ABOUT THE SPEAKER
Chris Bliss - Writer
Chris Bliss explores the inherent challenge of communication, and how comedy opens paths to new perspectives.

Why you should listen

Chris Bliss is a national headline comedian, with credits including the Tonight Show and the Late Show with David Letterman, as well as an internationally renowned variety artist, opening for superstars from Eric Clapton to Michael Jackson.

In 2005, he founded MyBillofRights.org, with the mission of creating monuments and permanent displays of the Bill of Rights in civic spaces across America. The organization expects to dedicate America’s first monument celebrating the Bill of Rights at the Arizona Capitol Mall, in December 2012.

More profile about the speaker
Chris Bliss | Speaker | TED.com
TEDxRainier

Chris Bliss: Comedy is translation

크리스 블리스: 코메디는 번역이다

Filmed:
764,430 views

모든 커뮤네케이션은 어떤 면으로 보면 번역을 하는 행위이다. 작가 크리스 블리스는 TEDxRainier에서 위대한 코메디가 깊은 진실을 대중에게 어떻게 효율적으로 설명해 주는가를 곰곰히 생각해 본다.
- Writer
Chris Bliss explores the inherent challenge of communication, and how comedy opens paths to new perspectives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Gabriel가브리엘 GarcGarcía Márquez레즈 is one of my favorite특히 잘하는 writers작가,
0
0
2000
가브리엘 가시아 마케즈는
00:17
for his storytelling스토리 텔링,
1
2000
2000
제가 가장 좋아하는 작가중 한명인데 저는
00:19
but even more, I think,
2
4000
2000
그의 스토리텔링도 좋아하지만 그가 쓴 산문의
00:21
for the beauty아름다움 and precision정도 of his prose산문.
3
6000
2000
아름다움과 정밀함을 더 좋아합니다.
00:23
And whether인지 어떤지 it's the opening열리는 line from "One Hundred Years연령 of Solitude고독"
4
8000
4000
그가 쓴 '100년 동안의 고독' 의 첫 문장이나
00:27
or the fantastical환상적인 stream흐름 of consciousness의식
5
12000
2000
또는 마치 어떤 고대의 남아메리카 정글에 있는
00:29
in "Autumn가을 of the Patriarch가장,"
6
14000
2000
비틀어지며 내려오는
00:31
where the words rush돌진 by,
7
16000
2000
어떤 격렬한 강변에서 쉼세없이 나타나는
00:33
page페이지 after page페이지 of unpunctuated정지되지 않은 imagery형상
8
18000
2000
이미지들로 독자들을 이끄는 것 같이
00:35
sweeping청소 the reader리더 along...을 따라서
9
20000
2000
숨차게, 끊임없이 흘러나오는 [*역,화면: 수 년 후, 그가 발포하는 총격대를 마주하며, 오렐라노 부엔디아 대령은 아버지가 얼음을 발견하자며 그를 데리고 갔던 어느 오후를 기억했다.]가브리엘 가르시아 마케즈 "traanslator, traitor" 이탈리안 속담]
00:37
like some wild야생 river
10
22000
2000
단어들의 연속인 '족장의 가을'에서의 [Many years later, as he faced the firing sqauad, Colonel Aureliano Buendia was to remember that distant afternoon when his father tool him to discover ice." ]
00:39
twisting비틀다 through...을 통하여 a primal원시의 South남쪽 American미국 사람 jungle밀림,
11
24000
2000
훌륭한 자각의 연속이던
00:41
reading독서rquez레즈 is a visceral내장 experience경험.
12
26000
3000
마케즈의 책을 읽는다는 것은 본능적인 경험이지요.
00:44
Which어느 struck쳤다 me as particularly특별히 remarkable주목할 만한
13
29000
2000
언젠가 저는 그 소설을 읽으며
00:46
during...동안 one session세션 with the novel소설
14
31000
2000
엄청난 생동감에 휩쓸리는 여행을 하고 있었는데
00:48
when I realized깨달은 that I was being존재 swept쓸어 버린 along...을 따라서
15
33000
2000
제가 번역된 작품을 느끼며
00:50
on this remarkable주목할 만한, vivid생생한 journey여행
16
35000
3000
제가 그런 감정을 느낀다는 것이 무척 대단한
00:53
in translation번역.
17
38000
2000
일이라고 생각했었지요.
00:55
Now I was a comparative비교적 literature문학 major주요한 in college칼리지,
18
40000
2000
저는 대학에서 비교문학을 전공했는데
00:57
which어느 is like an English영어 major주요한,
19
42000
2000
그것은 영문학과 마찬가지지만
00:59
only instead대신에 of being존재 stuck붙어있는 studying공부하는 Chaucer초서 for three months개월,
20
44000
2000
석 달 동안 계속해서 제프리 초서만 [*영시의 아버지라 불린 영국 시인]
01:01
we got to read독서 great literature문학 in translation번역
21
46000
2000
공부하는 대신 세계 각국의 훌륭한
01:03
from around the world세계.
22
48000
2000
문학을 접할 수 있지요.
01:05
And as great as these books서적 were,
23
50000
2000
그런데 이런 번역물들은
01:07
you could always tell
24
52000
2000
훌륭하기는 하지만 항상
01:09
that you were getting점점 close닫기 to the full완전한 effect효과.
25
54000
2000
원문만 못하다는 느낌을 받기 마련이죠.
01:11
But not so with Márquez레즈
26
56000
2000
그런데 언젠가 마케즈는 자신의
01:13
who once일단 praised칭찬받는 his translator's번역가의 versions버전
27
58000
2000
원본보다 더 좋은 번역판이 있다는
01:15
as being존재 better than his own개인적인,
28
60000
3000
칭찬을 한적이 있었는데 그런 번역책이 있다는 것은
01:18
which어느 is an astonishing놀라운 compliment경의.
29
63000
3000
정말로 놀라운 사실이지요.
01:21
So when I heard들었던 that the translator역자, Gregory그레고리 Rabassa라바 사,
30
66000
2000
그래서 그 번역판들을 쓴 그레고리 라바사라는
01:23
had written his own개인적인 book도서 on the subject제목,
31
68000
2000
번역사가 바로 그 주제에 대한 책을 썼다는 말을
01:25
I couldn't할 수 없었다 wait to read독서 it.
32
70000
2000
들었을 때 저는 그 책이 나오기를 학수고대했었죠.
01:27
It's called전화 한 apropos때마침 of the Italian이탈리아 사람 adage금언
33
72000
2000
이것은 그가 쓴 "If This Be Treason"이라는
01:29
that I lifted들어 올린 from his forward앞으로,
34
74000
2000
책의 '이탈리아의 속담에 대하여'에서
01:31
"If This Be Treason반역."
35
76000
2000
베낀 것이지요.
01:33
And it's a charming매력적인 read독서.
