ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Tepperman - Global affairs thinker
Jonathan Tepperman writes on the world's most pervasive and seemingly intractable challenges.

Why you should listen

Jonathan Tepperman is the managing editor of Foreign Affairs, the bimonthly journal published by the Council on Foreign Relations.

Tepperman started his career in international affairs as a speechwriter at the UN in Geneva, and he has written for publications including the New York Times, the Washington Post, the Wall Street Journal, The Atlantic and Newsweek. He has interviewed numerous world leaders including Syria's Bashar al-Assad, Japan’s Shinzo Abe, Brazil's Luiz Inacio Lula da Silva, Mexico's Enrique Peña Nieto, Indonesia's Joko Widodo and Rwanda’s Paul Kagame.

Tepperman's new book The Fix: How Nations Survive and Thrive in a World in Decline explores ten of the world's more pervasive and seemingly intractable challenges (such as economic stagnation, political gridlock, corruption and terrorism) and shows that, contrary to general consensus, each has a solution, one that has already been implemented somewhere in the world.

More profile about the speaker
Jonathan Tepperman | Speaker | TED.com
TEDSummit

Jonathan Tepperman: The risky politics of progress

Τζόναθαν Τέπερμαν: Η ριψοκίνδυνη πολιτική της προόδου

Filmed:
989,957 views

Τα παγκόσμια προβλήματα όπως η τρομοκρατία, η ανισότητα και η πολιτική δυσλειτουργικότητα δεν επιλύονται εύκολα, αλλά αυτό δε σημαίνει ότι πρέπει να σταματήσουμε την προσπάθεια. Στην πραγματικότητα, διατείνεται ο δημοσιογράφος Τζόναθαν Τέπερμαν, ίσως πρέπει να θέλουμε να γίνουμε ακόμη πιο ριψοκίνδυνοι. Γύρισε τον κόσμο παίρνοντας συνεντεύξεις από παγκόσμιους αρχηγούς για να μάθει πως οι ίδιοι αντιμετωπίζουν δυσεπίλυτα προβλήματα και ξετρύπωσε εκπληκτικά ελπιδοφόρες ιστορίες, των οποίων την ουσία συμπύκνωσε σε τρία εργαλεία για την επίλυση προβλημάτων.
- Global affairs thinker
Jonathan Tepperman writes on the world's most pervasive and seemingly intractable challenges. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The conventionalσυμβατικός wisdomσοφία
about our worldκόσμος todayσήμερα
0
760
2816
Η συμβατική γνώση του κόσμου μας σήμερα
00:15
is that this is a time
of terribleτρομερός declineπτώση.
1
3600
3120
προβάλλει ότι ζούμε μια συνεχή παρακμή.
00:19
And that's not surprisingεκπληκτικός,
givenδεδομένος the badκακό newsΝέα all around us,
2
7640
4056
Αυτό δεν αποτελεί έκπληξη,
δεδομένων των άσχημων ειδήσεων γύρω μας,
00:23
from ISISISIS to inequalityανισότητα,
3
11720
2096
από το ISIS μέχρι την ανισότητα,
00:25
politicalπολιτικός dysfunctionδυσλειτουργία, climateκλίμα changeαλλαγή,
4
13840
2416
την πολιτική δυσλειτουργία,
την κλιματική αλλαγή,
00:28
BrexitBrexit, and on and on.
5
16280
2040
το Brexit και όλα τα συναφή.
00:31
But here'sεδώ είναι the thing,
and this mayενδέχεται soundήχος a little weirdΠερίεργο.
6
19760
2920
Υπάρχει το εξής ζήτημα,
όσο περίεργο κι αν ακουστεί.
00:35
I actuallyπράγματι don't buyαγορά
this gloomyζοφερή narrativeαφήγημα,
7
23640
2360
Δεν πιστεύω πραγματικά
αυτή τη ζοφερή απεικόνιση
και πιστεύω πως ούτε κι εσείς θα έπρεπε.
00:38
and I don't think you should eitherείτε.
8
26960
1776
00:40
Look, it's not that
I don't see the problemsπροβλήματα.
9
28760
2496
Δεν είναι ότι αγνοώ τα προβλήματα.
Διαβάζω τους ίδιους τίτλους με εσάς.
00:43
I readανάγνωση the sameίδιο headlinesπρωτοσέλιδα that you do.
10
31280
1840
00:46
What I disputeεπίλυσης διαφορών is the conclusionσυμπέρασμα
that so manyΠολλά people drawσχεδιάζω from them,
11
34000
3816
Αμφισβητώ όμως τα συμπεράσματα
στα οποία τόσοι πολλοί καταλήγουν,
00:49
namelyκαι συγκεκριμένα that we're all screwedβιδωμένο
12
37840
1896
κυρίως ότι «την έχουμε πατήσει»
00:51
because the problemsπροβλήματα are unsolvableάλυτα
13
39760
3096
γιατί τα προβλήματα φαντάζουν άλυτα
00:54
and our governmentsκυβερνήσεις are uselessάχρηστος.
14
42880
2336
κι οι κυβερνήσεις αποδεικνύονται άχρηστες.
00:57
Now, why do I say this?
15
45240
1376
Γιατί το λέω αυτό;
00:58
It's not like I'm particularlyιδιαίτερα
optimisticαισιόδοξος by natureφύση.
16
46640
3696
Δεν είναι ότι είμαι ιδιαιτέρως
αισιόδοξος εκ φύσεως.
01:02
But something about the media'sτων μέσων μαζικής ενημέρωσης
constantσυνεχής doom-mongeringμοίρα να αντιτάξουμε
17
50360
3696
Η επιμονή των ΜΜΕ να προβάλλουν
μια καταδικασμένη πραγματικότητα
01:06
with its fixationοστεοσύνθεση on problemsπροβλήματα
and not on answersαπαντήσεις
18
54080
3696
υπογραμμίζοντας τα προβλήματα
κι όχι τις απαντήσεις τους,
πάντα με ενοχλούσε.
01:09
has always really buggedbugged me.
19
57800
2136
Έτσι, αποφάσισα μερικά χρόνια πριν,
01:11
So a fewλίγοι yearsχρόνια agoπριν I decidedαποφασισμένος,
20
59960
2096
όντας δημοσιογράφος,
01:14
well, I'm a journalistδημοσιογράφος,
21
62080
1896
να δω αν μπορώ να εξασφαλίσω κάτι καλύτερο
01:16
I should see if I can do any better
22
64000
1976
01:18
by going around the worldκόσμος
and actuallyπράγματι askingζητώντας folksλαούς
23
66000
3536
γυρίζοντας τον κόσμο
και ρωτώντας τους ανθρώπους
αν και πώς αντιμετώπιζαν
01:21
if and how they'veέχουν tackledαντιμετωπιστεί
24
69560
1256
τις μεγάλες οικονομικές
και πολιτικές προκλήσεις.
01:22
theirδικα τους bigμεγάλο economicοικονομικός
and politicalπολιτικός challengesπροκλήσεις.
25
70840
2480
01:26
And what I foundβρέθηκαν astonishedέκπληκτος me.
26
74760
1840
Αυτό που ανακάλυψα με εξέπληξε.
01:29
It turnsστροφές out that there are remarkableαξιοσημείωτος
signsσημάδια of progressπρόοδος out there,
27
77280
3920
Αποδεικνύεται ότι υπάρχουν αξιοθαύμαστα
σημάδια προόδου στον κόσμο,
01:33
oftenσυχνά in the mostπλέον unexpectedαπροσδόκητος placesθέσεις,
28
81720
3056
συχνά στα πιο απρόσμενα μέρη
01:36
and they'veέχουν convincedπεπεισμένοι me
that our great globalπαγκόσμια challengesπροκλήσεις
29
84800
3176
που με έπεισαν ότι οι φοβερές
παγκόσμιες προκλήσεις μας
01:40
mayενδέχεται not be so unsolvableάλυτα after all.
30
88000
3016
ενδέχεται να μπορούν τελικά να επιλυθούν.
Δεν υπάρχουν λύσεις μόνο στη θεωρία,
01:43
Not only are there theoreticalθεωρητικός fixesδιορθώσεις;
31
91040
2696
αυτές οι λύσεις έχουν δοκιμαστεί.
01:45
those fixesδιορθώσεις have been triedδοκιμασμένος.
32
93760
2096
01:47
They'veΘα έχουμε workedεργάστηκε.
33
95880
1736
Είχαν αποτέλεσμα,
και φέρνουν ελπίδα
σ' εμάς τους υπόλοιπους.
01:49
And they offerπροσφορά hopeελπίδα for the restυπόλοιπο of us.
34
97640
2000
01:52
I'm going to showπροβολή you what I mean
35
100400
1616
Θα σας εξηγήσω τι εννοώ
αναφέροντάς σας πώς τρεις
