Jonathan Tepperman: The risky politics of progress
Jonathan Tepperman: A política arriscada do progresso
Jonathan Tepperman writes on the world's most pervasive and seemingly intractable challenges. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
about our world today
sobre o nosso mundo atual
de declínio terrível.
of terrible decline.
given the bad news all around us,
dadas as más notícias ao nosso redor:
as alterações climáticas,
and this may sound a little weird.
e isso pode soar um pouco estranho:
this gloomy narrative,
nessa narrativa sombria,
I don't see the problems.
that so many people draw from them,
que tantas pessoas tiram delas,
optimistic by nature.
otimista por natureza,
constante da desgraça na mídia,
constant doom-mongering
e não nas respostas,
and not on answers
and actually asking folks
e perguntando às pessoas
and political challenges.
econômicos e políticos.
signs of progress out there,
sinais de progresso no mundo,
de que nossos grandes desafios globais
that our great global challenges
how three of the countries I visited --
três dos países que visitei,
supostamente impossíveis.
impossible problems.
tools the rest of us can use,
por terem ferramentas que podemos usar,
problemas particulares,
particular problems,
about my homeland, Canada, today,
sobre a minha terra natal, o Canadá, hoje,
they think polite.
in our funny accents.
em nossos sotaques engraçados.
many other countries apart:
muitos outros países:
the world's most welcoming nations,
as nações mais acolhedoras do mundo,
amigáveis à imigração.
immigration-friendly countries.
é quatro vezes maior do que a da França,
is four times higher than France's,
de residentes nascidos no exterior
of foreign-born residents
in the last year
no ano passado
está recebendo ainda mais.
mais orgulhosos de seu país,
um palavrão na maioria dos lugares,
num momento em que outros países
at a time when other countries
new barriers to keep foreigners out,
barreiras para manter estrangeiros fora,
realmente interessante.
an explicitly racist immigration policy.
de imigração explicitamente racista.
just talking about the snow.
não se referiam apenas à neve.
become today's Canada?
se tornou o país que é hoje?
em Ontário dirá a vocês,
in Ontario will tell you,
nada a ver com virtude.
melhor do que ninguém.
better than anyone else.
who became Canada's leader in 1968,
que se tornou o líder do Canadá em 1968,
o pai do atual primeiro-ministro.
the father of the current prime minister.
sobre o primeiro Trudeau
from Canada's previous leaders.
dos líderes anteriores do Canadá.
long-dominated by its English elite.
há muito dominado por sua elite inglesa.
he could be infuriating at times.
ele podia ser irritante às vezes.
transformations any country has ever seen.
que qualquer país já viu.
involved two parts.
envolveu duas partes.
regras de imigração baseadas em raça,
its old race-based immigration rules,
desconsiderando a cor
with new color-blind ones
experiência e competências linguísticas.
experience and language skills instead.
was greatly increase the odds
contribuírem com a economia.
contribute to the economy.
created the world's first policy
criou a primeira política no mundo
para promover a integração
to promote integration
era a chave para a identidade do Canadá.
was the key to Canada's identity.
Ottawa kept pushing this message,
continuou impulsionando essa mensagem,
the material benefits of multiculturalism
do multiculturalismo, ao redor deles.
"cabeça aberta" de hoje.
open-minded Canada of today.
and an even tougher problem,
e um problema ainda mais difícil:
took to the streets
ocupou as ruas
de longa data, Suharto.
their longtime dictator, Suharto.
Muslim-majority country on Earth.
de maioria muçulmana na Terra.
close to a thousand languages.
perto de mil idiomas.
um tirano bastante eficaz,
a pretty effective tyrant,
de manter a religião fora da política.
to keep religion out of politics.
sem o controle dele sobre as coisas,
him keeping a lid on things,
into a tropical version of Iran.
numa versão tropical do Irã.
to happen at first.
acontecer a princípio.
do país em 1999,
first free elections, in 1999,
conseguiram 36% dos votos,
36 percent of the vote,
killed thousands.
mataram milhares de pessoas.