36
78000
2000
이건 매우 멋진 책입니다.
01:35
It's highly고도로 recommended추천 된 for anyone누군가 who's누가 interested관심있는
37
80000
2000
저는 번역가의 수완과 재능에 관해 관심이 있는
01:37
in the translator's번역가의 art미술.
38
82000
2000
분들에게 주저 없이 이 책을 추천합니다.
01:39
But the reason이유 that I mention언급하다 it
39
84000
2000
제가 이에 대해 언급하는 이유는
01:41
is that early이른 on, Rabassa라바 사 offers제안
40
86000
2000
그 책의 첫 부분에서 라바사가
01:43
this elegantly우아하게 simple단순한 insight통찰력:
41
88000
4000
다음과 같은 우아하고 간단한 통찰력을 주기 때문입니다:
01:47
"Every마다 act행위 of communication통신
42
92000
2000
"모든 소통이라는 행동은
01:49
is an act행위 of translation번역."
43
94000
3000
번역을 하는 행위다."
01:52
Now maybe that's been obvious분명한 to all of you for a long time,
44
97000
3000
여러분은 그게 당연하다고 생각하실지 모르지만,
01:55
but for me,
45
100000
2000
저는 매일 같이 그런 어려움을
01:57
as often자주 as I'd encountered마주 친
46
102000
2000
경험해 왔지만 저는
01:59
that exact정확한 difficulty어려움 on a daily매일 basis기초,
47
104000
2000
커뮤니케이션의 내재적인
02:01
I had never seen the inherent고유의 challenge도전 of communication통신
48
106000
3000
어려움을 그렇게 명백하고 통찰력 있게
02:04
in so crystalline수정 같은 a light.
49
109000
2000
느껴본 적이 없었지요.
02:06
Ever since이후 I can remember생각해 내다
50
111000
2000
제가 이런 것들에 대해 처음으로 생각하기
02:08
thinking생각 consciously의식적으로 about such이러한 things,
51
113000
2000
시작했던 때 부터 저는 커뮤니케이션에
02:10
communication통신 has been my central본부 passion열정.
52
115000
2000
대해 매우 열정적으로 생각해 왔죠.
02:12
Even as a child어린이,
53
117000
2000
저는 어렸을 때에도
02:14
I remember생각해 내다 thinking생각 that what I really wanted most가장 in life
54
119000
3000
그 무엇보다도 모든 것을 이해하고
02:17
was to be able할 수 있는 to understand알다 everything
55
122000
3000
모든 사람에게 이해한 것을 알려주기를
02:20
and then to communicate소통하다 it to everyone각자 모두 else그밖에.
56
125000
3000
원했던 것을 기억합니다.
02:23
So no ego자아 problems문제들.
57
128000
3000
아마 자신감 쪽으론 아무런 문제가 없었던
02:26
It's funny이상한, my wife아내, Daisy데이지,
58
131000
2000
모양입니다. 제 와이프의 가족은
02:28
whose누구의 family가족 is littered흩어진 with schizophrenics정신 분열증 --
59
133000
2000
정신 분열증 환자들로 부글거리는데 --
02:30
and I mean littered흩어진 with them --
60
135000
3000
하루는 제 와이프가 저한테 말하기를
02:33
once일단 said to me, "Chris크리스, I already이미 have a brother동료 who thinks생각해. he's God.
61
138000
4000
"여보, 난 이미 자기가 신이라고 생각하는 오빠가 있어요.
02:37
I don't need a husband남편 who wants to be."
62
142000
2000
신이 되길 원하는 남편까지는 필요 없어요."라고 말했죠.
02:39
(Laughter웃음)
63
144000
2000
(웃음)
02:41
Anyway어쨌든, as I plunged급락 한 through...을 통하여 my 20s
64
146000
2000
하여튼, 저는 20대로 들어가며
02:43
ever more aware알고있는 of how unobtainable얻기 어려운
65
148000
2000
제가 유년기에 가졌던
02:45
the first part부품 of my childhood어린 시절 ambition큰 뜻 was,
66
150000
3000
야망의 첫 부분은 성취하기 불가능하다는 것을
02:48
it was that second둘째 part부품,
67
153000
2000
점점 더 느끼기 시작했고
02:50
being존재 able할 수 있는 to successfully성공적으로 communicate소통하다 to others다른 사람
68
155000
2000
제가 얻는 지식을 남에게 성공적으로
02:52
whatever도대체 무엇이 knowledge지식 I was gaining얻는,
69
157000
2000
전해 준다는 두 번째 야망이 부질없는
02:54
where the futility무용 of my quest탐구 really set세트 in.
70
159000
3000
희망이었다는 것을 알게 되었지요.
02:57
Time after time,
71
162000
2000
제가 어떤 거창한 진실을 누구에게
02:59
whenever할때는 언제나 I set세트 out to share some great truth진실
72
164000
2000
전해 주려고 하면 그들이 고맙게
03:01
with a soon-to-be곧합니다 grateful기분 좋은 recipient수령인,
73
166000
2000
생각할 것이라고 생각했는데 사실은
03:03
it had the opposite반대말 effect효과.
74
168000
3000
그와 정반대의 결과를 가져왔으니까요.
03:06
Interestingly재미있게, when your opening열리는 line of communication통신 is,
75
171000
2000
제가 어떤 사람에게 지식을 전해 주려고 할 때
03:08
"Hey, listen up,
76
173000
2000
"내가 이제 정말로 진지한 지식을
03:10
because I'm about to drop하락 some serious진지한 knowledge지식 on you,"
77
175000
4000
전달 할 테니 잘 들으쇼" 라고 첫마디를
03:14
it's amazing놀랄 만한 how quickly빨리 you'll discover발견하다
78
179000
2000
던지면 분위기가 놀라울 정도로 순식간에
03:16
both양자 모두 ice얼음 and the firing발사 squad분대.
79
181000
3000
썰렁함과 살기가 동시에 나타남을 느끼곤 했죠.
03:20
Finally마침내, after about 10 years연령
80
185000
2000
제가 이런 식으로 약 10년간
03:22
of alienating소외시키는 friends친구 and strangers낯선 사람 alike서로 같은,
81
187000
3000
아는 사람, 모르는 사람들로부터 소외당한 후
03:25
I finally마침내 got it,
82
190000
2000
저는 드디어
03:27
a new새로운 personal개인적인 truth진실 all my own개인적인,
83
192000
3000
제 아이디어를 남에게
03:30
that if I was going to ever communicate소통하다 well with other people
84
195000
4000
전하려면 보다 더 효율적인
03:34
the ideas아이디어 that I was gaining얻는,
85
199000
2000
다른 방법을 찾아야 한다는
03:36
I'd better find a different다른 way of going about it.
86
201000
2000
철칙을 터득했지요.
03:38
And that's when I discovered발견 된 comedy코메디.