από τις χώρες που επισκέφτηκα
01:54
by tellingαποτελεσματικός you about
how threeτρία of the countriesχώρες I visitedεπισκέφθηκε --
36
102040
2856
-ο Καναδάς, η Ινδονησία και το Μεξικό-
01:56
CanadaΚαναδάς, IndonesiaΙνδονησία and MexicoΜεξικό --
37
104920
1616
01:58
overcameξεπέρασε threeτρία supposedlyτάχα
impossibleαδύνατο problemsπροβλήματα.
38
106560
3320
ξεπέρασαν τρία υποτιθέμενα
άλυτα προβλήματα.
02:02
TheirΤους storiesιστορίες matterύλη because they containπεριέχω
toolsεργαλεία the restυπόλοιπο of us can use,
39
110720
4096
Οι ιστορίες τους έχουν σημασία
γιατί περιλαμβάνουν εργαλεία για όλους
χρήσιμα όχι μόνο για αυτά
τα συγκεκριμένα προβλήματα
02:06
and not just for those
particularιδιαιτερος problemsπροβλήματα,
40
114840
2936
02:09
but for manyΠολλά othersοι υπολοιποι, too.
41
117800
1360
αλλά και για πολλά άλλα επίσης.
02:13
When mostπλέον people think
about my homelandπατρίδα, CanadaΚαναδάς, todayσήμερα,
42
121120
4216
Όταν οι περισσότεροι αναλογίζονται
την πατρίδα μου, τον Καναδά,
02:17
if they think about CanadaΚαναδάς at all,
43
125360
1620
αν τον σκέφτονται έστω και λίγο,
02:19
they think coldκρύο, they think boringβαρετό,
they think politeευγενικός.
44
127004
3612
τον συνδέουν με κάτι κρύο,
βαρετό, ευγενικό.
02:22
They think we say "sorry" too much
in our funnyαστείος accentsεμφάσεις.
45
130639
3201
Θεωρούν ότι λέμε πολύ συχνά «συγνώμη»
με την περίεργη προφορά μας
02:26
And that's all trueαληθής.
46
134800
1216
Κι έχουν σε όλα δίκιο.
02:28
(LaughterΤο γέλιο)
47
136040
1536
(Γέλια)
02:29
Sorry.
48
137600
1216
Συγνώμη.
02:30
(LaughterΤο γέλιο)
49
138840
1496
(Γέλια)
02:32
But Canada'sΤου Καναδά alsoεπίσης importantσπουδαίος
50
140360
1720
Αλλά ο Καναδάς είναι εξίσου σημαντικός
02:35
because of its triumphΘρίαμβος over a problemπρόβλημα
51
143240
1816
χάρη στον θρίαμβό του
κατά ενός προβλήματος
02:37
currentlyεπί του παρόντος tearingσχίσιμο
manyΠολλά other countriesχώρες apartχώρια:
52
145080
2656
το οποίο μαστίζει πολλές χώρες.
Τη μετανάστευση.
02:39
immigrationμετανάστευση.
53
147760
1296
Ο Καναδάς σήμερα είναι παγκοσμίως
ανάμεσα στα πιο φιλόξενα έθνη,
02:41
ConsiderΘεωρούν, CanadaΚαναδάς todayσήμερα is amongαναμεταξύ
the world'sτου κόσμου mostπλέον welcomingΚαλωσορίζοντας nationsέθνη,
54
149080
4416
ακόμη και συγκριτικά με άλλες χώρες
θετικές προς τη μετανάστευση.
02:45
even comparedσε συγκριση to other
immigration-friendlyμετανάστευση-κατοικίδια countriesχώρες.
55
153520
3656
02:49
Its perανά capitaκεφαλή immigrationμετανάστευση rateτιμή
is fourτέσσερα timesφορές higherπιο ψηλά than France'sΤης Γαλλίας,
56
157200
4736
Το κατά κεφαλήν ποσοστό μετανάστευσης
είναι 4 φορές μεγαλύτερο από της Γαλλίας.
02:53
and its percentageποσοστό
of foreign-bornγεννημένους στο εξωτερικό residentsοι κατοικοι
57
161960
2176
Ενώ το ποσοστό των αλλοδαπών κατοίκων
02:56
is doubleδιπλό that of SwedenΣουηδία.
58
164160
1896
είναι το διπλάσιο από της Σουηδίας.
02:58
MeanwhileΕν τω μεταξύ, CanadaΚαναδάς admittedπαράδεκτος
59
166080
1736
Παράλληλα, ο Καναδάς υποδέχθηκε
02:59
10 timesφορές more SyrianΣυρίας refugeesπρόσφυγες
in the last yearέτος
60
167840
3736
10 φορές περισσότερους Σύριους πρόσφυγες
τον προηγούμενο χρόνο
03:03
than did the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη.
61
171600
1696
απ' ό,τι οι ΗΠΑ.
03:05
(ApplauseΧειροκροτήματα)
62
173320
2240
(Χειροκρότημα)
03:12
And now CanadaΚαναδάς is takingλήψη even more.
63
180480
2456
Και τώρα υποδέχεται ακόμη περισσότερους.
Αν ρωτήσετε τους Καναδούς
ακόμη και τώρα
03:14
And yetΑκόμη, if you askπαρακαλώ CanadiansΚαναδοί
64
182960
1856
03:16
what makesκάνει them proudestπιο περήφανος of theirδικα τους countryΧώρα,
65
184840
2656
ποιο στοιχείο του Καναδά
τους κάνει περήφανους
τοποθετούν την «πολυπολιτισμικότητα»,
03:19
they rankκατάταξη "multiculturalismπολυπολιτισμικότητα,"
66
187520
2456
-μια άσχημη λέξη σε πολλά μέρη-
03:22
a dirtyβρώμικος wordλέξη in mostπλέον placesθέσεις,
67
190000
2216
03:24
secondδεύτερος,
68
192240
1216
δεύτερη,
03:25
aheadεμπρός of hockeyχακί.
69
193480
1560
πάνω από το χόκεϊ.
03:27
HockeyΧόκεϊ.
70
195720
1216
Ναι, το χόκεϊ.
03:28
(LaughterΤο γέλιο)
71
196960
2040
(Γέλιο)
03:31
In other wordsλόγια,
at a time when other countriesχώρες
72
199960
2176
Με άλλα λόγια, όταν άλλες χώρες
κατασκευάζουν εν εξάλλω φράγματα
για να κρατήσουν μακριά τους ξένους
03:34
are now franticallyμανιωδώς buildingΚτίριο
newνέος barriersεμπόδια to keep foreignersξένους out,
73
202160
3256
03:37
CanadiansΚαναδοί want even more of them in.
74
205440
2880
οι Καναδοί θέλουν και άλλους να έρθουν.
03:41
Now, here'sεδώ είναι the really interestingενδιαφέρων partμέρος.
75
209320
2176
Και τώρα, το πιο ενδιαφέρον κομμάτι.
03:43
CanadaΚαναδάς wasn'tδεν ήταν always like this.
76
211520
2416
Ο Καναδάς δεν ήταν πάντα έτσι.
Μέχρι τα μέσα του '60, ο Καναδάς
ακολούθησε μια άκρως ρατσιστική πολιτική,
03:45
UntilΜέχρι the mid-στα μέσα-1960s, CanadaΚαναδάς followedακολούθησε
an explicitlyρητά racistρατσιστής immigrationμετανάστευση policyπολιτική.
77
213960
5440
03:52
They calledπου ονομάζεται it "WhiteΛευκό CanadaΚαναδάς,"
78
220480
2296
υπό το όνομα «Λευκός Καναδάς»,
03:54
and as you can see, they were not
just talkingομιλία about the snowχιόνι.
79
222800
2920
το οποίο δεν αναφερόταν απλώς στο χιόνι,
όπως βλέπετε.
03:59
So how did that CanadaΚαναδάς
becomeγίνομαι today'sσημερινή CanadaΚαναδάς?
80
227480
4800
Πώς λοιπόν ο Καναδάς του τότε
έγινε ο Καναδάς που είναι σήμερα;
Αντίθετα με ότι θα σας έλεγε
η μητέρα μου στο Οντάριο
04:05
Well, despiteπαρά what my momμαμά
in OntarioΟντάριο will tell you,
81
233320
2416
η απάντηση δεν έχει σχέση με την αρετή.
04:07
the answerαπάντηση had nothing to do with virtueΑρετή.
82
235760
1976
Οι Καναδοί δεν είναι εκ φύσεως
καλύτεροι από τους υπολοίπους.
04:09
CanadiansΚαναδοί are not inherentlyεκ φύσεως
better than anyoneο καθενας elseαλλού.
83
237760
3376
04:13
The realπραγματικός explanationεξήγηση involvesπεριλαμβάνει the man
who becameέγινε Canada'sΤου Καναδά leaderηγέτης in 1968,
84
241160
4656
Όλα ξεκινούν με τον άνδρα που έγινε
αρχηγός του Καναδά το 1968,
04:17
PierreΠιερ TrudeauΤρουντό, who is alsoεπίσης
the fatherπατέρας of the currentρεύμα primeπρωταρχική ministerυπουργός.
85
245840
3256
τον Πιέρ Τρυντώ, τον πατέρα
του σημερινού πρωθυπουργού.
04:21
(ApplauseΧειροκροτήματα)
86
249120
2400
(Χειροκρότημα)
04:25
The thing to know about that first TrudeauΤρουντό
87
253000
2016
Αυτό που πρέπει να ξέρουμε για τον Τρυντώ
04:27
is that he was very differentδιαφορετικός
from Canada'sΤου Καναδά previousπροηγούμενος leadersηγέτες.
88
