ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Tepperman - Global affairs thinker
Jonathan Tepperman writes on the world's most pervasive and seemingly intractable challenges.

Why you should listen

Jonathan Tepperman is the managing editor of Foreign Affairs, the bimonthly journal published by the Council on Foreign Relations.

Tepperman started his career in international affairs as a speechwriter at the UN in Geneva, and he has written for publications including the New York Times, the Washington Post, the Wall Street Journal, The Atlantic and Newsweek. He has interviewed numerous world leaders including Syria's Bashar al-Assad, Japan’s Shinzo Abe, Brazil's Luiz Inacio Lula da Silva, Mexico's Enrique Peña Nieto, Indonesia's Joko Widodo and Rwanda’s Paul Kagame.

Tepperman's new book The Fix: How Nations Survive and Thrive in a World in Decline explores ten of the world's more pervasive and seemingly intractable challenges (such as economic stagnation, political gridlock, corruption and terrorism) and shows that, contrary to general consensus, each has a solution, one that has already been implemented somewhere in the world.

More profile about the speaker
Jonathan Tepperman | Speaker | TED.com
TEDSummit

Jonathan Tepperman: The risky politics of progress

Джонатан Тепперман: Рискованная политика прогресса

Filmed:
989,957 views

Глобальные проблемы, такие как терроризм, неравенство и политическая нестабильность, решить нелегко, но это не значит, что нужно оставить попытки. Журналист Джонатан Тепперман предлагает нам не бояться рисковать. Он объездил весь мир и общался с мировыми лидерами, спрашивал, как они решают глобальные проблемы. Так он открыл для себя три поразительно обнадёживающие истории, которые легли в основу его подохода к решению глобальных проблем с помощью трёх инструментов.
- Global affairs thinker
Jonathan Tepperman writes on the world's most pervasive and seemingly intractable challenges. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The conventionalобычный wisdomмудрость
about our worldМир todayCегодня
0
760
2816
Принято считать,
00:15
is that this is a time
of terribleужасный declineснижение.
1
3600
3120
что сегодня мир переживает ужасный упадок.
00:19
And that's not surprisingудивительный,
givenданный the badПлохо newsНовости all around us,
2
7640
4056
Это неудивительно, если учесть,
сколько плохих новостей нас окружает,
00:23
from ISISISIS to inequalityнеравенство,
3
11720
2096
от ИГИЛ до неравенства,
00:25
politicalполитическая dysfunctionдисфункция, climateклимат changeизменение,
4
13840
2416
политической нестабильности,
изменения климата,
00:28
BrexitBrexit, and on and on.
5
16280
2040
«брексита» и т.д. и т.п.
00:31
But here'sвот the thing,
and this mayмай soundзвук a little weirdстранный.
6
19760
2920
Может показаться странным,
00:35
I actuallyна самом деле don't buyкупить
this gloomyмрачный narrativeповествовательный,
7
23640
2360
но я не верю в этот мрачный сценарий
00:38
and I don't think you should eitherили.
8
26960
1776
и вам не советую.
00:40
Look, it's not that
I don't see the problemsпроблемы.
9
28760
2496
Дело не в том, что я не вижу проблем.
00:43
I readчитать the sameодна и та же headlinesзаголовки that you do.
10
31280
1840
Я читаю те же заголовки, что и вы.
00:46
What I disputeспор is the conclusionвывод
that so manyмногие people drawпривлечь from them,
11
34000
3816
С чем я несогласен, так это с выводом,
который люди из них делают.
00:49
namelyа именно that we're all screwedпьяный
12
37840
1896
С выводом, что мы все обречены,
00:51
because the problemsпроблемы are unsolvableнеразрешимый
13
39760
3096
потому что проблемы не решить,
00:54
and our governmentsправительства are uselessбесполезный.
14
42880
2336
а правительства бесполезны.
00:57
Now, why do I say this?
15
45240
1376
Зачем я это говорю?
00:58
It's not like I'm particularlyв частности
optimisticоптимистичный by natureприрода.
16
46640
3696
Не то чтобы я был прирождённым оптимистом.
01:02
But something about the media'sСМИ
constantпостоянная doom-mongeringдум-спекуляция
17
50360
3696
Но что-то в вечном нагнетании
ситуации в СМИ,
01:06
with its fixationфиксация on problemsпроблемы
and not on answersответы
18
54080
3696
в их зацикленности на проблемах,
а не на решениях,
01:09
has always really buggedпрослушивают me.
19
57800
2136
всегда меня коробило.
01:11
So a fewмало yearsлет agoтому назад I decidedприняли решение,
20
59960
2096
Несколько лет назад я решил —
01:14
well, I'm a journalistжурналист,
21
62080
1896
я, знаете ли, журналист —
01:16
I should see if I can do any better
22
64000
1976
решил проверить, принесу ли пользу,
01:18
by going around the worldМир
and actuallyна самом деле askingпросить folksлюди
23
66000
3536
если буду ездить по миру
и спрашивать людей,
01:21
if and how they'veони имеют tackledрешать
24
69560
1256
удаётся ли им справляться
01:22
theirих bigбольшой economicэкономической
and politicalполитическая challengesпроблемы.
25
70840
2480
с макроэкономическими
и политическими проблемами.
01:26
And what I foundнайденный astonishedпораженный me.
26
74760
1840
Мои находки меня поразили.
01:29
It turnsвитки out that there are remarkableзамечательный
signsзнаки of progressпрогресс out there,
27
77280
3920
Оказывается, есть признаки
значительного прогресса,
01:33
oftenдовольно часто in the mostбольшинство unexpectedнеожиданный placesмест,
28
81720
3056
и зачастую в самых неожиданных местах.
01:36
and they'veони имеют convincedубежденный me
that our great globalГлобальный challengesпроблемы
29
84800
3176
Меня это убедило в том,
что стоящие перед нами глобальные проблемы
01:40
mayмай not be so unsolvableнеразрешимый after all.
30
88000
3016
вполне решаемы.
01:43
Not only are there theoreticalтеоретический fixesисправления;
31
91040
2696
Существуют не просто
теоретические пути решения,
01:45
those fixesисправления have been triedпытался.
32
93760
2096
а уже опробованные
01:47
They'veУ них есть workedработал.
33
95880
1736
и доказавшие эффективность.
01:49
And they offerпредлагает hopeнадежда for the restотдых of us.
34
97640
2000
Они дают надежду нам всем.