87
203000
3000
즉, 코메디를 사용한다는 것이었죠.
03:41
Now comedy코메디 travels여행기 along...을 따라서 a distinct뚜렷한 wavelength파장
88
206000
3000
코메디는 어떤 형태의 언어 수단보다도 독특한
03:44
from other forms형태 of language언어.
89
209000
2000
방법으로 우리에게 메시지를 전달하지요.
03:46
If I had to place장소 it on an arbitrary임의의 spectrum스펙트럼,
90
211000
2000
코메디를 어떤 임의의 척도로
03:48
I'd say it falls폭포 somewhere어딘가에
91
213000
2000
평가한다면 아마도 시와 거짓말 사이의
03:50
between중에서 poetry and lies거짓말.
92
215000
3000
중간 어디쯤 된다고 말할 수 있겠죠.
03:54
And I'm not talking말하는 about all comedy코메디 here,
93
219000
2000
우리가 이미 생각하고 느끼는 범위내에서
03:56
because, clearly분명히, there's plenty많은 of humor기분
94
221000
2000
작용하는 코메디가 많이 있으니까
03:58
that colors그림 물감 safely안전하게 within이내에 the lines윤곽 of what we already이미 think and feel.
95
223000
3000
모든 코메디가 그렇다는 것은 물론 아니죠.
04:01
What I want to talk about
96
226000
2000
제가 여러분께 말씀드리려는 것은
04:03
is the unique독특한 ability능력 that the best베스트 comedy코메디 and satire풍자 has
97
228000
3000
일류 코메디와 풍자는 우리의 몸에 밴
04:06
at circumventing우회하는 our ingrained뿌리깊은 perspectives전망 --
98
231000
3000
선입관과 관점을 우회하고 모든 것을
04:09
comedy코메디 as the philosopher's철학자 stone.
99
234000
3000
금으로 바꾸어 줄 수 있지요.
04:12
It takes the base베이스 metal금속 of our conventional전통적인 wisdom지혜
100
237000
3000
코메디는 일반 금속을 금으로 바꾸는
04:15
and transforms변환 it through...을 통하여 ridicule조소
101
240000
2000
'현자의 돌'처럼 상식적인 지혜를 비웃음을 통해
04:17
into a different다른 way of seeing
102
242000
2000
가치관 그리고 궁극적으로는
04:19
and ultimately궁극적으로 being존재 in the world세계.
103
244000
2000
사는 방법을 바꿔주는 지혜로 바꿀 수 있지요.
04:21
Because that's what I take
104
246000
2000
제가 이 컨퍼런스에서 배우고 가는 것은
04:23
from the theme테마 of this conference회의: Gained얻은 in Translation번역.
105
248000
3000
바로 '번역을 통해 얻은 것'에 대한 것입니다.
04:26
That it's about communication통신
106
251000
2000
즉, 정말로 중요한 것은 각 개인에게
04:28
that doesn't just produce생기게 하다 greater더 큰 understanding이해
107
253000
2000
더 큰 이해를 줄 뿐만 아니라
04:30
within이내에 the individual개인,
108
255000
2000
실제적인 변화도 가져다주는
04:32
but leads리드 to real레알 change변화.
109
257000
2000
커뮤니케이션이라는 것이죠.
04:34
Which어느 in my experience경험 means방법 communication통신
110
259000
2000
제 경험으로 미루어 보면 그것은
04:36
that manages관리하다 to speak말하다 to and expand넓히다
111
261000
3000
우리의 자기이익이라는 개념을 확장시켜주는
04:39
our concept개념 of self-interest이기심.
112
264000
3000
커뮤니케이션을 말하는 것이죠.
04:42
Now I'm big on speaking말하기 to people's사람들의 self-interest이기심
113
267000
2000
우리는 모두 자기이익을 추구하도록 만들어졌기
04:44
because we're all wired열광한 for that.
114
269000
2000
때문에 저는 자기이익에 대해 말을 많이 합니다.
04:46
It's part부품 of our survival활착 package꾸러미,
115
271000
2000
자기이익의 추구는 생존수단의 하나이기 떄문에
04:48
and that's why it's become지다 so important중대한 for us,
116
273000
3000
우리에게 매우 중요한 것이 되었으며,
04:51
and that's why we're always listening청취 at that level수평.
117
276000
3000
그 때문에 우리는 항상 그런 수준에서 말을 듣지요.
04:54
And also또한 because that's where,
118
279000
3000
그리고 또한 우리는 자기이익을
04:57
in terms자귀 of our own개인적인 self-interest이기심,
119
282000
2000
추구하기 위해 우리 자신이
04:59
we finally마침내 begin시작하다 to grasp파악
120
284000
2000
바깥 세상을 어떻게 다뤄야 하며 또한
05:01
our ability능력 to respond응창 성가, our responsibility책임
121
286000
3000
어떤 책임을 져야 한다는 것을
05:04
to the rest휴식 of the world세계.
122
289000
2000
이해하게 돼죠.
05:06
Now as to what I mean by the best베스트 comedy코메디 and satire풍자,
123
291000
3000
제가 앞서 말씀드린 일류 코메디와 풍자에서
05:09
I mean work that comes온다 first and foremost맨 먼저
124
294000
2000
가장 중요한 것은 그들이 정직하고
05:11
from a place장소 of honesty정직 and integrity청렴.
125
296000
3000
진실해야 한다는 것입니다.
05:14
Now if you think back
126
299000
2000
티나 페이가 Saturday Night Live
05:16
on Tina티나 Fey's페이 impersonations사칭 on Saturday토요일 Night Live살고 있다
127
301000
3000
텔레비전 프로그램에서
05:19
of the newly새로운 nominated지명 된 vice바이스 presidential대통령 candidate후보자
128
304000
2000
부대통령 후보 사라 페일린을
05:21
Sarah사라 Palin페일 린,
129
306000
2000
흉내낸 효과는
05:23
they were devastating지독한.
130
308000
2000
정말로 굉장했지요.
05:25
Fey이상한 demonstrated시연 된 far멀리 more effectively효과적으로 than any political주재관 pundit학자
131
310000
3000
페이의 연기는 사라 페일린이 기본적으로 진지한
05:28
the candidate's후보자 fundamental기본적인 lack결핍 of seriousness진지함,
132
313000
3000
부대통령 후보로 간주할 수 없다는 의견을 그 어떤
05:31
cementing접합 an impression인상
133
316000
2000
정치 평론가보다도 효율적으로 보여주었고 미국인
05:33
that the majority과반수 of the American미국 사람 public공공의 still holds보류하다 today오늘.
134
318000
3000
대부분은 지금도 그런 이미지를 가지고 있지요.