255040
2895
είναι ότι διέφερε πολύ από τους
προηγούμενους πολιτικούς αρχηγούς.
04:29
He was a FrenchΓαλλικά speakerΟμιλητής in a countryΧώρα
long-dominatedκαιρό κυριαρχείται by its EnglishΑγγλικά eliteαφρόκρεμα.
89
257959
4497
Υπήρξε γαλλόφωνος σε μια χώρα
διοικούμενη κυρίως από μια αγγλόφωνη ελίτ.
Ήταν διανοούμενος.
04:34
He was an intellectualδιανοούμενος.
90
262480
1576
04:36
He was even kindείδος of groovygroovy.
91
264080
2776
Ήταν και στυλάτος.
04:38
I mean, seriouslyσοβαρά, the guy did yogaγιόγκα.
92
266880
2656
Σοβαρά, ο τύπος έκανε γιόγκα.
04:41
He hungκρέμασε out with the BeatlesBeatles.
93
269560
1381
Έκανε παρέα με τους Μπήτλς.
04:42
(LaughterΤο γέλιο)
94
270965
1091
(Γέλια)
04:44
And like all hipstersΧίπστερς,
he could be infuriatingεξοργιστικό at timesφορές.
95
272080
2960
Και σαν όλους τους εναλλακτικούς
γινόταν συχνά εξοργιστικός.
04:48
But he neverthelessπαρ 'όλα αυτά pulledτράβηξε off
96
276680
1736
Παρ' όλα αυτά, οδήγησε τη χώρα
04:50
one of the mostπλέον progressiveπροοδευτικός
transformationsμετασχηματισμούς any countryΧώρα has ever seenείδα.
97
278440
4680
σε μία από τις πιο προοδευτικές αλλαγές
που είχε ποτέ υποστεί μια χώρα.
04:56
His formulaτύπος, I've learnedέμαθα,
involvedεμπλεγμένος two partsεξαρτήματα.
98
284360
2336
Η συνταγή του αποτελείται από δύο μέρη.
04:58
First, CanadaΚαναδάς threwέριξε out
its oldπαλαιός race-basedφυλή-βασισμένο immigrationμετανάστευση rulesκανόνες,
99
286720
3976
Πρώτον, ο Καναδάς κατάργησε τους παλιούς
ρατσιστικούς κανόνες μετανάστευσης
και τους αντικατέστησε με νέους
ανεκτικούς στη διαφορετικότητα
05:02
and it replacedαντικατασταθεί them
with newνέος color-blindαχρωματοψία onesαυτές
100
290720
2816
05:05
that emphasizedτόνισε educationεκπαίδευση,
experienceεμπειρία and languageΓλώσσα skillsικανότητες insteadαντι αυτου.
101
293560
5176
που έδιναν έμφαση στην παιδεία,
την εμπειρία και τις γλωσσικές δεξιότητες.
05:10
And what that did
was greatlyπολύ increaseαυξάνουν the oddsπιθανότητα
102
298760
2496
Με αυτόν τον τρόπο κατέφερε
να αυξήσει τις πιθανότητες
05:13
that newcomersνεοεισερχόμενοι would
contributeσυμβάλλει to the economyοικονομία.
103
301280
2680
να συνεισφέρει ο ξενόφερτος
πληθυσμός στην οικονομία.
05:16
Then partμέρος two, TrudeauΤρουντό
createdδημιουργήθηκε the world'sτου κόσμου first policyπολιτική
104
304680
3536
Δεύτερον, ο Τρυντώ ακολούθησε
για πρώτη φορά την πολιτική
05:20
of officialεπίσημος ανώτερος υπάλληλος multiculturalismπολυπολιτισμικότητα
to promoteπροάγω integrationενσωμάτωση
105
308240
4176
της επίσημης πολυπολιτισμικότητας
για να προωθήσει την ενσωμάτωση
05:24
and the ideaιδέα that diversityποικιλία
was the keyκλειδί to Canada'sΤου Καναδά identityΤαυτότητα.
106
312440
4160
και την ιδέα ότι η διαφορετικότητα
είναι βασική στην ταυτότητα του Καναδά.
05:29
Now, in the yearsχρόνια that followedακολούθησε,
OttawaΟττάβα keptδιατηρούνται pushingπιέζοντας this messageμήνυμα,
107
317560
3456
Στα χρόνια που ακολούθησαν,
η Οτάβα υποστήριζε αυτό το μήνυμα
05:33
but at the sameίδιο time, ordinaryσυνήθης CanadiansΚαναδοί
108
321040
2776
ενώ παράλληλα, οι απλοί πολίτες
05:35
soonσύντομα startedξεκίνησε to see the economicοικονομικός,
the materialυλικό benefitsπλεονεκτήματα of multiculturalismπολυπολιτισμικότητα
109
323840
4496
άρχισαν να βλέπουν γύρω τους
τα οικονομικά και υλικά πλεονεκτήματα
05:40
all around them.
110
328360
1256
αυτής της πολιτικής.
05:41
And these two influencesεπιρροές soonσύντομα combinedσε συνδυασμό
111
329640
2616
Σύντομα, αυτές οι τάσεις συνδυάστηκαν
δημιουργώντας τον παθιασμένα
ανοιχτόμυαλο Καναδά του σήμερα.
05:44
to createδημιουργώ the passionatelyμε πάθος
open-mindedανοιχτομυαλος CanadaΚαναδάς of todayσήμερα.
112
332280
3600
05:49
Let's now turnστροφή to anotherαλλο countryΧώρα
and an even tougherπιο σκληρή problemπρόβλημα,
113
337680
3456
Ας δούμε τώρα μια άλλη χώρα
με ένα ακόμη μεγαλύτερο πρόβλημα,
05:53
IslamicΙσλαμική extremismεξτρεμισμός.
114
341160
1200
τον Ισλαμικό εξτρεμισμό.
05:55
In 1998, the people of IndonesiaΙνδονησία
tookπήρε to the streetsτου δρόμου
115
343440
3256
Το 1998, οι πολίτες της Ινδονησίας
βγήκαν στους δρόμους
05:58
and overthrewανέτρεψε
theirδικα τους longtimeμακροπρόθεσμος dictatorδικτάτορας, SuhartoΣουχάρτο.
116
346720
2880
και ανέτρεψαν
τον επί μακρόν δικτάτορα Σουχάρτο.
06:02
It was an amazingφοβερο momentστιγμή,
117
350360
2256
Ένα απίστευτο γεγονός
06:04
but it was alsoεπίσης a scaryτρομακτικός one.
118
352640
1736
αλλά και πολύ τρομακτικό.
06:06
With 250 millionεκατομμύριο people,
119
354400
1696
Με 250 εκατομμύρια κατοίκους,
06:08
IndonesiaΙνδονησία is the largestμεγαλύτερη
Muslim-majorityΜουσουλμανικός-πλειοψηφία countryΧώρα on EarthΓη.
120
356120
4096
η Ινδονησία είναι η μεγαλύτερη
μουσουλμανική χώρα στη γη.
06:12
It's alsoεπίσης hotζεστό, hugeτεράστιος and unrulyατίθασα,
121
360240
2976
Είναι επίσης ζεστή, τεράστια και άγρια.
06:15
madeέκανε up of 17,000 islandsνησιά,
122
363240
2296
Αποτελείται από 17.000 νησιά,
06:17
where people speakμιλώ
closeΚοντά to a thousandχίλια languagesΓλώσσες.
123
365560
2286
όπου μιλιούνται γύρω στις χίλιες γλώσσες.
06:20
Now, SuhartoΣουχάρτο had been a dictatorδικτάτορας,
124
368640
2536
Βέβαια, ο Σουχάρτο υπήρξε δικτάτορας
και μάλιστα αδίστακτος.
06:23
and a nastyάσχημη one.
125
371200
1616
06:24
But he'dΕίχε alsoεπίσης been
a prettyαρκετά effectiveαποτελεσματικός tyrantτύραννος,
126
372840
3096
Υπήρξε όμως και ένας
αρκετά αποτελεσματικός τύραννος,
06:27
and he'dΕίχε always been carefulπροσεκτικός
to keep religionθρησκεία out of politicsπολιτική.
127
375960
3296
πάντα προσεκτικός να διαχωρίσει
τη θρησκεία από την πολιτική.
06:31
So expertsειδικοί fearedφοβόταν that withoutχωρίς
him keepingτήρηση a lidκαπάκι on things,
128
379280
3576
Έτσι, πολλοί φοβόντουσαν
ότι χωρίς την επίβλεψή του
06:34
the countryΧώρα would explodeεκραγεί,
129
382880
1736
η χώρα θα καταστρεφόταν,
06:36
or religiousθρησκευτικός extremistsεξτρεμιστές would take over
130
384640
1896
ή εξτρεμιστές θα αναλάμβαναν
06:38
and turnστροφή IndonesiaΙνδονησία
into a tropicalτροπικός versionεκδοχή of IranΙράν.
131
386560
3880
και θα μετέτρεπαν την Ινδονησία
σε μια τροπική εκδοχή του Ιράν.
06:43
And that's just what seemedφαινόταν
to happenσυμβεί at first.
132
391600
2736
Και στην αρχή όλα προς τα εκεί πήγαιναν.
06:46
In the country'sτης χώρας
first freeΕλεύθερος electionsεκλογές, in 1999,
133
394360
3096
Στις πρώτες ελεύθερες εκλογές
της χώρας, το 1999,
06:49
IslamistΙσλαμιστές partiesσυμβαλλόμενα μέρη scoredσκόραρε
36 percentτοις εκατό of the voteψήφος,
134
397480
3376