01:52
I'm going to showпоказать you what I mean
35
100400
1616
Поясню, что я имею в виду,
01:54
by tellingговоря you about
how threeтри of the countriesстраны I visitedпосетил --
36
102040
2856
на примере трёх стран,
которые я посетил —
01:56
CanadaКанада, IndonesiaИндонезия and MexicoМексика --
37
104920
1616
Канады, Индонезии и Мексики —
01:58
overcameпоборолся threeтри supposedlyпредположительно
impossibleневозможно problemsпроблемы.
38
106560
3320
и которым удалось решить
«нерешаемые» проблемы.
02:02
TheirИх storiesистории matterдело because they containсодержать
toolsинструменты the restотдых of us can use,
39
110720
4096
Их истории важны, потому что в них
использовались инструменты, доступные всем
02:06
and not just for those
particularконкретный problemsпроблемы,
40
114840
2936
не только в тех конкретных ситуациях,
02:09
but for manyмногие othersдругие, too.
41
117800
1360
но и во многих других.
02:13
When mostбольшинство people think
about my homelandРодина, CanadaКанада, todayCегодня,
42
121120
4216
Когда сегодня люди думают о Канаде,
моей родной стране,
02:17
if they think about CanadaКанада at all,
43
125360
1620
если они вообще о ней думают,
02:19
they think coldхолодно, they think boringскучный,
they think politeвежливый.
44
127004
3612
им на ум приходит:
холодно, скучно, вежливо.
02:22
They think we say "sorry" too much
in our funnyвеселая accentsакценты.
45
130639
3201
Думают, мы слишком часто извиняемся,
говорим со смешным акцентом.
02:26
And that's all trueправда.
46
134800
1216
Всё так.
02:28
(LaughterСмех)
47
136040
1536
(Смех)
02:29
Sorry.
48
137600
1216
Извините.
02:30
(LaughterСмех)
49
138840
1496
(Смех)
02:32
But Canada'sКанады alsoтакже importantважный
50
140360
1720
Но Канада важна
02:35
because of its triumphтриумф over a problemпроблема
51
143240
1816
из-за одержанной ей победой
02:37
currentlyВ данный момент tearingразрывающий
manyмногие other countriesстраны apartКроме:
52
145080
2656
над проблемой,
раскалывающей многие другие страны:
02:39
immigrationиммиграция.
53
147760
1296
над иммиграцией.
02:41
ConsiderРассматривать, CanadaКанада todayCегодня is amongсреди
the world'sв мире mostбольшинство welcomingприветственный nationsнации,
54
149080
4416
Только подумайте, Канада —
это самая гостеприимная страна
02:45
even comparedв сравнении to other
immigration-friendlyиммиграция людей countriesстраны.
55
153520
3656
даже из терпимых к иммигрантам стран.
02:49
Its perв capitaна душу населения immigrationиммиграция rateставка
is four4 timesраз higherвыше than France'sФранции,
56
157200
4736
Доля иммигрантов на душу населения
в 4 раза превышает показатели Франции,
02:53
and its percentageпроцент
of foreign-bornиностранного происхождения residentsжители
57
161960
2176
а процент граждан, родившихся не в Канаде,
02:56
is doubleдвойной that of SwedenШвеция.
58
164160
1896
вдвое выше, чем в Швеции.
02:58
Meanwhileмежду тем, CanadaКанада admittedпризнал
59
166080
1736
Канада приняла в прошлом году
02:59
10 timesраз more Syrianсириец refugeesбеженцы
in the last yearгод
60
167840
3736
в 10 раз больше сирийских беженцев,
03:03
than did the Unitedобъединенный Statesсостояния.
61
171600
1696
чем США.
03:05
(ApplauseАплодисменты)
62
173320
2240
(Аплодисменты)
03:12
And now CanadaКанада is takingпринятие even more.
63
180480
2456
И продолжает их принимать.
03:14
And yetвсе же, if you askпросить Canadiansканадцы
64
182960
1856
Тем не менее, если спросить канадцев,
03:16
what makesмарки them proudestгордые of theirих countryстрана,
65
184840
2656
за что они гордятся своей страной,
03:19
they rankранг "multiculturalismмультикультурализм,"
66
187520
2456
они назовут мультикультурализм —
03:22
a dirtyгрязный wordслово in mostбольшинство placesмест,
67
190000
2216
в некоторых странах
это почти ругательство —
03:24
secondвторой,
68
192240
1216
вторым
03:25
aheadвпереди of hockeyхоккей.
69
193480
1560
после хоккея.
03:27
HockeyХоккей.
70
195720
1216
Хоккея.
03:28
(LaughterСмех)
71
196960
2040
(Смех)
03:31
In other wordsслова,
at a time when other countriesстраны
72
199960
2176
Другими словами, когда в других странах
03:34
are now franticallyнеистово buildingздание
newновый barriersбарьеры to keep foreignersиностранцы out,
73
202160
3256
судорожно строят барьеры
против притока иммигрантов,
03:37
Canadiansканадцы want even more of them in.
74
205440
2880
канадцы его приветствуют.
03:41
Now, here'sвот the really interestingинтересно partчасть.
75
209320
2176
А вот кое-что действительно интересное.
03:43
CanadaКанада wasn'tне было always like this.
76
211520
2416
Канада не всегда была такой.
03:45
UntilДо the mid-в середине1960s, CanadaКанада followedс последующим
an explicitlyэксплицитно racistрасист immigrationиммиграция policyполитика.
77
213960
5440
До середины 1960-х иммиграционная политика
в Канаде была очевидно расистской.
03:52
They calledназывается it "Whiteбелый CanadaКанада,"
78
220480
2296
Это называлось «Белая Канада»,
03:54
and as you can see, they were not
just talkingговорящий about the snowснег.
79
222800
2920
и речь, как видите, шла не о снеге.
03:59
So how did that CanadaКанада
becomeстали today'sсегодняшнего CanadaКанада?
80
227480
4800
Как та Канада стала такой, как сейчас?
04:05
Well, despiteнесмотря what my momМама
in OntarioОнтарио will tell you,
81
233320
2416
Что бы ни говорила моя мама,
живущая в Онтарио,
04:07
the answerответ had nothing to do with virtueдобродетель.
82
235760
1976
ответ кроется не в добродетели.
04:09
Canadiansканадцы are not inherentlyпо существу
better than anyoneкто угодно elseеще.
83
237760
3376
Канадцы по сути своей не лучше других.