05:36
And the key detail세부 묘사 of this
135
321000
2000
그런데 여기서 아주 흥미있는 것은
05:38
is that Fey's페이 scripts스크립트 weren't하지 않았다 written by her
136
323000
2000
페이의 대본을 그녀가 쓴 것도 아니고
05:40
and they weren't하지 않았다 written by the SNLSNL writers작가.
137
325000
2000
SNL 프로그램의 작가가 쓴 것도 아니라는 겁니다.
05:42
They were lifted들어 올린 verbatim축 어적으로
138
327000
2000
페이는 사라 페일린이 한 말들을
05:44
from Palin's페일 린 own개인적인 remarks비고.
139
329000
2000
그대로 한자 한자 옮겨 사용했습니다.
05:46
(Laughter웃음)
140
331000
4000
(웃음)
05:50
Here was a Palin페일 린 impersonator분장 자
141
335000
2000
페일린을 흉내내는 사람이 페일린의
05:52
quoting인용 Palin페일 린 word워드 for word워드.
142
337000
2000
말을 그대로 사용한 거죠.
05:54
Now that's honesty정직 and integrity청렴,
143
339000
2000
그것은 즉 페이의 공연이 정직하고
05:56
and it's also또한 why Fey's페이 performances공연
144
341000
2000
진실했다는 것을 말하며 그렇기 때문에
05:58
left such이러한 a lasting일종의 튼튼한 나사 impression인상.
145
343000
2000
오랜 후에도 그녀의 공연이 기억에 남는 거죠.
06:00
On the other side측면 of the political주재관 spectrum스펙트럼,
146
345000
3000
그와는 반대로 저는 보수적인 라디오 진행자인
06:03
the first time that I heard들었던 Rush돌진 LimbaughLimbaugh
147
348000
2000
러시 림보가 민주당 부통령후보
06:05
refer부치다 to presidential대통령 hopeful유망한 John남자 Edwards에드워즈 as the Breck브렉 girl소녀
148
350000
4000
존 에드워드를 브렉 샴푸광고에 나오는 여자 모델 같다는
06:09
I knew알고 있었다 that he'd그는 made만든 a direct곧장 hit히트.
149
354000
3000
말을 했을 때 저는 그가 직격타를 날렸다는 것을 알았죠.
06:12
Now it's not often자주 that I'm going to associate동무
150
357000
2000
저는 림보에 관해 이야기를 할 때
06:14
the words honesty정직 and integrity청렴 with LimbaughLimbaugh,
151
359000
3000
'정직' 이나 '진실' 같은 단어를 잘 사용하지 않지만
06:17
but it's really hard단단한 to argue논하다 with that punchline펀치 라인.
152
362000
3000
이 경우에는 그의 급소를 찌르는 말에 동의하지 않을 수 없죠.
06:20
The description기술 perfectly아주 captured포착 된
153
365000
2000
왜냐면, 샴푸광고 모델이라는 말이
06:22
Edwards'에드워즈 (Edwards) personal개인적인 vanity화장대.
154
367000
2000
그의 허영을 함축성 있게 표현했기 때문이죠.
06:24
And guess추측 what?
155
369000
2000
그 후 어떤 일이 일어났을까요?
06:26
That ended끝난 up being존재 the exact정확한 personality인격 trait특성
156
371000
2000
그런데 그가 정계를 떠나게 만들었던 스캔들의
06:28
that was at the core핵심 of the scandal스캔들 that ended끝난 his political주재관 career직업.
157
373000
3000
중심에는 바로 그런 그의 개인적인 약점이 자리 잡고 있었지요. [*스캔들과 그를 덮으려는 거짓말로 정계를 떠남]
06:33
Now The Daily매일 Show보여 주다 with John남자 Stewart스튜어트
158
378000
2000
데일리 쇼의 죤 스튜워트는
06:35
is by far멀리 the most가장 --
159
380000
2000
가장 --
06:37
(Applause박수 갈채)
160
382000
5000
(박수)
06:44
(Laughter웃음)
161
389000
2000
(웃음)
06:46
it's by far멀리 the most가장 well-documented잘 기록 된 example
162
391000
3000
그런 종류의 코메디가 얼마나 효율적인가를
06:49
of the effectiveness유효성 of this kind종류 of comedy코메디.
163
394000
3000
보여주는 가장 좋은 문서화된 예이지요.
06:52
Survey측량 after survey측량,
164
397000
2000
퓨 리서치 센터로부터
06:54
from Pew좌석 Research연구 to the AnnenbergAnnenberg Center센터 for Public공공의 Policy정책,
165
399000
3000
아넨버그 공공정책센터에 이르는 모든 여론조사는
06:57
has found녹이다 that Daily매일 Show보여 주다 viewers시청자 are better informed정보를 얻은 about current흐름 events사건
166
402000
3000
데일리쇼의 시청자들이 모든 주요 네트워크나 케이블 뉴스 쇼의
07:00
than the viewers시청자 of all major주요한 network회로망 and cable케이블 news뉴스 shows.
167
405000
4000
시청자보다 시사문제들에 대해 더 질 높은 보도를 받는다는 것을 보여주지요.
07:04
(Applause박수 갈채)
168
409000
3000
(박수)
07:07
Now whether인지 어떤지 this says말한다 more
169
412000
2000
이것이 대기업 저널리즘의
07:09
about the conflict충돌 between중에서 integrity청렴 and profitability수익성
170
414000
3000
뉴스의 성실성과 이익성에 대한 이해충돌 때문인지
07:12
of corporate기업 journalism저널리즘
171
417000
2000
아니면, 스튜워트쇼의 시청자들이
07:14
than it does about the attentiveness주의 깊이 of Stewart's스튜어트 viewers시청자,
172
419000
2000
더 주의 깊게 시청을 해서 그런지는 모르지만
07:16
the larger더 큰 point포인트 remains유적
173
421000
2000
중요한 점은 스튜워트의
07:18
that Stewart's스튜어트 material자료
174
423000
2000
소재가 언제나 사실에 근거를
07:20
is always grounded접지 된 in a commitment헌신 to the facts사리 --
175
425000
3000
두고 있는데 그 이유는 그의 목적은 뉴스를
07:23
not because his intent의지 is to inform알리다. It's not.
176
428000
2000
전달하는데 있는 것이 아니고
07:25
His intent의지 is to be funny이상한.
177
430000
2000
사람들을 웃기는 데 있기 때문이죠.
07:27
It just so happens일이 that Stewart's스튜어트 brand상표 of funny이상한
178
432000
3000
그런데 스튜워트 식의 유머는 그가 말하는
07:30
doesn't work unless~ 않는 한 the facts사리 are true참된.
179
435000
3000
말하는 것들이 진실이 아니라면 먹히질 않는다는거죠.