το ισλαμιστικό κόμμα έλαβε 36% των ψήφων
06:52
and the islandsνησιά burnedκαίγεται
135
400880
1656
και τα νησιά κάηκαν
06:54
as riotsταραχές and terrorτρόμος attacksεπιθέσεις
killedσκοτώθηκαν thousandsχιλιάδες.
136
402560
2920
καθώς εξεγέρσεις και τρομοκρατικές
επιθέσεις σκότωσαν χιλιάδες.
06:58
SinceΑπό το then, howeverωστόσο,
IndonesiaΙνδονησία has takenληφθεί a surprisingεκπληκτικός turnστροφή.
137
406640
4400
Από τότε όμως,
έχει σημειωθεί μια σημαντική αλλαγή.
07:03
While ordinaryσυνήθης folksλαούς have grownκαλλιεργούνται
more piousευσεβής on a personalπροσωπικός levelεπίπεδο --
138
411920
3576
Ενώ απλοί πολίτες έχουν γίνει
πιο ευσεβείς σε προσωπικό επίπεδο
-είδα περισσότερες μαντίλες
σε μια πρόσφατη επίσκεψη
07:07
I saw a lot more headscarvesμαντίλας
on a recentπρόσφατος visitεπίσκεψη
139
415520
2176
07:09
than I would have a decadeδεκαετία agoπριν --
140
417720
1936
απ' ό,τι θα είχα δει πριν μια δεκαετία-
07:11
the country'sτης χώρας politicsπολιτική
have movedμετακινήθηκε in the oppositeαπεναντι απο directionκατεύθυνση.
141
419680
3480
η πολιτική της χώρας
έχει στραφεί προς την άλλη κατεύθυνση.
07:15
IndonesiaΙνδονησία is now
a prettyαρκετά decentαξιοπρεπή democracyΔημοκρατία.
142
423960
2520
Η Ινδονησία είναι πλέον δημοκρατία.
07:20
And yetΑκόμη, its IslamistΙσλαμιστές partiesσυμβαλλόμενα μέρη
have steadilyσταθερά lostχαμένος supportυποστήριξη,
143
428320
2936
Τα Ισλαμιστικά κόμματα
έχουν χάσει σταδιακά υποστηρικτές,
07:23
from a highυψηλός of about 38 percentτοις εκατό in 2004
144
431280
3336
έχοντας πέσει από το 38% το 2004
07:26
down to 25 percentτοις εκατό in 2014.
145
434640
3240
στο 25% το 2014.
07:30
As for terrorismτρομοκρατία, it's now extremelyεπακρώς rareσπάνιος.
146
438600
3416
Η τρομοκρατία εκδηλώνεται πλέον σπάνια.
07:34
And while a fewλίγοι IndonesiansΙνδονήσιοι
have recentlyπρόσφατα joinedεντάχθηκαν ISISISIS,
147
442040
3376
Κι ενώ ορισμένοι Ινδονήσιοι
έγιναν πρόσφατα μέλη της ISIS,
07:37
theirδικα τους numberαριθμός is tinyμικροσκοπικός,
148
445440
1200
είναι πολύ λίγοι,
07:39
farμακριά fewerλιγότεροι in perανά capitaκεφαλή termsόροι
149
447840
2976
πολύ λιγότεροι αναλογικά με τον πληθυσμό
07:42
than the numberαριθμός of BelgiansΒέλγοι.
150
450840
2200
από το ποσοστό του Βελγίου.
07:46
Try to think of one other
Muslim-majorityΜουσουλμανικός-πλειοψηφία countryΧώρα
151
454280
2456
Σκεφτείτε μια άλλη κυρίως
μουσουλμανική χώρα
όπου ισχύουν εξίσου όλα αυτά.
07:48
that can say all those sameίδιο things.
152
456760
2416
07:51
In 2014, I wentπήγε to IndonesiaΙνδονησία
to askπαρακαλώ its currentρεύμα presidentΠρόεδρος,
153
459200
2896
Το 2014, πήγα στην Ινδονησία
και ρώτησα τον πρόεδρό της,
07:54
a soft-spokenγλυκομίλητο technocratτεχνοκράτης
namedόνομα JokoΤζόκο WidodoΚ. Widodo,
154
462120
3576
ένα γλυκομίλητο τεχνοκράτη,
τον Τζόκο Γουιντόντο,
07:57
"Why is IndonesiaΙνδονησία thrivingακμάζουσα when
so manyΠολλά other MuslimΜουσουλμάνος statesκράτη μέλη are dyingβαφή?"
155
465720
4440
«Πώς η Ινδονησία ευημερεί, ενώ άλλες
μουσουλμανικές χώρες πεθαίνουν;»
08:03
"Well, what we realizedσυνειδητοποίησα," he told me,
156
471120
1816
«Αυτό που συνειδητοποιήσαμε,» μου είπε,
08:04
"is that to dealσυμφωνία with extremismεξτρεμισμός,
we neededαπαιτείται to dealσυμφωνία with inequalityανισότητα first."
157
472960
4856
«είναι ότι αντιμετώπιση του εξτρεμισμού
έπεται της καταπολέμησης της ανισότητας».
08:09
See, Indonesia'sΤης Ινδονησίας religiousθρησκευτικός partiesσυμβαλλόμενα μέρη,
like similarπαρόμοιος partiesσυμβαλλόμενα μέρη elsewhereαλλού,
158
477840
3536
Τα θρησκευτικά κόμματα της Ινδονησίας,
όπως και σε άλλα μέρη της γης,
08:13
had tendedέτειναν to focusΣυγκεντρώνω on things like
reducingαναγωγικός povertyφτώχεια and cuttingτομή corruptionδιαφθορά.
159
481400
3880
έτειναν να εστιάζουν στη μείωση
της φτώχειας και της διαφθοράς.
08:18
So that's what JokoΤζόκο
and his predecessorsπροαπαιτούμενες εργασίες did too,
160
486040
2576
Αυτό έκανε ο Τζόκο
και οι προκάτοχοί του επίσης,
αποκτώντας προβάδισμα
έναντι των Ισλαμιστών.
08:20
therebyεκ τούτου stealingκλοπή the Islamists'Ισλαμιστών thunderβροντή.
161
488640
1920
08:23
They alsoεπίσης crackedΡαγισμένο down hardσκληρά on terrorismτρομοκρατία,
162
491480
2616
Κατάφεραν επίσης να πατάξουν
την τρομοκρατία.
08:26
but Indonesia'sΤης Ινδονησίας democratsδημοκρατών
have learnedέμαθα a keyκλειδί lessonμάθημα
163
494120
2576
Οι δημοκράτες της Ινδονησίας
έμαθαν όμως κάτι βασικό
08:28
from the darkσκοτάδι yearsχρόνια of dictatorshipδικτατορία,
164
496720
1936
από τα σκληρά χρόνια της δικτατορίας,
08:30
namelyκαι συγκεκριμένα that repressionκαταστολή
only createsδημιουργεί more extremismεξτρεμισμός.
165
498680
4640
κυρίως ότι η καταπίεση
οδηγεί σε επιπλέον εξτρεμισμό.
08:36
So they wagedδιεξάγεται theirδικα τους warπόλεμος
with extraordinaryέκτακτος delicacyλιχουδιά.
166
504080
3896
Έτσι διεξήγαγαν τον πόλεμο
με μεγάλη προσοχή.
08:40
They used the policeαστυνομία insteadαντι αυτου of the armyστρατός.
167
508000
2056
Χρησιμοποιήθηκε η αστυνομία
αντί του στρατού.
08:42
They only detainedο απόπλους suspectsύποπτοι
if they had enoughαρκετά evidenceαπόδειξη.
168
510080
3016
Κρατούσαν υπόπτους μόνο
εφόσον είχαν αρκετές αποδείξεις.
08:45
They heldπου πραγματοποιήθηκε publicδημόσιο trialsδοκιμές.
169
513120
1576
Διεξήγαγαν δημόσιες δίκες.
08:46
They even sentΑπεσταλμένα
liberalφιλελεύθερη imamsιμάμηδες into the jailsφυλακές
170
514720
2696
Έστειλαν στη φυλακή
ακόμη και φιλελεύθερους ιμάμηδες
για να πείσουν τους τζιχαντιστές
ότι ο τρόμος δεν σχετίζεται με το Ισλάμ.
08:49
to persuadeπείθω the jihadistsτζιχαντιστές
that terrorτρόμος is un-Islamicun-ισλαμικό.
171
517440
2520
08:52
And all of this paidεπί πληρωμή off
in spectacularθεαματικός fashionμόδα,
172
520760
3096
Όλα αυτά αποδείχτηκαν
τρομερά αποτελεσματικά
08:55
creatingδημιουργώντας the kindείδος of countryΧώρα
that was unimaginableαφάνταστος 20 yearsχρόνια agoπριν.
173
523880
3480
δημιουργώντας μια χώρα που κανείς
δε θα φανταζόταν 20 χρόνια πριν.
09:00
So at this pointσημείο,
my optimismαισιοδοξία should, I hopeελπίδα,
174
528600
3096
Σε αυτό το σημείο νομίζω
ότι η αισιοδοξία μου θα έπρεπε
09:03
be startingεκκίνηση to make a bitκομμάτι more senseέννοια.
175
531720
1816
να βγάζει νόημα, ελπίζω.
09:05
NeitherΟύτε immigrationμετανάστευση norούτε IslamicΙσλαμική extremismεξτρεμισμός
are impossibleαδύνατο to dealσυμφωνία with.
176
533560
4080
Ούτε το μεταναστευτικό ούτε ο εξτρεμισμός
είναι αδύνατο να αντιμετωπιστούν.
09:10
JoinΓίνετε μέλος me now on one last tripταξίδι,
177
538440
2056
Ακολουθήστε με σε ένα ακόμη ταξίδι,