04:13
The realреальный explanationобъяснение involvesвключает в себя the man
who becameстал Canada'sКанады leaderлидер in 1968,
84
241160
4656
Настоящее же объяснение связано
с возглавившим Канаду в 1968 году
04:17
Pierreпьер TrudeauТрюдо, who is alsoтакже
the fatherотец of the currentтекущий primeпростое число ministerминистр.
85
245840
3256
Пьером Трюдо, являющимся также
отцом нынешнего премьер-министра.
04:21
(ApplauseАплодисменты)
86
249120
2400
(Аплодисменты)
04:25
The thing to know about that first TrudeauТрюдо
87
253000
2016
О Трюдо-старшем нужно знать,
04:27
is that he was very differentдругой
from Canada'sКанады previousпредыдущий leadersлидеры.
88
255040
2895
что он очень отличался
от бывших канадских лидеров.
04:29
He was a FrenchФранцузский speakerоратор in a countryстрана
long-dominatedдавно доминируют by its Englishанглийский eliteэлита.
89
257959
4497
Он был франкоязычным в стране, где долго
господствовала англоговорящая элита.
04:34
He was an intellectualинтеллектуальной.
90
262480
1576
Он был интеллектуалом.
04:36
He was even kindсвоего рода of groovyзаводной.
91
264080
2776
Он был... интересным.
04:38
I mean, seriouslyшутки в сторону, the guy did yogaйога.
92
266880
2656
Нет, серьёзно. Он занимался йогой.
04:41
He hungвисела out with the BeatlesБитлз.
93
269560
1381
Тусовался с битлами.
04:42
(LaughterСмех)
94
270965
1091
(Смех)
04:44
And like all hipstersхипстеры,
he could be infuriatingприводящий в ярость at timesраз.
95
272080
2960
И как все хипстеры,
порой просто всех бесил.
04:48
But he neverthelessтем не менее pulledвытащил off
96
276680
1736
Тем не менее, он запустил
04:50
one of the mostбольшинство progressiveпрогрессирующий
transformationsпреобразования any countryстрана has ever seenвидели.
97
278440
4680
самое прогрессивное в мире
преобразование страны.
04:56
His formulaформула, I've learnedнаучился,
involvedучаствует two partsчасти.
98
284360
2336
Выяснилось, его формула
состояла из двух частей.
04:58
First, CanadaКанада threwбросил out
its oldстарый race-basedгонки на основе immigrationиммиграция rulesправила,
99
286720
3976
Во-первых, Канада отказалась
от прежних расовых правил иммиграции
05:02
and it replacedзаменены them
with newновый color-blindдальтонизм onesте,
100
290720
2816
и заменила их новыми
недискриминационными правилами,
05:05
that emphasizedподчеркнул educationобразование,
experienceопыт and languageязык skillsнавыки insteadвместо.
101
293560
5176
где внимание уделялось образованию,
опыту и языковым навыкам.
05:10
And what that did
was greatlyзначительно increaseувеличение the oddsшансы
102
298760
2496
В результате повысилась вероятность того,
05:13
that newcomersпришельцы would
contributeделать вклад to the economyэкономика.
103
301280
2680
что приезжающие в страну
помогут её экономике.
05:16
Then partчасть two, TrudeauТрюдо
createdсозданный the world'sв мире first policyполитика
104
304680
3536
Во-вторых, Трюдо первым в мире
стал официально проводить
05:20
of officialофициальный multiculturalismмультикультурализм
to promoteсодействовать integrationинтеграция
105
308240
4176
политику мультикультурализма,
чтобы способствовать интеграции,
05:24
and the ideaидея that diversityразнообразие
was the keyключ to Canada'sКанады identityидентичность.
106
312440
4160
и придерживался идеи, что разнообразие —
ключ к пониманию идентичности Канады.
05:29
Now, in the yearsлет that followedс последующим,
OttawaОттава keptхранится pushingтолкая this messageсообщение,
107
317560
3456
В последующие годы Оттава
транслировала тот же посыл,
05:33
but at the sameодна и та же time, ordinaryобычный Canadiansканадцы
108
321040
2776
а обычные канадцы
05:35
soonскоро startedначал to see the economicэкономической,
the materialматериал benefitsвыгоды of multiculturalismмультикультурализм
109
323840
4496
вскоре почувствовали материальную пользу
от мультикультурализма
05:40
all around them.
110
328360
1256
во всём, что их окружало.
05:41
And these two influencesвлияет soonскоро combinedкомбинированный
111
329640
2616
Два этих импульса вскоре объединились,
05:44
to createСоздайте the passionatelyгорячо
open-mindedоткрытый CanadaКанада of todayCегодня.
112
332280
3600
и так образовалась открытая новому Канада,
какой мы её знаем сегодня.
05:49
Let's now turnочередь to anotherдругой countryстрана
and an even tougherжестче problemпроблема,
113
337680
3456
Поговорим теперь о другой стране
с ещё более сложной проблемой:
05:53
Islamicисламский extremismэкстремизм.
114
341160
1200
с исламским экстремизмом.
05:55
In 1998, the people of IndonesiaИндонезия
tookвзял to the streetsулицы
115
343440
3256
В 1998 году индонезийцы вышли на улицы
05:58
and overthrewсвергла
theirих longtimeмного времени dictatorдиктатор, SuhartoСухарто.
116
346720
2880
и свергли бессменного диктатора Сухарто.
06:02
It was an amazingудивительно momentмомент,
117
350360
2256
Это был поразительный,
06:04
but it was alsoтакже a scaryстрашно one.
118
352640
1736
но пугающий момент.
06:06
With 250 millionмиллиона people,
119
354400
1696
С населением в 250 млн человек
06:08
IndonesiaИндонезия is the largestкрупнейший
Muslim-majorityМусульманское большинство countryстрана on EarthЗемля.
120
356120
4096
Индонезия — это крупнейшая в мире страна,
где большинство жителей мусульмане.
06:12
It's alsoтакже hotгорячий, hugeогромный and unrulyнепокорный,
121
360240
2976
Эта большая жаркая страна
плохо поддаётся управлению:
06:15
madeсделал up of 17,000 islandsострова,
122
363240
2296
она состоит из 17 000 островов,
06:17
where people speakговорить
closeЗакрыть to a thousandтысяча languagesязыки.
123
365560
2286
жители которых говорят
примерно на 1 000 языков.
06:20
Now, SuhartoСухарто had been a dictatorдиктатор,
124
368640
2536
Сухарто был диктатором,
06:23
and a nastyпротивный one.
125
371200
1616
притом ужасным.