07:33
And the result결과 is great comedy코메디
180
438000
2000
그 결과 정규 뉴스 프로그램보다
07:35
that's also또한 an information정보 delivery배달 system체계
181
440000
3000
신뢰도가 훨씬 더 높고 뉴스 내용을
07:38
that scores점수 markedly현저하게 higher더 높은 in both양자 모두 credibility믿을 수 있음 and retention보유
182
443000
3000
훨씬 더 오래 기억할 수 있게 하는 일류 코메디인
07:41
than the professional직업적인 news뉴스 media미디어.
183
446000
3000
정보 전달 시스템이 태어나는 거죠.
07:44
Now this is doubly이중으로 ironic아이러니 한
184
449000
2000
그런데 코메디가 고의적으로
07:46
when you consider중히 여기다 that what gives주는 comedy코메디 its edge가장자리
185
451000
3000
시청자들을 다른 방향으로 유도하는데에도 불구하고
07:49
at reaching도달하다 around people's사람들의 walls
186
454000
2000
뉴스를 더 잘 기억하게 한다는 것은
07:51
is the way that it uses용도 deliberate신중한 misdirection잘못된 방향.
187
456000
3000
더욱 아이러니하다고 말할 수 있습니다.
07:54
A great piece조각 of comedy코메디 is a verbal언쟁 magic마법 trick장난,
188
459000
3000
훌륭한 코메디는 듣는 사람들이 이야기가
07:57
where you think it's going over here
189
462000
2000
한쪽으로 흘러가고 있다고 만들고는 갑자기
07:59
and then all of a sudden갑자기 you're transported이송 된 over here.
190
464000
3000
반대쪽으로 가게 하는 일종의 말장난이라고 할 수 있죠.
08:02
And there's this mental지적인 delight기쁨
191
467000
2000
코메디에서는 정신적인 즐거움에 뒤이어
08:04
that's followed뒤따른 by the physical물리적 인 response응답 of laughter웃음,
192
469000
2000
육체적인 웃음의 반응이 따르게 되는데
08:06
which어느, not coincidentally우연히,
193
471000
2000
그런 행동은 자연적으로 두뇌에서
08:08
releases석방 endorphins엔돌핀 in the brain.
194
473000
2000
엔돌핀을 방출시키지요.
08:10
And just like that, you've been seduced유혹 한
195
475000
2000
그러면 그 즉시로 엔돌핀이
08:12
into a different다른 way of looking at something
196
477000
2000
방위적인 태도를 무너트려서
08:14
because the endorphins엔돌핀 have brought가져온 down your defenses방어 시설.
197
479000
3000
사물을 다른 눈으로 볼 수 있게 만들죠.
08:17
This is the exact정확한 opposite반대말
198
482000
2000
그런데 이것은 분노, 공포,
08:19
of the way that anger분노 and fear무서움 and panic공포,
199
484000
2000
당황, 그리고 모든 투쟁-도주 반응이
08:21
all of the flight-or-fight비행이나 싸움 responses응답, operate조작하다.
200
486000
3000
작동하는 것과는 정반대지요.
08:24
Flight-or-fight비행 또는 싸움 releases석방 adrenalin아드레날린,
201
489000
3000
투징-도주 반응은 아드레날린을 방출하고 순식간에
08:27
which어느 throws던지다 our walls up sky-high하늘 높이.
202
492000
2000
우리를 보호하는 장벽을 산같이 쌓아 올리지요.
08:29
And the comedy코메디 comes온다 along...을 따라서,
203
494000
2000
그런데 인종, 종교, 정치 그리고
08:31
dealing취급 with a lot of the same같은 areas지역
204
496000
2000
성생활 같이 우리의 방위가
08:33
where our defenses방어 시설 are the strongest가장 강한 --
205
498000
2000
가장 강한 부분을 다루려면
08:35
race경주, religion종교, politics정치, sexuality성별 --
206
500000
3000
아드레날린 대신에 유머를 사용해서
08:38
only by approaching접근하는 them through...을 통하여 humor기분 instead대신에 of adrenalin아드레날린,
207
503000
3000
엔돌핀을 만들어서 웃음의 연금술로
08:41
we get endorphins엔돌핀
208
506000
2000
장벽을 창문으로
08:43
and the alchemy연금술 of laughter웃음 turns회전 our walls into windows창문들,
209
508000
3000
탈바꿈시켜서 신선하고 기대하지 못했던
08:46
revealing드러내는 a fresh신선한 and unexpected예기치 않은 point포인트 of view전망.
210
511000
3000
관점을 경험할 수 있게 하는 거죠.
08:49
Now let me give you an example from my act행위.
211
514000
3000
제가 좋아하는 이야기 중의 하나를
08:52
I have some material자료
212
517000
2000
예로 들어 말씀드리겠는데
08:54
about the so-called소위 radical근본적인 gay게이 agenda비망록,
213
519000
2000
그것은 소위 말하는
08:56
which어느 starts시작하다 off by asking질문,
214
521000
2000
'동성애자에 대한 급진적인 의제'가
08:58
how radical근본적인 is the gay게이 agenda비망록?
215
523000
2000
과연 얼마나 급진적이냐는 거죠.
09:00
Because from what I can tell, the three things gay게이 Americans미국인 seem보다 to want most가장
216
525000
3000
왜냐면 제가 아는 한 미국의 동성애자들이 가장 원하는
09:03
are to join어울리다 the military, get married기혼 and start스타트 a family가족.
217
528000
3000
3가지는 군대에 가고, 결혼을 하고, 자식을 갖는 것이니까요.
09:06
(Laughter웃음)
218
531000
4000
(웃음)
09:10
Three things I've tried시도한 to avoid기피 my entire완전한 life.
219
535000
4000
이 3가지는 제가 평생을 통해 피하려고 하는 거죠.
09:14
(Laughter웃음)
220
539000
2000
(웃음)
09:16
Have at it you radical근본적인 bastards나쁜 놈들. The field is yours당신 것.
221
541000
3000
야 급진적 놈들아, 니네들한테 다 물려줄 테니 맘대로 해먹어!
09:19
(Laughter웃음)
222
544000
3000
(웃음)
09:22
And that's followed뒤따른 by these lines윤곽
223
547000
2000
그다음 화제는 동성애자들의
09:24
about gay게이 adoption양자:
224
549000
2000
입양권 문제죠:
09:26
What is the problem문제 with gay게이 adoption양자?
225
551000
2000
동성애자 입양권에 어떤 문제가 있나요?
09:28
Why is this remotely떨어져서 controversial논쟁의 여지가있는?
226
553000
2000
이건 논쟁의 여지가 전혀 없는 거죠.
09:30
If you have a baby아가 and you think that baby's아기의 gay게이,
227
555000
3000
저는 동성애라고 생각되는 갓난 애들은 부모들이
09:33
you should be allowed허용 된 to put it up for adoption양자.
228
558000
2000
맘대로 입양시킬 수 있어야 한다고 생각합니다.
09:35
(Laughter웃음)
229
560000
2000
(웃음)
09:37
You have given주어진 birth출생 to an abomination질색.