09:12
this time to MexicoΜεξικό.
178
540520
1640
αυτή τη φορά στο Μεξικό.
09:14
Now, of our threeτρία storiesιστορίες,
this one probablyπιθανώς surprisedέκπληκτος me the mostπλέον,
179
542960
3176
Από τις τρεις ιστορίες,
αυτή με εξέπληξε περισσότερο,
09:18
sinceΑπό as you all know,
180
546160
1416
καθώς, όπως ξέρετε,
09:19
the countryΧώρα is still strugglingαγωνίζονται
with so manyΠολλά problemsπροβλήματα.
181
547600
3096
η χώρα παλεύει ακόμη
με το τόσα προβλήματα.
09:22
And yetΑκόμη, a fewλίγοι yearsχρόνια agoπριν,
MexicoΜεξικό did something
182
550720
2656
Όμως, μερικά χρόνια πριν,
το Μεξικό έκανε κάτι που πολλές χώρες,
09:25
that manyΠολλά other countriesχώρες
from FranceΓαλλία to IndiaΙνδία to the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη
183
553400
5136
όπως η Γαλλία, η Ινδία και οι HΠΑ,
09:30
can still only dreamόνειρο of.
184
558560
1896
μπορούν μόνο να ονειρεύονται.
09:32
It shatteredγκρεμίστηκε the politicalπολιτικός paralysisπαράλυση
that had grippedέπιασε it for yearsχρόνια.
185
560480
3560
Διέλυσε την πολιτική παράλυση
που την είχε περιορίσει τόσα χρόνια.
09:37
To understandκαταλαβαίνουν how,
we need to rewindrewind to the yearέτος 2000,
186
565200
2976
Για να καταλάβουμε πώς,
πρέπει να πάμε πίσω στο 2000,
09:40
when MexicoΜεξικό finallyτελικά becameέγινε a democracyΔημοκρατία.
187
568200
2576
όταν το Μεξικό απέκτησε
επιτέλους δημοκρατία.
09:42
RatherΜάλλον than use theirδικα τους newνέος freedomsελευθερίες
to fightπάλη for reformμεταρρύθμιση,
188
570800
4176
Αντί να επωφεληθούν της καινούριας
ελευθερίας για να διεκδικήσουν αλλαγές,
οι πολιτικοί του Μεξικού τη χρησιμοποίησαν
για να πολεμήσουν μεταξύ τους.
09:47
Mexico'sΤου Μεξικού politiciansπολιτικούς used them
to fightπάλη one anotherαλλο.
189
575000
3336
09:50
CongressΣυνέδριο deadlockedσε αδιέξοδο,
and the country'sτης χώρας problemsπροβλήματα --
190
578360
2936
Το κογκρέσο έφτασε σε αδιέξοδο
και τα προβλήματα της χώρας
09:53
drugsφάρμακα, povertyφτώχεια, crimeέγκλημα, corruptionδιαφθορά --
191
581320
3056
-ναρκωτικά, φτώχεια,
εγκληματικότητα, διαφθορά-
09:56
spunπεριστρέφεται out of controlέλεγχος.
192
584400
1576
βγήκαν εκτός ελέγχου.
09:58
Things got so badκακό that in 2008,
193
586000
2616
Τα πράγματα εξελίχθηκαν τόσο άσχημα
ώστε το 2008,
10:00
the PentagonΠεντάγωνο warnedπροειδοποίησε
that MexicoΜεξικό riskedκινδύνευε collapseκατάρρευση.
194
588640
2880
το Πεντάγωνο τους προειδοποίησε
για πιθανή κατάρρευση του Μεξικού.
10:04
Then in 2012, this guy
namedόνομα EnriqueΕνρίκε PePEña NietoNieto
195
592680
4376
Το 2012, ο Ενρίκε Πένια Νιέτο
κατάφερε να εκλεχθεί πρόεδρος.
10:09
somehowκάπως got himselfο ίδιος electedεκλεγμένα presidentΠρόεδρος.
196
597080
1880
10:11
Now, this PePEña hardlyμετά βίας inspiredεμπνευσμένος
much confidenceαυτοπεποίθηση at first.
197
599600
4080
Αυτός ο Πένια δεν ενέπνεε
εμπιστοσύνη στην αρχή.
10:16
Sure, he was handsomeόμορφος,
198
604680
1240
Όντως, ήταν όμορφος,
10:18
but he cameήρθε from Mexico'sΤου Μεξικού
corruptδιεφθαρμένος oldπαλαιός rulingαπόφαση partyκόμμα, the PRIPRI,
199
606960
3896
προερχόταν όμως από το διεφθαρμένο
Θεσμικό Επαναστατικό Κόμμα (PRI)
10:22
and he was a notoriousδιαβόητος womanizerγυναικάς.
200
610880
2840
και υπήρξε διαβόητος γυναικάς.
10:26
In factγεγονός, he seemedφαινόταν
like suchτέτοιος a prettyαρκετά boyαγόρι lightweightπυγμάχος ελαφρού βάρους
201
614520
3056
Φαινόταν τόσο πολύ
σαν ένα ελαφρόμυαλο ομορφόπαιδο
10:29
that womenγυναίκες calledπου ονομάζεται him "bombβόμβαón," sweetieγλυκιά μου,
202
617600
2776
που οι γυναίκες
τον φώναζαν «bonbon», «γλύκα»,
10:32
at campaignκαμπάνια ralliesσυλλαλητήρια.
203
620400
1200
στις προεκλογικές εκστρατείες.
10:35
And yetΑκόμη this sameίδιο bombβόμβαón
soonσύντομα surprisedέκπληκτος everyoneΟλοι
204
623360
3616
Κι όμως, αυτός ο «γλύκας»
εξέπληξε τους πάντες,
πετυχαίνοντας ανακωχή
10:39
by hammeringσφυρηλάτηση out a truceεκεχειρία
205
627000
1256
10:40
betweenμεταξύ the country'sτης χώρας
threeτρία warringαντιμαχόμενων politicalπολιτικός partiesσυμβαλλόμενα μέρη.
206
628280
3016
μεταξύ των τριών διαφωνούντων
κομμάτων της χώρας.
10:43
And over the nextεπόμενος 18 monthsμήνες,
they togetherμαζί passedπέρασε
207
631320
2576
Και στη διάρκεια 18 μηνών,
πραγματοποίησαν μαζί
10:45
an incrediblyαπίστευτα comprehensiveπεριεκτικός
setσειρά of reformsμεταρρυθμίσεις.
208
633920
2936
ένα εξαιρετικά περιεκτικό
σύνολο μεταρρυθμίσεων.
10:48
They bustedσπάσει openΆνοιξε Mexico'sΤου Μεξικού
smotheringπνίγει monopoliesμονοπώλια.
209
636880
3056
Διέλυσαν τα ασφυκτικά
μονοπώλια του Μεξικού.
10:51
They liberalizedελευθερωθεί
its rustingσκουριάζουν energyενέργεια sectorτομέας.
210
639960
2640
Αποδέσμευσαν τον εγκαταλειμμένο
ενεργειακό τομέα.
10:55
They restructuredαναδιάρθρωση
its failingέλλειψη schoolsσχολεία, and much more.
211
643200
3216
Αναδόμησαν εκ νέου τα σχολεία
και πολλά άλλα.
10:58
To appreciateΕκτιμώ the scaleκλίμακα
of this accomplishmentεκπλήρωση,
212
646440
2216
Για να εκτιμήσετε το μέγεθος
του κατορθώματος
11:00
try to imagineφαντάζομαι the US CongressΣυνέδριο
passingπέρασμα immigrationμετανάστευση reformμεταρρύθμιση,
213
648680
4216
φανταστείτε το Κογκρέσο των ΗΠΑ
να κάνει μεταρρυθμίσεις
11:04
campaignκαμπάνια financeχρηματοδότηση reformμεταρρύθμιση
and bankingτραπεζική reformμεταρρύθμιση.
214
652920
2936
για τη μετανάστευση,
την οικονομία και τις τράπεζες.
11:07
Now, try to imagineφαντάζομαι CongressΣυνέδριο
doing it all at the sameίδιο time.
215
655880
3440
Τώρα, φανταστείτε το Κογκρέσο
να τα κάνει όλα αυτά ταυτοχρόνως.
11:11
That's what MexicoΜεξικό did.
216
659920
1200
Αυτό έκανε το Μεξικό.
11:14
Not long agoπριν, I metσυνάντησε with PePEña
and askedερωτηθείς how he managedδιαχειρίζεται it all.
217
662160
3360
Λίγο καιρό πριν, συνάντησα τον Πένια
και τον ρώτησα πώς το χειρίστηκε.
11:18
The PresidentΠρόεδρος flashedλάμψη me
his famousπερίφημος twinklytwinkly smileχαμόγελο --
218
666320
3096
Ο πρόεδρος μου έριξε το γνωστό
τσαχπίνικο χαμόγελό του -
11:21
(LaughterΤο γέλιο)
219
669440
1760
(Γέλια)
11:24
and told me that the shortμικρός answerαπάντηση
was "compromisocompromiso," compromiseσυμβιβασμός.
220
672640
4936
και μου είπε η σύντομη απάντηση
είναι ο συμβιβασμός.
11:29
Of courseσειρά μαθημάτων, I pushedώθησε him for detailsΛεπτομέριες,
221
677600
1736
Φυσικά, τον πίεσα για λεπτομέρειες
11:31
and the long answerαπάντηση
that cameήρθε out was essentiallyουσιαστικά
222
679360
2536
και η πλήρης απάντηση που έλαβα
ήταν βασικά,
11:33
"compromiseσυμβιβασμός, compromiseσυμβιβασμός
and more compromiseσυμβιβασμός."
223
681920
2600