06:24
But he'dон alsoтакже been
a prettyСимпатичная effectiveэффективный tyrantтиран,
126
372840
3096
Этот тиран руководил очень эффективно
06:27
and he'dон always been carefulосторожный
to keep religionрелигия out of politicsполитика.
127
375960
3296
и всегда разделял религию и политику.
06:31
So expertsэксперты fearedбоялись that withoutбез
him keepingхранение a lidкрышка on things,
128
379280
3576
Эксперты опасались, что без него
сложно будет удержать страну,
06:34
the countryстрана would explodeвзрываться,
129
382880
1736
что страна «взорвётся»,
06:36
or religiousрелигиозная extremistsэкстремисты would take over
130
384640
1896
религиозные экстремисты придут к власти
06:38
and turnочередь IndonesiaИндонезия
into a tropicalтропический versionверсия of IranИран.
131
386560
3880
и превратят Индонезию
в тропическую версию Ирана.
06:43
And that's just what seemedказалось
to happenслучаться at first.
132
391600
2736
Сначала казалось,
что произойдёт именно это.
06:46
In the country'sстраны
first freeсвободно electionsвыборы, in 1999,
133
394360
3096
На первых свободных выборах
в Индонезии в 1999 году
06:49
Islamistисламист partiesстороны scoredзабил
36 percentпроцент of the voteголос,
134
397480
3376
исламистские партии набрали 36% голосов,
06:52
and the islandsострова burnedсожженный
135
400880
1656
островá охватило пламя
06:54
as riotsмассовые беспорядки and terrorтеррор attacksнападки
killedубитый thousandsтысячи.
136
402560
2920
бунтов и террористических атак,
в которых погибли тысячи.
06:58
Sinceпоскольку then, howeverОднако,
IndonesiaИндонезия has takenвзятый a surprisingудивительный turnочередь.
137
406640
4400
Однако с тех пор в Индонезии
произошёл удивительный поворот.
07:03
While ordinaryобычный folksлюди have grownвзрослый
more piousблагочестивый on a personalличный levelуровень --
138
411920
3576
Хотя местное население
становилось всё более религиозным —
07:07
I saw a lot more headscarvesкосынки
on a recentнедавний visitпосещение
139
415520
2176
во время недавней поездки я видел
намного больше хиджабов,
чем 10 лет назад, —
07:09
than I would have a decadeдесятилетие agoтому назад --
140
417720
1936
07:11
the country'sстраны politicsполитика
have movedпереехал in the oppositeнапротив directionнаправление.
141
419680
3480
государственная политика
пошла в другом направлении.
07:15
IndonesiaИндонезия is now
a prettyСимпатичная decentпорядочный democracyдемократия.
142
423960
2520
Сегодня в Индонезии настоящая демократия,
07:20
And yetвсе же, its Islamistисламист partiesстороны
have steadilyпостоянно lostпотерял supportподдержка,
143
428320
2936
однако исламистские партии
неуклонно теряют поддержку
07:23
from a highвысокая of about 38 percentпроцент in 2004
144
431280
3336
от максимального показателя
около 38% в 2004 году
07:26
down to 25 percentпроцент in 2014.
145
434640
3240
до 25% в 2014.
07:30
As for terrorismтерроризм, it's now extremelyочень rareредкий.
146
438600
3416
Террористические атаки чрезвычайно редки.
07:34
And while a fewмало Indonesiansиндонезийцы
have recentlyв последнее время joinedприсоединился ISISISIS,
147
442040
3376
Хотя некоторые индонезийцы
недавно присоединились к ИГИЛ,
07:37
theirих numberномер is tinyкрошечный,
148
445440
1200
их совсем немного,
07:39
farдалеко fewerменьше in perв capitaна душу населения termsсроки
149
447840
2976
намного меньше в соотношении к населению,
07:42
than the numberномер of BelgiansБельгийцы.
150
450840
2200
чем число бельгийцев.
07:46
Try to think of one other
Muslim-majorityМусульманское большинство countryстрана
151
454280
2456
Попробуйте назвать
другую мусульманскую страну,
07:48
that can say all those sameодна и та же things.
152
456760
2416
о которой можно сказать то же самое.
07:51
In 2014, I wentотправился to IndonesiaИндонезия
to askпросить its currentтекущий presidentпрезидент,
153
459200
2896
В 2014 году в Индонезии
я говорил с её нынешним президентом,
07:54
a soft-spokenсладкоречивый technocratтехнократ
namedназванный JokoДжоко WidodoВидодо,
154
462120
3576
мягким в общении технократом
по имени Джоко Видодо.
07:57
"Why is IndonesiaИндонезия thrivingпроцветающий when
so manyмногие other Muslimмусульманка statesсостояния are dyingумирающий?"
155
465720
4440
Я спросил, почему Индонезия процветает,
а многие мусульманские страны погибают.
08:03
"Well, what we realizedпонял," he told me,
156
471120
1816
Он ответил: «Мы выяснили,
08:04
"is that to dealпо рукам with extremismэкстремизм,
we neededнеобходимый to dealпо рукам with inequalityнеравенство first."
157
472960
4856
что для борьбы с экстремизмом
нужно сначала разобраться с неравенством».
08:09
See, Indonesia'sИндонезии religiousрелигиозная partiesстороны,
like similarаналогичный partiesстороны elsewhereв другом месте,
158
477840
3536
Религиозные партии в Индонезии,
как и везде,
08:13
had tendedкак правило, to focusфокус on things like
reducingсокращение povertyбедность and cuttingрезка corruptionкоррупция.
159
481400
3880
в основном говорили о борьбе
с бедностью и коррупцией.
08:18
So that's what JokoДжоко
and his predecessorsпредшественники did too,
160
486040
2576
Джоко и его предшественники
решали эти вопросы,
08:20
therebyтем самым stealingкража the Islamists'исламисты thunderгром.
161
488640
1920
перехватив инициативу у исламистов.
08:23
They alsoтакже crackedтреснувший down hardжесткий on terrorismтерроризм,
162
491480
2616
Они активно боролись с терроризмом,
08:26
but Indonesia'sИндонезии democratsдемократы
have learnedнаучился a keyключ lessonурок
163
494120
2576
но демократы в Индонезии
вынесли важнейший урок
08:28
from the darkтемно yearsлет of dictatorshipдиктатура,
164
496720
1936
из тёмных лет диктатуры,
08:30
namelyа именно that repressionподавление
only createsсоздает more extremismэкстремизм.
165
498680
4640
а именно что репрессии
способствуют экстремизму.
08:36
So they wagedвел theirих warвойна
with extraordinaryнеобычайный delicacyлакомство.