Indonesia has taken a surprising turn.
tomou um rumo surpreendente.
more pious on a personal level --
mais devotas num nível pessoal,
numa recente visita
on a recent visit
have moved in the opposite direction.
se moveu na direção oposta.
a pretty decent democracy.
uma democracia bem decente.
have steadily lost support,
têm perdido apoio,
agora ele é extremamente raro.
aderiram recentemente ao ISIS,
have recently joined ISIS,
Muslim-majority country
país de maioria muçulmana
todas essas mesmas coisas.
e perguntei ao seu atual presidente,
to ask its current president,
named Joko Widodo,
chamado Joko Widodo:
tantos outros estados muçulmanos morrem?"
so many other Muslim states are dying?"
we needed to deal with inequality first."
era preciso lidar com a desigualdade".
like similar parties elsewhere,
como partidos similares em outros lugares,
reducing poverty and cutting corruption.
reduzir a pobreza e eliminar a corrupção.
and his predecessors did too,
e seus antecessores fizeram também,
duramente o terrorismo,
have learned a key lesson
tinham aprendido uma lição chave
only creates more extremism.
só cria mais extremismo.
with extraordinary delicacy.
com extraordinária delicadeza.
if they had enough evidence.
se tivessem provas suficientes.
liberal imams into the jails
imãs liberais para as prisões
de que o terror é anti-islâmico.
that terror is un-Islamic.
in spectacular fashion,
de forma espetacular,
inimaginável 20 anos atrás.
that was unimaginable 20 years ago.
my optimism should, I hope,
meu otimismo deveria, espero,
um pouco mais de sentido.
are impossible to deal with.
são impossíveis de tratar.
this one probably surprised me the most,
esta provavelmente mais me surpreendeu,
with so many problems.
com muitos problemas.
o México fez algo
Mexico did something
da França à Índia aos Estados Unidos
from France to India to the United States
that had gripped it for years.
à qual estava agarrado por anos.
precisamos retroceder ao ano 2000,
we need to rewind to the year 2000,
finalmente, uma democracia.
para lutar por reforma,
to fight for reform,
para lutar uma contra a outra.
to fight one another.
e os problemas do país:
and the country's problems --
poderia entrar em colapso.
that Mexico risked collapse.
named Enrique Peña Nieto
chamado Enrique Peña Nieto
much confidence at first.
pouquíssima confiança a princípio.
corrupt old ruling party, the PRI,
no poder do México, o PRI,
like such a pretty boy lightweight
de "bombom", docinho,
soon surprised everyone
logo surpreendeu a todos
three warring political parties.
beligerantes do país.
they together passed
eles juntos passaram
incrivelmente abrangente.
set of reforms.
sufocantes do México.
smothering monopolies.
energético enferrujado.
its rusting energy sector.
deficientes, e muito mais.
its failing schools, and much more.
of this accomplishment,
passando a reforma da imigração,
passing immigration reform,
e a reforma do sistema bancário.
and banking reform.
doing it all at the same time.
fazendo tudo ao mesmo tempo.
and asked how he managed it all.
e perguntei como ele conseguiu tudo isso.
sorriso com uma piscadinha
his famous twinkly smile --
was "compromiso," compromise.
era compromisso.
that came out was essentially
and more compromise."
e mais compromisso".
to build trust early,
construir a confiança no início,
poucos dias depois de sua eleição.
just days after his election.
de interesses especiais,
from special interests,
pequenas e secretas,
later told me that it was this intimacy,
me disseram que foi essa intimidade,
que ajudou a construir a confiança.
had to be unanimous,
as decisões tinham de ser unânimes,
some of the other party's priorities
prioridades dos outros partidos
an opposition senator, put it to me,
um senador da oposição, me disse:
ou que qualquer um seja especial,
or that anyone is special,
o pacto se manteve,
pela primeira vez em anos.
for the first time in years.
como esses três países
how these three countries
e de muitas outras histórias de sucesso,
and a bunch of other success stories,
back together after civil war
novamente depois da guerra civil,
growing faster and for longer
crescendo mais rápido e por mais tempo
I need to add a caveat.
preciso adicionar uma ressalva.
que todos os países são únicos.
that all countries are unique.
pegar o que funcionou em um,
take what worked in one,
and expect it to work there too.
e esperar que funcione lá também.
funcionam para sempre.
as circumstances change.
conforme as circunstâncias mudam.
these stories to their essence,
às suas essências,
comuns para solução de problemas
a few common tools for problem-solving
de perigo existencial.