«συμβιβασμός, συμβιβασμός
και επιπλέον συμβιβασμός».
11:37
See, PePEña knewήξερε that he neededαπαιτείται
to buildχτίζω trustεμπιστοσύνη earlyνωρίς,
224
685280
2776
Ο Πένια ήξερε ότι έπρεπε
να δημιουργήσει γρήγορα εμπιστοσύνη
11:40
so he startedξεκίνησε talkingομιλία to the oppositionαντιπολίτευση
just daysημέρες after his electionεκλογή.
225
688080
3776
κι έτσι πλησίασε την αντιπολίτευση
αμέσως μετά τις εκλογές.
11:43
To wardπτέρυγα off pressureπίεση
from specialειδικός interestsτα ενδιαφέροντα,
226
691880
2336
Για να μειώσει την πίεση
των ειδικών συμφερόντων,
11:46
he keptδιατηρούνται theirδικα τους meetingsσυνεδριάσεις smallμικρό and secretμυστικό,
227
694240
2776
έκανε μικρά και μυστικά συμβούλια,
11:49
and manyΠολλά of the participantsσυμμετέχοντες
laterαργότερα told me that it was this intimacyοικειότητα,
228
697040
4296
και πολλοί από τους συμμετέχοντες
μου είπαν ότι αυτή η οικειότητα,
11:53
plusσυν a lot of sharedκοινή χρήση tequilaτεκίλα,
229
701360
1656
σε συνδυασμό με πολλή τεκίλα,
11:55
that helpedβοήθησα buildχτίζω confidenceαυτοπεποίθηση.
230
703040
1920
κατάφερε να δημιουργήσει εμπιστοσύνη.
11:57
So did the factγεγονός that all decisionsαποφάσεων
had to be unanimousομόφωνη,
231
705600
2856
Όπως και ότι οι αποφάσεις
έπρεπε να είναι ομόφωνες,
12:00
and that PePEña even agreedσύμφωνος to passπέρασμα
some of the other party'sτου Κόμματος prioritiesπροτεραιότητες
232
708480
4136
και ότι ο Πένια συμφώνησε να προωθήσει
κάποια θέματα των άλλων κομμάτων
12:04
before his ownτα δικά.
233
712640
1200
πριν από τα δικά του.
12:06
As SantiagoΣαντιάγο CreelΑνέμη,
an oppositionαντιπολίτευση senatorο γερουσιαστής, put it to me,
234
714800
3056
Όπως το έθεσε ο Σαντιάγκο Κρίλ,
ένας υποψήφιος της αντιπολίτευσης,
12:09
"Look, I'm not sayingρητό that I'm specialειδικός
or that anyoneο καθενας is specialειδικός,
235
717880
4656
«Δε λέω ότι εγώ είμαι ξεχωριστός
ή ότι κάποιοι είναι,
12:14
but that groupομάδα, that was specialειδικός."
236
722560
2840
αλλά αυτή η ομάδα ήταν ξεχωριστή».
12:18
The proofαπόδειξη?
237
726040
1216
Η απόδειξη;
12:19
When PePEña was swornορκίστηκε in, the pactΣύμφωνο heldπου πραγματοποιήθηκε,
238
727280
3336
Όταν ο Πένια ορκίστηκε,
η συμφωνία τηρήθηκε
12:22
and MexicoΜεξικό movedμετακινήθηκε forwardπρος τα εμπρός
for the first time in yearsχρόνια.
239
730640
3160
και το Μεξικό προόδευσε
για πρώτη φορά εδώ και χρόνια.
12:27
BuenoBueno.
240
735520
1216
Καλώς.
12:28
So now we'veέχουμε seenείδα
how these threeτρία countriesχώρες
241
736760
2296
Είδαμε πώς αυτές οι τρεις χώρες
12:31
overcameξεπέρασε threeτρία of theirδικα τους great challengesπροκλήσεις.
242
739080
2536
ξεπέρασαν τρεις
από τις μεγάλες προκλήσεις.
Και είναι πολύ καλό γι' αυτούς, σωστά;
12:33
And that's very niceόμορφη for them, right?
243
741640
1816
12:35
But what good does it do the restυπόλοιπο of us?
244
743480
2680
Αλλά τι ωφελεί εμάς τους υπόλοιπους;
12:39
Well, in the courseσειρά μαθημάτων of studyingμελετώντας these
and a bunchδέσμη of other successεπιτυχία storiesιστορίες,
245
747000
3576
Καθώς μελετούσα αυτές
και άλλες ιστορίες επιτυχίας,
12:42
like the way RwandaΡουάντα pulledτράβηξε itselfεαυτό
back togetherμαζί after civilεμφύλιος warπόλεμος
246
750600
4136
όπως ότι η Ρουάντα ανασυγκροτήθηκε
μετά τον εμφύλιο πόλεμο,
12:46
or BrazilΒραζιλία has reducedμειωμένος inequalityανισότητα,
247
754760
2736
ή ότι η Βραζιλία μείωσε την ανισότητα,
12:49
or SouthΝότια KoreaΚορέα has keptδιατηρούνται its economyοικονομία
growingκαλλιέργεια fasterγρηγορότερα and for longerμακρύτερα
248
757520
3736
ή ότι η Βόρεια Κορέα διατηρεί
μια οικονομία πιο σταθερή και ακμάζουσα
σε σύγκριση με οποιαδήποτε άλλη χώρα,
12:53
than any other countryΧώρα on EarthΓη,
249
761280
1936
παρατήρησα μερικά κοινά σημεία.
12:55
I've noticedπαρατήρησα a fewλίγοι commonκοινός threadsνήματα.
250
763240
2456
12:57
Now, before describingπεριγράφοντας them,
I need to addπροσθέτω a caveatΠροειδοποίηση.
251
765720
3096
Προτού τα περιγράψω,
θα ήθελα να κάνω μια επισήμανση.
13:00
I realizeσυνειδητοποιώ, of courseσειρά μαθημάτων,
that all countriesχώρες are uniqueμοναδικός.
252
768840
2616
Συνειδητοποιώ, φυσικά,
ότι κάθε χώρα είναι ξεχωριστή.
Δεν μπορείς απλά να πάρεις
ό,τι δούλεψε σε μια χώρα,
13:03
So you can't simplyαπλά
take what workedεργάστηκε in one,
253
771480
2696
να το εφαρμόσεις σε μια άλλη
και να περιμένεις την ίδια επιτυχία.
13:06
portΛιμάνι it to anotherαλλο
and expectαναμένω it to work there too.
254
774200
2696
13:08
NorΟύτε do specificειδικός solutionsλύσεων work foreverγια πάντα.
255
776920
2336
Ούτε λειτουργούν για πάντα
ορισμένες λύσεις.
13:11
You've got to adaptπροσαρμόζω them
as circumstancesπεριστάσεις changeαλλαγή.
256
779280
2760
Πρέπει να τις προσαρμόσεις
καθώς οι περιστάσεις αλλάζουν.
13:14
That said, by strippingΑπογύμνωση
these storiesιστορίες to theirδικα τους essenceουσία,
257
782880
3616
Κατόπιν τούτων, έχοντας προσεγγίσει
την ουσία αυτών των ιστοριών,
13:18
you absolutelyαπολύτως can distillαπόσταξη
a fewλίγοι commonκοινός toolsεργαλεία for problem-solvingεπίλυση προβλημάτων
258
786520
4656
μπορείς εύκολα να εξάγεις μερικά κοινά
εργαλεία για την επίλυση προβλημάτων
13:23
that will work in other countriesχώρες
259
791200
2936
που θα εφαρμοστούν σε άλλες χώρες,
13:26
and in boardroomsαίθουσες συσκέψεων
260
794160
1296
και σε συμβούλια,
13:27
and in all sortsείδος of other contextsπεριβάλλοντα, too.
261
795480
2320
και σε όλων των ειδών τα πλαίσια.
13:30
NumberΑριθμός one, embraceεναγκαλισμός the extremeάκρο.
262
798640
3296
Νούμερο 1: Αποδεχτείτε το ακραίο.
13:33
In all the storiesιστορίες we'veέχουμε just lookedκοίταξε at,
263
801960
1936
Σε όλες τις ιστορίες που εξετάσαμε μόλις
13:35
salvationσωτηρία cameήρθε at a momentστιγμή
of existentialυπαρξιακός perilκίνδυνος.
264
803920
2920
η λύτρωση επήλθε σε μια στιγμή
υπαρξιακού κινδύνου.
13:39
And that was no coincidenceσύμπτωση.
265
807760
1856
Κι αυτό δεν ήταν σύμπτωση.
13:41
Take CanadaΚαναδάς: when TrudeauΤρουντό tookπήρε officeγραφείο,
he facedαντιμετωπίζουν two loomingδιαφαινόμενη dangersκινδύνους.
266
809640
4320
Στον Καναδά, όταν ανέλαβε ο Τρυντώ,
αντιμετώπισε δύο διαγραφόμενους κινδύνους.
13:46
First, thoughαν και his vastαπέραντος,
underpopulatedαραιοκατοικημένες countryΧώρα
267
814640
2656
Πρώτον, παρά την αχανή
αραιοκατοικημένη χώρα του
αιτούσα επειγόντως εργατικά χέρια,
13:49
badlyκακώς neededαπαιτείται more bodiesσώματα,
268
817320
1616
13:50
its preferredπρονομιούχος sourceπηγή
for whiteάσπρο workersεργαζομένων, EuropeΕυρώπη,
269
818960
2616
η προτιμώμενη πηγή εργατών, η Ευρώπη,