166
504080
3896
Поэтому они вели войну
чрезвычайно осторожно.
08:40
They used the policeполиция insteadвместо of the armyармия.
167
508000
2056
Привлекали полицию, а не армию.
08:42
They only detainedзадержанный suspectsподозреваемые
if they had enoughдостаточно evidenceдоказательства.
168
510080
3016
Задерживали подозреваемых,
только если были веские основания.
08:45
They heldРучной publicобщественности trialsиспытания.
169
513120
1576
Проводили открытые слушания.
08:46
They even sentпослал
liberalлиберальный imamsимамы into the jailsтюрьмы
170
514720
2696
Даже отправили либеральных имамов в тюрьмы
08:49
to persuadeуговаривать the jihadistsджихадисты
that terrorтеррор is un-Islamicнеисламский.
171
517440
2520
убеждать джихадистов,
что террор чужд исламу.
08:52
And all of this paidоплаченный off
in spectacularзахватывающий fashionмода,
172
520760
3096
Эффект от этих мер был поразительным:
страна преобразилась.
08:55
creatingсоздание the kindсвоего рода of countryстрана
that was unimaginableневообразимый 20 yearsлет agoтому назад.
173
523880
3480
20 лет назад это казалось невероятным.
09:00
So at this pointточка,
my optimismоптимизм should, I hopeнадежда,
174
528600
3096
Надеюсь, теперь мой оптимизм
09:03
be startingначало to make a bitнемного more senseсмысл.
175
531720
1816
уже не кажется безосновательным.
09:05
Neitherни immigrationиммиграция norни Islamicисламский extremismэкстремизм
are impossibleневозможно to dealпо рукам with.
176
533560
4080
Можно справиться и с иммиграцией,
и с исламистским экстремизмом.
09:10
JoinПрисоединиться me now on one last tripпоездка,
177
538440
2056
Давайте вместе отправимся в путешествие,
09:12
this time to MexicoМексика.
178
540520
1640
на этот раз в Мексику.
09:14
Now, of our threeтри storiesистории,
this one probablyвероятно surprisedудивленный me the mostбольшинство,
179
542960
3176
Из сегодняшних трёх историй
эта удивила меня больше всего,
09:18
sinceпоскольку as you all know,
180
546160
1416
поскольку, как вы все знаете,
09:19
the countryстрана is still strugglingборющийся
with so manyмногие problemsпроблемы.
181
547600
3096
в этой стране ещё столько
нерешённых проблем.
09:22
And yetвсе же, a fewмало yearsлет agoтому назад,
MexicoМексика did something
182
550720
2656
Тем не менее несколько лет назад
Мексика сделала такое,
09:25
that manyмногие other countriesстраны
from FranceФранция to IndiaИндия to the Unitedобъединенный Statesсостояния
183
553400
5136
о чём многие другие страны
от Франции до Индии и США
09:30
can still only dreamмечта of.
184
558560
1896
могут только мечтать.
09:32
It shatteredразрушенной the politicalполитическая paralysisпаралич
that had grippedзахватывается it for yearsлет.
185
560480
3560
Мексика преодолела политический паралич,
сковывавший её много лет.
09:37
To understandПонимаю how,
we need to rewindперемотка to the yearгод 2000,
186
565200
2976
Чтобы понять, как это произошло,
нужно вернуться в 2000 год,
09:40
when MexicoМексика finallyв конце концов becameстал a democracyдемократия.
187
568200
2576
когда Мексика наконец-то
стала демократической.
09:42
RatherСкорее than use theirих newновый freedomsсвободы
to fightборьба for reformреформа,
188
570800
4176
Вместо того, чтобы с помощью новых свобод
бороться за реформы,
09:47
Mexico'sМексики politiciansполитики used them
to fightборьба one anotherдругой.
189
575000
3336
мексиканские политики использовали их
для междуусобной борьбы.
09:50
Congressконгресс deadlockedзашли в тупик,
and the country'sстраны problemsпроблемы --
190
578360
2936
Конгресс оказался несостоятельным,
а проблемы страны —
09:53
drugsнаркотики, povertyбедность, crimeпреступление, corruptionкоррупция --
191
581320
3056
наркотики, бедность,
преступность, коррупция —
09:56
spunвращаться out of controlконтроль.
192
584400
1576
вышли из-под контроля.
09:58
Things got so badПлохо that in 2008,
193
586000
2616
Всё стало так плохо, что в 2008 году
10:00
the Pentagonпятиугольник warnedпредупреждала
that MexicoМексика riskedрисковала collapseколлапс.
194
588640
2880
Пентагон сообщил
о возможном развале Мексики.
10:04
Then in 2012, this guy
namedназванный EnriqueЭнрике PeПеña NietoНьето
195
592680
4376
Затем в 2012 году Энрике Пенья Ньето
10:09
somehowкак-то got himselfсам electedизбран presidentпрезидент.
196
597080
1880
чудом стал президентом.
10:11
Now, this PeПеña hardlyедва inspiredвдохновенный
much confidenceуверенность at first.
197
599600
4080
Сначала этот Пенья едва ли внушал доверие.
10:16
Sure, he was handsomeкрасивый,
198
604680
1240
Да, он был хорош собой,
10:18
but he cameпришел from Mexico'sМексики
corruptпродажный oldстарый rulingгосподствующий partyвечеринка, the PRIPRI,
199
606960
3896
но он был выходцем из старой
и коррумпированной партии ИРП,
10:22
and he was a notoriousпечально известный womanizerбабник.
200
610880
2840
а также слыл бабником.
10:26
In factфакт, he seemedказалось
like suchтакие a prettyСимпатичная boyмальчик lightweightлегкий
201
614520
3056
По сути он казался
таким безобидным и милым,
10:29
that womenженщины calledназывается him "bombбомбитьón," sweetieмилая,
202
617600
2776
что женщины называли его «конфеткой»
10:32
at campaignкампания ralliesмитинги.
203
620400
1200
на партийных съездах.
10:35
And yetвсе же this sameодна и та же bombбомбитьón
soonскоро surprisedудивленный everyoneвсе
204
623360
3616
Но вскоре этот «конфетка» всех удивил,
10:39
by hammeringчеканка out a truceпередышка
205
627000
1256
добившись перемирия
10:40
betweenмежду the country'sстраны
threeтри warringвоюющий politicalполитическая partiesстороны.
206
628280
3016
между тремя противоборствующими
политическими партиями Мексики.