of existential peril.
he faced two looming dangers.
o cargo, enfrentou dois perigos iminentes.
underpopulated country
país precisasse de muitos mais habitantes,
for white workers, Europe,
de trabalhadores brancos,
de parar de exportá-los
as it finally recovered from World War II.
se recuperado da Segunda Guerra.
that Canada's long cold war
que a longa guerra fria do Canadá,
and its English communities
francesa e inglesa,
matando outros canadenses pela política.
killing other Canadians over politics.
crises o tempo todo, certo?
crises all the time. Right?
was to realize that Canada's crisis
foi perceber que a crise do Canadá
que normalmente bloqueiam a reforma.
that usually block reform.
Ele não tinha escolha.
a once-in-a-generation opportunity
a oportunidade de uma geração
e escrever novas.
inteligente o bastante para aproveitá-la.
he was smart enough to seize it.
in promiscuous thinking.
no pensamento promíscuo.
among good problem-solvers
entre os bons solucionadores de problemas
from wherever they find them,
onde quer que as encontrem,
or sentimentality get in their way.
ou sentimentalismo os atrapalhem.
da Indonésia foram inteligentes o bastante
Indonesia's democrats were clever enough
best campaign promises for themselves.
de campanhas islamitas para si próprios.
dos radicais para seu governo de coalizão.
into their governing coalition.
dos indonésios seculares.
a lot of secular Indonesians.
to actually help govern,
a realmente ajudar a governar,
não eram nada bons para o trabalho,
that they weren't any good at the job,
em todos os acordos sujos
in all of the grubby compromises
que fazem parte da política cotidiana.
that are part of everyday politics.
que eles nunca mais se recuperam.
that they've never recovered.
can grant leaders extraordinary freedoms.
liberdades extraordinárias aos líderes,
por vezes requer mais do que só ousadia.
often requires more than just boldness.
a última coisa que você quer fazer.
the last thing you want to do.
his core constituency,
seu núcleo eleitoral,
do Canadá, em primeiro lugar.
some of the people all of the time.
algumas das pessoas o tempo todo.
to keep attacking the opposition,
para continuar atacando a oposição,
his enemies instead,
ele escolheu abarcar seus inimigos,
a fazer concessões.
to stop thinking in tribal terms
a pensarem em termos tribais
não a língua nem a cor da pele,
not language and not skin color,
essencialmente canadenses.
quintessentially Canadian.
que a boa solução oferecia.
that the bargains held.
existem mesmo lá fora como você insiste,
like you keep insisting,
already using them?"
não as estão usando?"
poderes especiais para serem obtidas.
special powers to pull off.
we've just looked at were superheroes.
dos quais falamos são super-heróis.
anything on their own,
e todos tinham muitas falhas.
democrático da Indonésia,
first democratic president,
absurdamente nada carismático
no meio do seu próprio discurso.
is that the real obstacle is not ability,
obstáculo não é capacidade,
envolve assumir grandes riscos,
involves taking big risks,
são dolorosamente raros.
from our political leaders.
dos nossos líderes políticos.
in office in the first place.
no poder, antes de mais nada.
não há realmente nenhuma outra opção.
there's really no other option.
ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Tepperman - Global affairs thinkerJonathan Tepperman writes on the world's most pervasive and seemingly intractable challenges.
Why you should listen
Jonathan Tepperman is the managing editor of Foreign Affairs, the bimonthly journal published by the Council on Foreign Relations.
Tepperman started his career in international affairs as a speechwriter at the UN in Geneva, and he has written for publications including the New York Times, the Washington Post, the Wall Street Journal, The Atlantic and Newsweek. He has interviewed numerous world leaders including Syria's Bashar al-Assad, Japan’s Shinzo Abe, Brazil's Luiz Inacio Lula da Silva, Mexico's Enrique Peña Nieto, Indonesia's Joko Widodo and Rwanda’s Paul Kagame.
Tepperman's new book The Fix: How Nations Survive and Thrive in a World in Decline explores ten of the world's more pervasive and seemingly intractable challenges (such as economic stagnation, political gridlock, corruption and terrorism) and shows that, contrary to general consensus, each has a solution, one that has already been implemented somewhere in the world.
Jonathan Tepperman | Speaker | TED.com