13:53
had just stoppedσταμάτησε exportingεξαγωγή them
as it finallyτελικά recoveredανακτηθεί from WorldΚόσμο WarΠόλεμος IIII.
270
821600
4056
είχε μόλις σταματήσει την εξαγωγή τους,
αναρρώνοντας από τον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο.
13:57
The other problemπρόβλημα was
that Canada'sΤου Καναδά long coldκρύο warπόλεμος
271
825680
2496
Άλλο πρόβλημα ήταν
ότι ο μακροχρόνιος ψυχρός πόλεμος
14:00
betweenμεταξύ its FrenchΓαλλικά
and its EnglishΑγγλικά communitiesκοινότητες
272
828200
2816
ανάμεσα στις Γαλλικές και τις Αγγλικές
κοινότητες του Καναδά
14:03
had just becomeγίνομαι a hotζεστό one.
273
831040
1640
είχε αρχίσει να επιδεινώνεται.
14:05
QuebecΚεμπέκ was threateningαπειλεί to secedeαποσχιστούν,
274
833280
2176
Το Κεμπέκ απειλούσε ότι θα αποσχιστεί
14:07
and CanadiansΚαναδοί were actuallyπράγματι
killingφόνος other CanadiansΚαναδοί over politicsπολιτική.
275
835480
3776
και όντως οι Καναδοί
αλληλοσκοτώνονταν για την πολιτική.
14:11
Now, countriesχώρες faceπρόσωπο
crisesκρίσεις all the time. Right?
276
839280
3456
Βέβαια, οι χώρες βιώνουν
κρίσεις καθημερινά. Σωστά;
14:14
That's nothing specialειδικός.
277
842760
1240
Αυτό δεν είναι σπουδαίο.
14:16
But Trudeau'sTrudeau geniusιδιοφυία
was to realizeσυνειδητοποιώ that Canada'sΤου Καναδά crisisκρίση
278
844960
3776
Σπουδαία είναι η συνειδητοποίηση
του Τρυντώ ότι η κρίση αυτή
14:20
had sweptσάρωσε away all the hurdlesεμπόδια
that usuallyσυνήθως blockΟΙΚΟΔΟΜΙΚΟ ΤΕΤΡΑΓΩΝΟ reformμεταρρύθμιση.
279
848760
3560
είχε απομακρύνει όλα τα εμπόδια
που συνήθως δυσχεραίνουν τις αλλαγές.
14:24
CanadaΚαναδάς had to openΆνοιξε up. It had no choiceεπιλογή.
280
852880
3360
Ο Καναδάς έπρεπε να ανοιχτεί.
Δεν είχε επιλογή.
Έπρεπε να ξανασκεφτεί την ταυτότητά του.
14:29
And it had to rethinkξανασκέφτομαι its identityΤαυτότητα.
281
857000
1816
14:30
Again, it had no choiceεπιλογή.
282
858840
1696
Και πάλι, δεν είχε επιλογή.
14:32
And that gaveέδωσε TrudeauΤρουντό
a once-in-a-generationμια φορά-σε-ένα-παραγωγή opportunityευκαιρία
283
860560
3536
Αυτό έδωσε στον Τρυντώ μια σπάνια ευκαιρία
14:36
to breakΔιακοπή the oldπαλαιός rulesκανόνες and writeγράφω newνέος onesαυτές.
284
864120
2600
να σπάσει τους παλιούς κανόνες
και να τους γράψει εκ νέου.
14:39
And like all our other heroesήρωες,
he was smartέξυπνος enoughαρκετά to seizeΑδράξτε it.
285
867360
3480
Και σαν όλους του ήρωες,
ήταν αρκετά έξυπνος για να την αδράξει.
14:44
NumberΑριθμός two, there's powerεξουσία
in promiscuousσύμμικτος thinkingσκέψη.
286
872360
2760
Νούμερο 2: η επιπόλαιη σκέψη
κρύβει δύναμη.
14:48
AnotherΈνα άλλο strikingεκπληκτικός similarityομοιότητα
amongαναμεταξύ good problem-solversεπίλυσης προβληµάτων
287
876200
2936
Μια εντυπωσιακή ομοιότητα
ανάμεσα στους δυνατούς λύτες
14:51
is that they're all pragmatistsρεαλιστές.
288
879160
2016
είναι πώς όλοι τους είναι πραγματιστές.
14:53
They'llΑυτοί θα stealκλέβω the bestκαλύτερος answersαπαντήσεις
from whereverοπουδήποτε they find them,
289
881200
3176
Θα κλέψουν τις καλύτερες απαντήσεις
από όπου κι αν τις βρουν,
14:56
and they don't let detailsΛεπτομέριες
290
884400
1376
και δεν αφήνουν λεπτομέρειες
14:57
like partyκόμμα or ideologyιδεολογία
or sentimentalityσυναισθηματισμό get in theirδικα τους way.
291
885800
5336
όπως το κόμμα ή την ιδεολογία
ή την ευαισθησία να τους εμποδίσουν.
15:03
As I mentionedπου αναφέρθηκαν earlierνωρίτερα,
Indonesia'sΤης Ινδονησίας democratsδημοκρατών were cleverέξυπνος enoughαρκετά
292
891160
3296
Όπως προείπα, οι δημοκράτες
της Ινδονησίας ήταν αρκετά έξυπνοι
15:06
to stealκλέβω manyΠολλά of the Islamists'Ισλαμιστών
bestκαλύτερος campaignκαμπάνια promisesυποσχέσεις for themselvesτους εαυτούς τους.
293
894480
4776
ώστε να οικειοποιηθούν αρκετές από τις
προεκλογικές υποσχέσεις των Ισλαμιστών.
15:11
They even invitedκαλεσμένος some of the radicalsριζών
into theirδικα τους governingπου διέπουν coalitionσυνασπισμός.
294
899280
3896
Προσκάλεσαν ακόμη και κάποιους ριζοσπάστες
στον κυβερνητικό συνασπισμό.
15:15
Now, that horrifiedτρομοκρατημένος
a lot of secularκοσμική IndonesiansΙνδονήσιοι.
295
903200
3520
Αυτό τρομοκράτησε
πολλούς κοσμικούς της Ινδονησίας.
15:19
But by forcingαναγκάζοντας the radicalsριζών
to actuallyπράγματι help governκυβερνώ,
296
907840
4856
Αναγκάζοντας όμως τους ριζοσπάστες
να βοηθήσουν στη διακυβέρνηση,
15:24
it quicklyγρήγορα exposedεκτεθειμένος the factγεγονός
that they weren'tδεν ήταν any good at the jobδουλειά,
297
912720
3856
γρήγορα έγινε αντιληπτό
ότι ήταν ακατάλληλοι για τη δουλειά
15:28
and it got them mixedμικτός up
in all of the grubbyρυπαρός compromisesσυμβιβασμούς
298
916600
3016
κι ότι έτσι αναμίχτηκαν σε πολλούς
«βρώμικους» συμβιβασμούς
15:31
and pettyμικροπρεπής humiliationsταπεινώσεις
that are partμέρος of everydayκάθε μέρα politicsπολιτική.
299
919640
3056
και εξευτελισμούς που αποτελούν
μέρος της καθημερινής πολιτικής.
15:34
And that hurtπλήγμα theirδικα τους imageεικόνα so badlyκακώς
that they'veέχουν never recoveredανακτηθεί.
300
922720
3400
Αυτό κηλίδωσε την εικόνα τους τόσο πολύ
που δεν επανήλθαν έκτοτε.
15:39
NumberΑριθμός threeτρία,
301
927240
1376
Νούμερο 3:
15:40
please all of the people some of the time.
302
928640
2840
Ικανοποιήστε όλες τις ανάγκες
κάποιες φορές.
15:44
I know I just mentionedπου αναφέρθηκαν how crisesκρίσεις
can grantχορήγηση leadersηγέτες extraordinaryέκτακτος freedomsελευθερίες.
303
932200
5096
Ξέρω πως μόλις ανέφερα ότι οι κρίσεις
χορηγούν στους αρχηγούς πολλές ελευθερίες.
15:49
And that's trueαληθής, but problem-solvingεπίλυση προβλημάτων
oftenσυχνά requiresαπαιτεί more than just boldnessτόλμη.
304
937320
3976
Αν και αλήθεια, η επίλυση προβλημάτων
απαιτεί κι άλλα εκτός της τόλμης.
15:53
It takes showingεπίδειξη restraintσύστημα συγκράτησης, too,
305
941320
2576
Απαιτεί επίσης εγκράτεια,
15:55
just when that's
the last thing you want to do.
306
943920
2656
ακόμη κι όταν αυτό
είναι το τελευταίο που θέλεις.
15:58
Take TrudeauΤρουντό: when he tookπήρε officeγραφείο,
307
946600
1936
Όταν ανέλαβε ο Τρυντώ,
θα μπορούσε εύκολα να δώσει προτεραιότητα
στους δικούς του ψηφοφόρους,
16:00
he could easilyεύκολα have put
his coreπυρήνας constituencyεκλογική περιφέρεια,
308
948560
2576
16:03
that is Canada'sΤου Καναδά FrenchΓαλλικά communityκοινότητα, first.
309
951160
2656
τη Γαλλική κοινότητα του Καναδά.
16:05
He could have pleasedευχαριστημένος
some of the people all of the time.
310
953840
3440
Θα μπορούσε να ικανοποιεί
κάποιους πολίτες κάθε φορά.
16:09
And PePEña could have used his powerεξουσία
to keep attackingεπίθεση the oppositionαντιπολίτευση,