230
562000
2000
혐오스러운 것이 집에 태어났으니
09:39
Remove풀다 it from your household가정.
231
564000
3000
집에서 쫓아내야죠.
09:43
Now by taking취득 the biblical성경의 epithet별명 "abomination질색"
232
568000
3000
그런데 성경에 나오는 모욕적인
09:46
and attaching부착 it to the ultimate최고의 image영상 of innocence무죄, a baby아가,
233
571000
4000
수식어인 "혐오"라는 수식어를 순결의
09:50
this joke농담 short짧은 circuits회로들 the emotional정서적 인 wiring배선
234
575000
2000
최고 이미지인 갓난아기에게 붙임으로서
09:52
behind뒤에 the debate논쟁
235
577000
2000
그 농담은 토론되고 있는 주제의
09:54
and it leaves이파리 the audience청중 with the opportunity기회, through...을 통하여 their그들의 laughter웃음,
236
579000
3000
뒤에 숨어 있는 우리의 감정적인 회로를 단락시키고
09:57
to question문제 its validity효력.
237
582000
2000
그 질문의 타당성을 묻게 하지요.
09:59
Misdirection잘못된 방향 isn't the only trick장난
238
584000
2000
코메디는 우리가 전혀 다른 방향으로
10:01
that comedy코메디 has up its sleeve소매.
239
586000
2000
생각을 하게 만드는 것 이외에도
10:03
Economy경제 of language언어
240
588000
2000
다른 묘책을 가지고 있는데
10:05
is another다른 real레알 strong강한 suit소송 of great comedy코메디.
241
590000
2000
그것은 말을 줄여서 하는 것이죠.
10:07
There are few조금 phrases실없는 말
242
592000
2000
완벽한 유머의 급소처럼
10:09
that pack a more concentrated집중된 dose정량 of subject제목 and symbol상징
243
594000
3000
의미와 상징이 함축된
10:12
than the perfect완전한 punchline펀치 라인.
244
597000
2000
어휘를 찾기는 어렵습니다.
10:14
Bill계산서 Hicks힉스 -- and if you don't know his work,
245
599000
2000
코메디언 빌 힉스 -- 혹시 Bill Hicks를
10:16
you should really GoogleGoogle him --
246
601000
2000
모르시면 꼭 구글로 찾아보시기 바랍니다.
10:18
Hicks힉스 had a routine루틴
247
603000
2000
힉스의 코메디 소재중의 하나에
10:20
about getting점점 into one of those childhood어린 시절 bragging허풍 contests경연 on the playground운동장,
248
605000
3000
어린애 두 명이 놀이터에서 서로 잘났다고 다투는
10:23
where finally마침내 the other kid아이 says말한다 to him,
249
608000
2000
장면이 하나 있는데 그중 한 명이
10:25
"Huh? Well my dad아빠 can beat박자 up your dad아빠,"
250
610000
3000
"우리 아빠는 너네 아빠를 때려줄 수 있어."
10:28
to which어느 Hicks힉스 replies대답,
251
613000
2000
그랬더니 그 말을 들은 꼬마가
10:30
"Really? How soon?"
252
615000
2000
"정말? 지금 때려줄 수 있니?" 라고 말했답니다.
10:32
(Laughter웃음)
253
617000
5000
(웃음)
10:37
That's an entire완전한 childhood어린 시절
254
622000
2000
전 유년기가 세 단어로 [역: 원문은 Really? How soon?]
10:39
in three words.
255
624000
2000
함축된 거죠.
10:41
(Laughter웃음)
256
626000
3000
(웃음)
10:44
Not to mention언급하다 what it reveals계시하다
257
629000
2000
뿐만 아니라 이 이야기는 그 애들의
10:46
about the adult성인 who's누가 speaking말하기 them.
258
631000
2000
아버지에 대해서도 어느 정도 말해 주지요.
10:48
And one last powerful강한 attribute속성
259
633000
2000
또한, 코메디가 커뮤니케이션의
10:50
that comedy코메디 has as communication통신
260
635000
2000
도구로 가진 강력한 힘의 하나는 코메디는
10:52
is that it's inherently본질적으로 viral바이러스 성의.
261
637000
2000
본질적으로 사람에서 사람으로 전해진다는 것이죠.
10:54
People can't wait
262
639000
2000
사람들은 좋은 농담을 들으면 그 농담을
10:56
to pass패스 along...을 따라서 that new새로운 great joke농담.
263
641000
2000
다른 사람에게 전해주려고 안달하죠.
10:58
And this isn't some new새로운 phenomenon현상 of our wired열광한 world세계.
264
643000
3000
코메디는 근래에 생긴 현상이 아니지요.
11:01
Comedy코메디 has been crossing횡단 country국가
265
646000
2000
코메디는 인터넷, 소셜 미디어,
11:03
with remarkable주목할 만한 speed속도
266
648000
2000
그리고 심지어는 케이블 TV가
11:05
way before the Internet인터넷, social사회적인 media미디어,
267
650000
2000
있기 전에도 전국을 통해
11:07
even cable케이블 TVTV.
268
652000
2000
유행되고 있었지요.
11:09
Back in 1980
269
654000
2000
1980년에 코메디언
11:11
when comedian코미디언 Richard리차드 PryorPryor accidentally우윤히 set세트 himself그 자신 on fire
270
656000
3000
리차드 프라이어가 코카인을 태워서 흡인하다가 잘못해서
11:14
during...동안 a freebasingfreebasing accident사고,
271
659000
2000
자기 몸에 불을 붙였을 당시 저는
11:16
I was in Los로스 Angeles앤젤레스 the day after it happened일어난
272
661000
2000
그 다음날에 LA에 있었고 그 다음 다음날에는
11:18
and then I was in Washington워싱턴 D.C. two days after that.
273
663000
4000
워싱턴에 있었는데 저는 미국 전역을 통해 그 사건에 대한
11:22
And I heard들었던 the exact정확한 same같은 punchline펀치 라인 on both양자 모두 coasts해안 --
274
667000
3000
Ignited Negro College Fund가 어쩌고저쩌고 하는
11:25
something about the Ignited점화 된 Negro흑인 College칼리지 Fund축적.
275
670000
4000
똑같이 핵심을 찌르는 농담을 들었지요.
11:29
Clearly분명히, it didn't come out of a Tonight오늘 밤 Show보여 주다 monologue독백.
276
674000
4000
그 농담은 투나이트 쇼를 통해 퍼졌던 것이 아니죠.
11:33
And my guess추측 here -- and I have no research연구 on this --
277
678000
2000
이건 제가 연구한 것이 아니고 그냥 제 추측인데 --
11:35
is that if you really were to look back at it and if you could research연구 it,
278
680000
3000
뭐 특별히 필요하다면 연구도 가능하겠지만요 --
11:38
you'd당신은 find out that comedy코메디
279
683000
2000
코메디는 아마도 사람 간에 메시지를 전달하는
11:40
is the second둘째 oldest가장 오래된 viral바이러스 성의 profession직업.