10:43
And over the nextследующий 18 monthsмесяцы,
they togetherвместе passedпрошло
207
631320
2576
В последовавшие за этим 1,5 года
совместно они провели
10:45
an incrediblyневероятно comprehensiveкомплексный
setзадавать of reformsреформы.
208
633920
2936
невероятно целостные реформы.
10:48
They bustedлопнул openоткрытый Mexico'sМексики
smotheringудушение monopoliesмонополии.
209
636880
3056
Они разорвали тиски
душивших Мексику монополий.
10:51
They liberalizedлиберализовать
its rustingржаветь energyэнергия sectorсектор.
210
639960
2640
Либерализовали загнивающий
энергетический сектор.
Реструктурировали разваливавшуюся
систему образования. И это не всё.
10:55
They restructuredперестроенный
its failingпровал schoolsшколы, and much more.
211
643200
3216
10:58
To appreciateценить the scaleмасштаб
of this accomplishmentдостижение,
212
646440
2216
Чтобы оценить масштаб их достижений,
11:00
try to imagineпредставить the US Congressконгресс
passingпрохождение immigrationиммиграция reformреформа,
213
648680
4216
представьте, что Конгресс США провёл бы
иммиграционную и банковскую реформы,
11:04
campaignкампания financeфинансы reformреформа
and bankingбанковское дело reformреформа.
214
652920
2936
а также реформировал
финансирование избирательных кампаний.
11:07
Now, try to imagineпредставить Congressконгресс
doing it all at the sameодна и та же time.
215
655880
3440
Представьте, что Конгресс провёл бы
все эти реформы одновременно.
11:11
That's what MexicoМексика did.
216
659920
1200
Мексике это удалось.
11:14
Not long agoтому назад, I metвстретил with PeПеña
and askedспросил how he managedудалось it all.
217
662160
3360
Не так давно я встретился с Пеньей
и спросил, как ему это удалось.
11:18
The Presidentпрезидент flashedсверкнул me
his famousизвестный twinklytwinkly smileулыбка --
218
666320
3096
Президент мне ослепительно улыбнулся
11:21
(LaughterСмех)
219
669440
1760
(Смех)
11:24
and told me that the shortкороткая answerответ
was "compromisocompromiso," compromiseкомпромисс.
220
672640
4936
и сказал, что если коротко, то секрет
в «compromiso», в компромиссе.
11:29
Of courseкурс, I pushedтолкнул him for detailsДетали,
221
677600
1736
Конечно, я стал его расспрашивать.
11:31
and the long answerответ
that cameпришел out was essentiallyпо существу
222
679360
2536
Полный ответ заключался в том,
11:33
"compromiseкомпромисс, compromiseкомпромисс
and more compromiseкомпромисс."
223
681920
2600
что нужен «компромисс, компромисс
и ещё компромисс».
11:37
See, PeПеña knewзнал that he neededнеобходимый
to buildстроить trustдоверять earlyрано,
224
685280
2776
Пенья знал, что ему нужно
сразу завоевать доверие,
11:40
so he startedначал talkingговорящий to the oppositionоппозиция
just daysдней after his electionвыборы.
225
688080
3776
поэтому тут же после своего избрания
стал вести переговоры с оппозицией.
11:43
To wardподопечный off pressureдавление
from specialособый interestsинтересы,
226
691880
2336
Во избежание давления лоббистов,
11:46
he keptхранится theirих meetingsвстречи smallмаленький and secretсекрет,
227
694240
2776
их встречи проходили тайно
и в узком кругу,
11:49
and manyмногие of the participantsучастники
laterпозже told me that it was this intimacyинтимность,
228
697040
4296
и многие участники позже сказали мне,
что именно та камерная обстановка
11:53
plusплюс a lot of sharedобщий tequilaтекила,
229
701360
1656
плюс немало текилы
помогли построить доверительные отношения.
11:55
that helpedпомог buildстроить confidenceуверенность.
230
703040
1920
11:57
So did the factфакт that all decisionsрешения
had to be unanimousединодушное,
231
705600
2856
Повлияло и то, что решения
принимались единогласно
12:00
and that PeПеña even agreedсогласовано to passпроходить
some of the other party'sучастника prioritiesприоритеты
232
708480
4136
и что Пенья согласился поставить
некоторые приоритеты другой стороны
12:04
before his ownсвоя.
233
712640
1200
выше своих собственных.
12:06
As SantiagoСантьяго Creelкорзина для рыбы,
an oppositionоппозиция senatorсенатор, put it to me,
234
714800
3056
Как мне об этом сказал Сантьяго Крил,
сенатор от оппозиции:
12:09
"Look, I'm not sayingпоговорка that I'm specialособый
or that anyoneкто угодно is specialособый,
235
717880
4656
«Не хочу сказать,
что я или кто-то другой особенные,
12:14
but that groupгруппа, that was specialособый."
236
722560
2840
но та группа правда была особенной».
12:18
The proofдоказательство?
237
726040
1216
Доказательства?
12:19
When PeПеña was swornприсяжный in, the pactпакт heldРучной,
238
727280
3336
Когда Пенья принял присягу,
договорённости остались в силе,
12:22
and MexicoМексика movedпереехал forwardвперед
for the first time in yearsлет.
239
730640
3160
а Мексика впервые за долгие годы
продвинулась вперёд.
12:27
BuenoБуэно.
240
735520
1216
Отлично.
12:28
So now we'veмы в seenвидели
how these threeтри countriesстраны
241
736760
2296
Итак, мы увидели, как эти три страны
12:31
overcameпоборолся threeтри of theirих great challengesпроблемы.
242
739080
2536
преодолели три сложнейшие проблемы.
12:33
And that's very niceхороший for them, right?
243
741640
1816
Какие молодцы, не так ли?
12:35
But what good does it do the restотдых of us?
244
743480
2680
Но нам какая польза от этого?
12:39
Well, in the courseкурс of studyingизучение these
and a bunchгроздь of other successуспех storiesистории,
245
747000
3576
Изучая эти и многие другие истории успеха,
12:42
like the way RwandaРуанда pulledвытащил itselfсам
back togetherвместе after civilгражданского warвойна
246
750600
4136
например, Руанда, восстановившаяся
после гражданской войны,
12:46
or BrazilБразилия has reducedуменьшенный inequalityнеравенство,
247
754760
2736
или Бразилия, сократившая неравенство,
12:49
or Southюг KoreaКорея has keptхранится its economyэкономика
growingрост fasterБыстрее and for longerдольше
248
757520
3736
или Южная Корея, поддерживающая
высокие темпы роста дольше,
12:53
than any other countryстрана on EarthЗемля,
249
761280
1936
чем любая другая страна мира,
12:55
I've noticedзаметил a fewмало commonобщий threadsпотоки.