311
957920
3536
Κι ο Πένια θα μπορούσε να επιτίθεται
την αντιπολίτευση με τη δύναμή του,
16:13
as was traditionalπαραδοσιακός in MexicoΜεξικό.
312
961480
1776
όπως ήταν συνηθισμένο στο Μεξικό.
16:15
YetΑκόμη he choseεπέλεξε to embraceεναγκαλισμός
his enemiesεχθρούς insteadαντι αυτου,
313
963280
3136
Επέλεξε όμως να προσεγγίσει
τους εχθρούς του
16:18
while forcingαναγκάζοντας his ownτα δικά partyκόμμα to compromiseσυμβιβασμός.
314
966440
2496
πιέζοντας παράλληλα
το κόμμα του να συμβιβαστεί.
16:20
And TrudeauΤρουντό pushedώθησε everyoneΟλοι
to stop thinkingσκέψη in tribalφυλής termsόροι
315
968960
4176
Ο Τρυντό τους πίεσε να μην σκέφτονται
με φυλετικές νοοτροπίες,
16:25
and to see multiculturalismπολυπολιτισμικότητα,
not languageΓλώσσα and not skinδέρμα colorχρώμα,
316
973160
4496
να μην κατακρίνουν τη διαφορά γλώσσας
ή χρώματος, αλλά να την αποδέχονται
16:29
as what madeέκανε them
quintessentiallyπεμπτουσία CanadianΚαναδική.
317
977680
2480
καθώς αποτελούν την πεμπτουσία
της ταυτότητάς τους.
16:32
NobodyΚανείς δεν got everything they wanted,
318
980960
2496
Δεν πήραν όλοι ό,τι ήθελαν,
16:35
but everyoneΟλοι got just enoughαρκετά
that the bargainsευκαιρίες heldπου πραγματοποιήθηκε.
319
983480
3320
αλλά όλοι πήραν ένα μέρος
αυτών που συμφωνήθηκαν.
16:40
So at this pointσημείο you mayενδέχεται be thinkingσκέψη,
320
988560
2416
Σε αυτό το σημείο μπορεί να σκέφτεστε
16:43
"OK, TeppermanTepperman,
321
991000
1216
«Εντάξει Τέπερμαν,
16:44
if the fixesδιορθώσεις really are out there
like you keep insistingεπιμένοντας,
322
992240
2736
αν οι λύσεις όντως είναι εκεί,
όπως επιμένεις,
16:47
then why aren'tδεν είναι more countriesχώρες
alreadyήδη usingχρησιμοποιώντας them?"
323
995000
2520
γιατί δε χρησιμοποιούνται ήδη
από άλλες χώρες;»
16:50
It's not like they requireαπαιτώ
specialειδικός powersεξουσίες to pullΤραβήξτε off.
324
998640
2576
Δεν προαπαιτούνται υπερδυνάμεις
για να πετύχει.
16:53
I mean, noneκανένας of the leadersηγέτες
we'veέχουμε just lookedκοίταξε at were superheroesυπερήρωες.
325
1001240
3576
Κανείς από τους αρχηγούς
που μόλις εξετάσαμε δεν ήταν υπερήρωας.
16:56
They didn't accomplishολοκληρώσει
anything on theirδικα τους ownτα δικά,
326
1004840
2136
Δεν κατάφεραν τίποτα ολομόναχοι,
16:59
and they all had plentyαφθονία of flawsατέλειες.
327
1007000
2176
και είχαν όλοι αρκετά ψεγάδια.
17:01
Take Indonesia'sΤης Ινδονησίας
first democraticδημοκρατικός presidentΠρόεδρος,
328
1009200
2416
Ο πρώτος δημοκράτης πρόεδρος
της Ινδονησίας,
17:03
AbdurrahmanΑμπντουραχμάν WahidWahid.
329
1011640
1656
ο Αμπντουραχμάν Γουαχίντ,
17:05
This man was so powerfullyδυναμικά uncharismaticuncharismatic
330
1013320
3216
υστερούσε τόσο πολύ σε προσωπικό χάρισμα
17:08
that he onceμια φορά fellτομάρι ζώου asleepκοιμισμένος
331
1016560
2096
που μια μέρα αποκοιμήθηκε
κατά τη διάρκεια της δικής του ομιλίας.
17:10
in the middleΜέσης of his ownτα δικά speechομιλία.
332
1018680
1776
17:12
(LaughterΤο γέλιο)
333
1020480
1616
(Γέλια)
17:14
TrueΑλήθεια storyιστορία.
334
1022120
1200
Είναι αληθινή ιστορία.
17:19
So what this tellsλέει us
is that the realπραγματικός obstacleεμπόδιο is not abilityικανότητα,
335
1027960
3696
Άρα, αυτό μας λέει ότι το πραγματικό
εμπόδιο δεν είναι η ικανότητα,
17:23
and it's not circumstancesπεριστάσεις.
336
1031680
1816
ούτε οι περιστάσεις.
17:25
It's something much simplerαπλούστερη.
337
1033520
2056
Είναι κάτι πιο απλό.
17:27
MakingΚάνοντας bigμεγάλο changesαλλαγές
involvesπεριλαμβάνει takingλήψη bigμεγάλο risksκινδύνους,
338
1035599
3977
Οι μεγάλες αλλαγές
περιλαμβάνουν μεγάλα ρίσκα,
17:31
and takingλήψη bigμεγάλο risksκινδύνους is scaryτρομακτικός.
339
1039599
2041
και το ρίσκο είναι τρομακτικό.
17:34
OvercomingΞεπερνώντας that fearφόβος requiresαπαιτεί gutsεντόσθια,
340
1042480
3336
Για να ξεπεραστεί ο φόβος
χρειάζονται κότσια,
17:37
and as you all know,
341
1045839
1336
και όπως όλοι ξέρετε
17:39
gutsyτολμηρή politiciansπολιτικούς are painfullyοδυνηρά rareσπάνιος.
342
1047200
2440
οι ριψοκίνδυνοι πολιτικοί
είναι πάρα πολύ σπάνιοι.
17:43
But that doesn't mean we votersΟι ψηφοφόροι
343
1051120
2096
Αλλά αυτό δεν σημαίνει
ότι εμείς οι ψηφοφόροι
17:45
can't demandζήτηση courageθάρρος
from our politicalπολιτικός leadersηγέτες.
344
1053240
2736
δεν μπορούμε να απαιτούμε κουράγιο
απ' τους πολιτικούς.
17:48
I mean, that's why we put them
in officeγραφείο in the first placeθέση.
345
1056000
2810
Για αυτό τους δίνουμε την εξουσία
εξ αρχής.
17:51
And givenδεδομένος the stateκατάσταση of the worldκόσμος todayσήμερα,
there's really no other optionεπιλογή.
346
1059520
3440
Δεδομένης της κατάστασης του κόσμου,
δεν υπάρχει άλλη επιλογή.
17:55
The answersαπαντήσεις are out there,
347
1063880
2816
Οι απαντήσεις είναι εκεί έξω.
17:58
but now it's up to us
348
1066720
2336
Είναι η σειρά μας
18:01
to electεκλέγουν more womenγυναίκες and menάνδρες
349
1069080
2536
να εκλέξουμε περισσότερους
γυναίκες και άντρες
18:03
braveγενναίος enoughαρκετά to find them,
350
1071640
2376
αρκετά γενναίους για να τις βρουν,
18:06
to stealκλέβω them
351
1074040
1376
να τις κλέψουν,
18:07
and to make them work.
352
1075440
1616
και να τις εφαρμόσουν με επιτυχία.
18:09
Thank you.
353
1077080
1376
Ευχαριστώ.
(Χειροκρότημα)
18:10
(ApplauseΧειροκροτήματα)
354
1078480
5311
Translated by Martina Askitopoulou
Reviewed by Lucas Kaimaras

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Tepperman - Global affairs thinker
Jonathan Tepperman writes on the world's most pervasive and seemingly intractable challenges.

Why you should listen

Jonathan Tepperman is the managing editor of Foreign Affairs, the bimonthly journal published by the Council on Foreign Relations.

Tepperman started his career in international affairs as a speechwriter at the UN in Geneva, and he has written for publications including the New York Times, the Washington Post, the Wall Street Journal, The Atlantic and Newsweek. He has interviewed numerous world leaders including Syria's Bashar al-Assad, Japan’s Shinzo Abe, Brazil's Luiz Inacio Lula da Silva, Mexico's Enrique Peña Nieto, Indonesia's Joko Widodo and Rwanda’s Paul Kagame.

Tepperman's new book The Fix: How Nations Survive and Thrive in a World in Decline explores ten of the world's more pervasive and seemingly intractable challenges (such as economic stagnation, political gridlock, corruption and terrorism) and shows that, contrary to general consensus, each has a solution, one that has already been implemented somewhere in the world.

More profile about the speaker
Jonathan Tepperman | Speaker | TED.com