280
685000
2000
방법으로 두 번째로 오래된 방법일지 모릅니다.
11:42
First there were drums드럼
281
687000
2000
제일 오래된 방법은 드럼이고
11:44
and then knock-knock똑 똑 jokes농담.
282
689000
2000
그다음으로 '노크노크' 농담이 되겠지요.
11:46
(Laughter웃음)
283
691000
2000
(웃음)
11:48
But it's when you put all of these elements집단 together함께 --
284
693000
3000
정직하고 성실성 있게 꾸며진
11:51
when you get the viral바이러스 성의 appeal항소 of a great joke농담
285
696000
3000
강력하게 급소를 찌르는 말, 그리고 필요한
11:54
with a powerful강한 punchline펀치 라인
286
699000
2000
다른 요소들을 다 겸비한
11:56
that's crafted만들어진 from honesty정직 and integrity청렴,
287
701000
2000
코메디는 실세계의
11:58
it can have a real레알 world세계 impact충격
288
703000
3000
대화를 바꿀 수 있는
12:01
at changing작고 보기 흉한 사람 a conversation대화.
289
706000
2000
능력을 갖추고 있지요.
12:03
Now I have a close닫기 friend친구, Joel조엘 PettPett,
290
708000
2000
렉싱턴 헤럴드리더의
12:05
who's누가 the editorial사설 cartoonist만화가
291
710000
2000
시사 만화가인 조엘 페트는
12:07
for the Lexington렉싱턴 Herald-Leader헤럴드 - 리더.
292
712000
2000
가까운 제 친구인데
12:09
And he used to be the USA미국 Today오늘 Monday월요일 morning아침 guy.
293
714000
3000
그는 전에는 USA 투데이 먼데이 모닝지에서 일했었지요.
12:12
I was visiting방문 with Joel조엘
294
717000
2000
저는 2009년 12월에 개최되었던
12:14
the weekend주말 before the Copenhagen코펜하겐 conference회의 on climate기후 change변화 opened열린
295
719000
3000
코펜하겐 기후변화 컨퍼런스가 시작하기 전 주말에
12:17
in December12 월 of 2009.
296
722000
2000
조엘과 함께 있었지요.
12:19
And Joel조엘 was explaining설명하는 to me
297
724000
2000
그런데 조엘이 저한테
12:21
that, because USA미국 Today오늘
298
726000
2000
USA Today가 미국의
12:23
was one of America's미국의 four papers서류 of record기록,
299
728000
2000
4대 신문의 하나이기 때문에
12:25
it would be scanned스캔 한 by virtually사실상 everyone각자 모두 in attendance출석 at the conference회의,
300
730000
4000
컨퍼런스에 참석하는 사람의 거의 전부가
12:29
which어느 meant의미심장 한 that, if he hit히트 it out of the park공원 with his cartoon만화
301
734000
3000
그의 신문을 훑어 볼 것이니 컨퍼런스가 시작하는
12:32
on Monday월요일, the opening열리는 day of the conference회의,
302
737000
2000
월요일 아침에 히트 치는 카툰을 실으면
12:34
it could get passed통과 된 around
303
739000
2000
실제 결정권자들이 돌아가며
12:36
at the highest제일 높은 level수평 among사이에 actual실제의 decision-makers의사 결정자.
304
741000
3000
그 카툰을 보게 될 것이라고 말했지요.
12:39
So we started시작한 talking말하는 about climate기후 change변화.
305
744000
3000
그런데 우리는 기후변화에 관해 이야기를 하며
12:42
And it turned돌린 out that Joel조엘 and I
306
747000
2000
우리의 생각이 똑같다는 것을
12:44
were both양자 모두 bothered귀찮은 by the same같은 thing,
307
749000
2000
알았는데 그것은 기후변화에 대한
12:46
which어느 was how so much of the debate논쟁
308
751000
2000
토론 대부분이 과학적인 조사가
12:48
was still focused초점을 맞춘 on the science과학
309
753000
2000
완료됐는지 아직도 진행중인지에
12:50
and how complete완전한 it was or wasn't아니었다.,
310
755000
2000
집중돼 있는데 우리는 그것이 토론의
12:52
which어느, to both양자 모두 of us,
311
757000
2000
핵심적인 부분을 고의적으로
12:54
seems~ 같다 somewhat약간 intentionally의도적으로 off point포인트.
312
759000
3000
회피하려는 시도라고 느꼈지요.
12:57
Because first of all, there's this false그릇된 premise전제
313
762000
3000
그들은 완벽한 과학이란 것이 존재한다는
13:00
that such이러한 a thing as complete완전한 science과학 exists존재하다.
314
765000
4000
그릇된 가정하에 토론하고 있었지요.
13:04
Now Governor지사 Perry페리 of my newly-adopted새롭게 채택 된 state상태 of Texas텍사스
315
769000
3000
제가 근래에 이사간 텍사스주의 페리 주지사는
13:07
was pushing미는 this same같은 line this past과거 summer여름
316
772000
3000
작년 여름의 공화당 대통령 후보 경선에서
13:10
at the beginning처음 of his oops-fated죄송합니다. campaign운동
317
775000
4000
많은 실수를 했는데 경선 초기에 그는
13:14
for the Republican공화주의자 presidential대통령 nomination지명,
318
779000
3000
텍사스주에 있는 254개의 군 중에서
13:17
proclaiming선언하다 over and over that the science과학 wasn't아니었다. complete완전한
319
782000
3000
250개의 군에서 화재가 발생하고
13:20
at the same같은 time that 250
320
785000
3000
있었을 때 기후변화에 대한
13:23
out of 254 counties카운티 in the state상태 of Texas텍사스
321
788000
3000
과학적 연구가 완료되지 않았다고
13:26
were on fire.
322
791000
3000
주장하고 있었지요.
13:29
And Perry's페리 policy정책 solution해결책
323
794000
2000
그 당시 페리의 정책적 해결책은
13:31
was to ask청하다 the people of Texas텍사스
324
796000
2000
텍사스 주민들이 비가 오게
13:33
to pray빌다 for rain.
325
798000
3000
기도를 하라는 것이었는데 저는 망할놈의
13:36
Personally몸소, I was praying기도하다 for four more fires화재
326
801000
2000
과학적 연구를 완벽하게 마칠 수 있도록
13:38
so we could finally마침내 complete완전한 the damn조금도 science과학.
327
803000
3000
나머지 4군에서도 산불이 나라고 기도를 했죠.