250
763240
2456
я заметил несколько общих черт.
12:57
Now, before describingописывающее them,
I need to addДобавить a caveatпредостережение.
251
765720
3096
Прежде чем рассказать о них,
должен вас предупредить,
13:00
I realizeпонимать, of courseкурс,
that all countriesстраны are uniqueуникальный.
252
768840
2616
что я, конечно, понимаю,
что все страны уникальны.
13:03
So you can't simplyпросто
take what workedработал in one,
253
771480
2696
Нельзя просто скопировать то,
что сработало в одной стране,
13:06
portпорт it to anotherдругой
and expectожидать it to work there too.
254
774200
2696
и ожидать того же результата в другой.
13:08
Norни do specificконкретный solutionsрешения work foreverнавсегда.
255
776920
2336
К тому же уникальные решения не вечны.
13:11
You've got to adaptадаптироваться them
as circumstancesобстоятельства changeизменение.
256
779280
2760
Их нужно адаптировать
к меняющимся обстоятельствам.
13:14
That said, by strippingдемонтаж
these storiesистории to theirих essenceсущность,
257
782880
3616
Таким образом, разобравшись
в сути этих историй,
13:18
you absolutelyабсолютно can distillперегонять
a fewмало commonобщий toolsинструменты for problem-solvingрешение проблем
258
786520
4656
можно выделить некоторые
общие приёмы решения проблем,
13:23
that will work in other countriesстраны
259
791200
2936
которые сработают в других странах,
13:26
and in boardroomsзалах заседаний
260
794160
1296
конференцзалах,
13:27
and in all sortsвиды of other contextsконтексты, too.
261
795480
2320
повсюду.
13:30
NumberЧисло one, embraceохватывать the extremeэкстремальный.
262
798640
3296
Первое, приготовьтесь к крайностям.
13:33
In all the storiesистории we'veмы в just lookedсмотрел at,
263
801960
1936
Во всех рассказанных сегодня историях
13:35
salvationспасение cameпришел at a momentмомент
of existentialэкзистенциальный perilподвергать опасности.
264
803920
2920
спасение пришло в миг реальной опасности.
13:39
And that was no coincidenceсовпадение.
265
807760
1856
И это не случайно.
13:41
Take CanadaКанада: when TrudeauТрюдо tookвзял officeофис,
he facedсталкиваются two loomingнадвигающийся dangersопасности.
266
809640
4320
Возьмём Канаду: когда Трюдо пришёл
к власти, над страной нависли две угрозы.
13:46
First, thoughхоть his vastогромный,
underpopulatedмалонаселенный countryстрана
267
814640
2656
Во-первых, хотя его огромная,
малонаселённая страна
13:49
badlyплохо neededнеобходимый more bodiesтела,
268
817320
1616
очень нуждалась в новых людях,
13:50
its preferredпредпочтительным sourceисточник
for whiteбелый workersрабочие, EuropeЕвропа,
269
818960
2616
Европа — предпочтительный источник
белой рабочей силы —
13:53
had just stoppedостановился exportingэкспорт them
as it finallyв конце концов recoveredвыздоровел from WorldМир Warвойна IIII.
270
821600
4056
только что перестала их поставлять,
едва оправившись от Второй мировой войны.
13:57
The other problemпроблема was
that Canada'sКанады long coldхолодно warвойна
271
825680
2496
Второй угрозой было то,
что затяжная холодная война
14:00
betweenмежду its FrenchФранцузский
and its Englishанглийский communitiesсообщества
272
828200
2816
между франкоязычным
и англоязычным сообществами
14:03
had just becomeстали a hotгорячий one.
273
831040
1640
в тот момент стала «горячей».
14:05
QuebecКвебек was threateningугрожающий to secedeотделяться,
274
833280
2176
Квебек грозил выходом из состава Канады,
14:07
and Canadiansканадцы were actuallyна самом деле
killingубийство other Canadiansканадцы over politicsполитика.
275
835480
3776
и по сути канадцы убивали друг друга
из-за политических разногласий.
14:11
Now, countriesстраны faceлицо
crisesкризисы all the time. Right?
276
839280
3456
Страны постоянно
сталкиваются с кризисами, так?
14:14
That's nothing specialособый.
277
842760
1240
Ничего особенного.
14:16
But Trudeau'sТрюдо geniusгениальность
was to realizeпонимать that Canada'sКанады crisisкризис
278
844960
3776
Но гений Трюдо проявился в том,
что он осознал:
14:20
had sweptпрокатилась away all the hurdlesбарьерный бег
that usuallyкак правило blockблок reformреформа.
279
848760
3560
из-за кризиса реформам
больше ничего не мешало.
14:24
CanadaКанада had to openоткрытый up. It had no choiceвыбор.
280
852880
3360
Канаде нужно было открыться.
Другого выбора не было.
14:29
And it had to rethinkпересмотреть its identityидентичность.
281
857000
1816
Канаде нужно было себя переосмыслить.
14:30
Again, it had no choiceвыбор.
282
858840
1696
Опять же, выбора не было.
14:32
And that gaveдал TrudeauТрюдо
a once-in-a-generationодин раз-в-поколение opportunityвозможность
283
860560
3536
А у Трюдо появилась редчайшая возможность
14:36
to breakломать the oldстарый rulesправила and writeзаписывать newновый onesте,.
284
864120
2600
стереть старые правила и установить новые.
14:39
And like all our other heroesгерои,
he was smartумная enoughдостаточно to seizeвоспользоваться it.
285
867360
3480
Как и другим нашим героям, ему хватило ума
не упустить эту возможность.
14:44
NumberЧисло two, there's powerмощность
in promiscuousразнородный thinkingмышление.
286
872360
2760
Во-вторых, неизбитое мышление
даёт отличный результат.
14:48
AnotherДругая strikingпоразительный similarityсходство
amongсреди good problem-solversрешать проблемы
287
876200
2936
Ещё одно поразительное сходство
всех героев наших историй —
14:51
is that they're all pragmatistsпрагматики.
288
879160
2016
они прагматики.
14:53
They'llОни будут stealукрасть the bestЛучший answersответы
from whereverгде бы they find them,
289
881200
3176
Они заимствуют решения проблем
из любых источников
14:56
and they don't let detailsДетали
290
884400
1376
и не позволяют мелочам,
14:57
like partyвечеринка or ideologyидеология
or sentimentalityсентиментальность get in theirих way.
