and permanent displays of the Bill of Rights in civic spaces across America. The organization expects to dedicate America’s first monument celebrating the Bill of Rights at the Arizona Capitol Mall, in December 2012.

More profile about the speaker
Chris Bliss | Speaker | TED.com