13:41
(Laughter웃음)
328
806000
5000
(웃음)
13:46
But back in 2009,
329
811000
2000
그러나 2009년 당시
13:48
the question문제 Joel조엘 and I kept보관 된 turning선회 over and over
330
813000
3000
조엘과 제가 계속해서 물었던 질문은
13:51
was why this late늦은 in the game경기
331
816000
2000
과학적 연구 결과에 상관없이
13:53
so much energy에너지 was being존재 spent지출하다 talking말하는 about the science과학
332
818000
3000
기후변화에 대항하는 정책이 장기적으로 볼 때
13:56
when the policies정책들 necessary필요한 to address주소 climate기후 change변화
333
821000
3000
인류에게 유익하다는 것이 명백한데 왜 아직도
13:59
were unequivocally명백하게 beneficial유익한 for humanity인류 in the long run운영
334
824000
4000
우리가 과학에 대한 이야기를 하느라고 그렇게
14:03
regardless관계없이 of the science과학.
335
828000
2000
많은 노력을 낭비하느냐는 것이었지요.
14:05
So we tossed던지다 it back and forth앞으로 until...까지 Joel조엘 came왔다 up with this.
336
830000
3000
그래서 조을과 저는 머리를 짜서 다음과 같은 카툰을 만들었지요.
14:08
Cartoon만화: "What if it's a big hoax장난 and we create몹시 떠들어 대다 a better world세계 for nothing?"
337
833000
8000
카툰: "이게 속임수일지 모르는데 쓸데없이 좋은 세계를 만들면 어떡하지?"
14:16
(Laughter웃음)
338
841000
3000
(웃음)
14:19
You've got to love that idea생각.
339
844000
2000
이건 사실 기막힌 아이디어죠.
14:21
(Applause박수 갈채)
340
846000
7000
(박수)
14:28
How about that? How about we create몹시 떠들어 대다 a better world세계 for nothing?
341
853000
4000
우리가 그냥 좋은 세계를 만들면 어떨까요?
14:32
Not for God, not for country국가, not for profit이익 --
342
857000
3000
신이나, 조국이나, 이익을 위해서가 아니라 세계적인
14:35
just as a basic기본 metric미터법의 for global글로벌 decision-making의사 결정.
343
860000
4000
결정을 내릴 때 기본적으로 그런 생각을 하자는 말이죠.
14:39
And this cartoon만화 hit히트 the bull's황소 eye.
344
864000
3000
이 카툰은 기후변화 토론의 급소를 찌르지요.
14:42
Shortly after the conference회의 was over,
345
867000
2000
컨퍼런스가 끝난 직후 조엘은 워싱톤에 있는
14:44
Joel조엘 got a request의뢰 for a signed서명 한 copy
346
869000
2000
환경보호청(EPA) 청장으로부터 싸인된
14:46
from the head머리 of the EPAEPA in Washington워싱턴
347
871000
2000
복사판을 한 보내달라는 요청을 받았는데
14:48
whose누구의 wall it now hangs달다 on.
348
873000
2000
지금 그게 그의 사무실 벽에 걸려있죠.
14:50
And not long after that, he got another다른 request의뢰 for a copy
349
875000
3000
그 후 얼마 안돼서 캘리포니아의 EPA 청장으로부터도
14:53
from the head머리 of the EPAEPA in California캘리포니아
350
878000
2000
복사판을 보내달라는 요청을 받았는데
14:55
who used it as part부품 of her presentation표시
351
880000
3000
그는 작년에 사크라멘토에서 열렸던
14:58
at an international국제 노동자 동맹 conference회의 on climate기후 change변화
352
883000
3000
국제 기후변화 컨퍼런스에서 프레젠테이션을
15:01
in Sacramento새크라멘토 last year.
353
886000
2000
했을 때 그걸 사용했었죠.
15:03
And it didn't stop there.
354
888000
2000
그뿐만 아니라 조엘은 지금까지
15:05
To date날짜, Joel's조엘 gotten얻은 requests요청 from over 40 environmental환경 groups여러 떼,
355
890000
3000
미국, 캐나다, 유럽에 있는 40개 이상의 환경보호 그룹으로부터
15:08
in the United유나이티드 States, Canada캐나다 and Europe유럽.
356
893000
3000
복사판을 보내달라는 요청을 받았죠.
15:11
And earlier일찍이 this year,
357
896000
2000
그리고 올해 초에 조엘은 호주의
15:13
he got a request의뢰 from the Green녹색 Party파티 in Australia호주
358
898000
2000
그린파티로부터도 그 카툰을 보내달라는
15:15
who used it in their그들의 campaign운동
359
900000
2000
요청을 받았었는데 그린파티는
15:17
where it became되었다 part부품 of the debate논쟁
360
902000
2000
그들의 캠페인에 그 카툰을 사용했죠.
15:19
that resulted결과 in the Australian오스트레일리아 사람 parliament의회
361
904000
3000
그 결과 호주 국회는
15:22
adopting채택 the most가장 rigorous엄밀한 carbon탄소 tax regime제도
362
907000
2000
세계에서 가장 엄격한
15:24
of any country국가 in the world세계.
363
909000
3000
탄소세금 체계를 채택했지요.
15:27
(Applause박수 갈채)
364
912000
5000
(박수)
15:32
That is a lot of punch펀치
365
917000
2000
그건 불과 14개의 단어로
15:34
for 14 words.
366
919000
3000
얻은 엄청난 효과지요.
15:37
So my suggestion암시 to those of you out here
367
922000
2000
그래서, 보다 나은 세계를 만들려고
15:39
who are seriously진지하게 focused초점을 맞춘 on creating창조 a better world세계
368
924000
3000
진지한 노력을 하는 분들께 제가 드리고 싶은
15:42
is to take a little bit비트 of time each마다 day
369
927000
2000
말씀은 매일 몇 분식 유머 있게 생각하는
15:44
and practice연습 thinking생각 funny이상한,
370
929000
3000
습관을 기르시라는 겁니다.
15:47
because you might just find the question문제 that you've been looking for.
371
932000
3000
왜냐하면 언제 기발한 아이디어가 나올지 모르니까요.
15:50
Thank you.
372
935000
2000
감사합니다.
15:52
(Applause박수 갈채)
373
937000
2000
(박수)
Translated by Young-ho Park
Reviewed by Woo Hwang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Bliss - Writer
Chris Bliss explores the inherent challenge of communication, and how comedy opens paths to new perspectives.

Why you should listen

Chris Bliss is a national headline comedian, with credits including the Tonight Show and the Late Show with David Letterman, as well as an internationally renowned variety artist, opening for superstars from Eric Clapton to Michael Jackson.

In 2005, he founded MyBillofRights.org, with the mission of creating monuments and permanent displays of the Bill of Rights in civic spaces across America. The organization expects to dedicate America’s first monument celebrating the Bill of Rights at the Arizona Capitol Mall, in December 2012.

More profile about the speaker
Chris Bliss | Speaker | TED.com