291
885800
5336
таким как партийность, идеология
или сентиментальность, препятствовать им.
15:03
As I mentionedупомянутый earlierранее,
Indonesia'sИндонезии democratsдемократы were cleverумная enoughдостаточно
292
891160
3296
Как я уже говорил,
демократы в Индонезии с умом
15:06
to stealукрасть manyмногие of the Islamists'исламисты
bestЛучший campaignкампания promisesобещания for themselvesсамих себя.
293
894480
4776
украли и заставили работать на себя
лучшие программные обещания исламистов.
15:11
They even invitedприглашенный some of the radicalsрадикалы
into theirих governingруководящий coalitionкоалиция.
294
899280
3896
Они даже пригласили некоторых радикалов
в правительственную коалицию.
15:15
Now, that horrifiedв ужасе
a lot of secularсветский Indonesiansиндонезийцы.
295
903200
3520
Это ужаснуло многих светских индонезийцев.
15:19
But by forcingфорсирование the radicalsрадикалы
to actuallyна самом деле help governправить,
296
907840
4856
Но в результате привлечения радикалов
к управлению страной
15:24
it quicklyбыстро exposedподвергаются the factфакт
that they weren'tне было any good at the jobработа,
297
912720
3856
быстро выяснилось,
что они не справлялись с этой работой,
15:28
and it got them mixedсмешанный up
in all of the grubbyнеряшливый compromisesкомпромиссам
298
916600
3016
они оказались вовлечёнными
во всевозможные грязные скандалы
15:31
and pettyмелкий humiliationsунижений
that are partчасть of everydayкаждый день politicsполитика.
299
919640
3056
и мелочные унизительные аферы,
обычные для политической арены.
15:34
And that hurtпричинить боль theirих imageобраз so badlyплохо
that they'veони имеют never recoveredвыздоровел.
300
922720
3400
Это так повредило их репутации,
что они так и не смогли оправиться.
15:39
NumberЧисло threeтри,
301
927240
1376
В-третьих,
15:40
please all of the people some of the time.
302
928640
2840
иногда нужно служить интересам одних,
иногда — других.
15:44
I know I just mentionedупомянутый how crisesкризисы
can grantдаровать leadersлидеры extraordinaryнеобычайный freedomsсвободы.
303
932200
5096
Знаю, что только что упомянул, как кризис
может дать лидерам поразительную свободу.
15:49
And that's trueправда, but problem-solvingрешение проблем
oftenдовольно часто requiresтребует more than just boldnessсмелость.
304
937320
3976
Это так, но часто для решения проблем
одной храбрости мало.
15:53
It takes showingпоказ restraintсдержанность, too,
305
941320
2576
Нужна выдержка тогда,
15:55
just when that's
the last thing you want to do.
306
943920
2656
когда хочется обратного.
15:58
Take TrudeauТрюдо: when he tookвзял officeофис,
307
946600
1936
К примеру, Трюдо, прийдя к власти,
16:00
he could easilyбез труда have put
his coreядро constituencyизбирательный округ,
308
948560
2576
мог поставить выше других
интересы своих избирателей,
16:03
that is Canada'sКанады FrenchФранцузский communityсообщество, first.
309
951160
2656
интересы франкоязычного сообщества.
16:05
He could have pleasedдовольный
some of the people all of the time.
310
953840
3440
Он мог бы всё время угождать
лишь определённой части людей.
Пенья мог использовать свою власть,
чтобы продолжать нападки на оппозицию,
16:09
And PeПеña could have used his powerмощность
to keep attackingнападающий the oppositionоппозиция,
311
957920
3536
16:13
as was traditionalтрадиционный in MexicoМексика.
312
961480
1776
как было принято делать в Мексике.
16:15
YetВсе же he choseвыбрал to embraceохватывать
his enemiesвраги insteadвместо,
313
963280
3136
Однако он предпочёл
объединиться с противниками,
16:18
while forcingфорсирование his ownсвоя partyвечеринка to compromiseкомпромисс.
314
966440
2496
убедив свою партию пойти на компромисс.
16:20
And TrudeauТрюдо pushedтолкнул everyoneвсе
to stop thinkingмышление in tribalплеменной termsсроки
315
968960
4176
Трюдо заставил всех отказаться
от мышления категориями племени
16:25
and to see multiculturalismмультикультурализм,
not languageязык and not skinкожа colorцвет,
316
973160
4496
и принять мультикультурализм,
а не язык и не цвет кожи,
16:29
as what madeсделал them
quintessentiallyквинтэссенцией Canadianканадец.
317
977680
2480
как то, что делает их канадцами.
16:32
NobodyНикто got everything they wanted,
318
980960
2496
Никто не получил
в полном объёме то, что хотел,
16:35
but everyoneвсе got just enoughдостаточно
that the bargainsсделки heldРучной.
319
983480
3320
но все получили достаточно,
чтобы не считать себя обманутыми.
16:40
So at this pointточка you mayмай be thinkingмышление,
320
988560
2416
Может, вы теперь думаете:
16:43
"OK, TeppermanTepperman,
321
991000
1216
«Ну, хорошо, Тепперман,
16:44
if the fixesисправления really are out there
like you keep insistingнастаивая на том,,
322
992240
2736
если решения уже придуманы,
как вы утверждаете,
16:47
then why aren'tне more countriesстраны
alreadyуже usingс помощью them?"
323
995000
2520
почему так мало стран их применяют?»
16:50
It's not like they requireтребовать
specialособый powersполномочия to pullвытащить off.
324
998640
2576
Дело не том, что эти решения
требуют суперсилы.
16:53
I mean, noneникто of the leadersлидеры
we'veмы в just lookedсмотрел at were superheroesсупергерои.
325
1001240
3576
Никто из лидеров, о которых
сегодня шла речь, не был супергероем.
16:56
They didn't accomplishвыполнять
anything on theirих ownсвоя,
326
1004840
2136
Они ничего не добились самостоятельно,
16:59
and they all had plentyмного of flawsнедостатки.
327
1007000
2176
они не были совершенными.
17:01
Take Indonesia'sИндонезии
first democraticдемократической presidentпрезидент,
328
1009200
2416
Например, первый
президент-демократ в Индонезии
17:03
AbdurrahmanАбдуррахман WahidВахид.
329
1011640
1656
Абдуррахман Вахид
17:05
This man was so powerfullyмощно uncharismaticuncharismatic
330
1013320
3216
был настолько нехаризматичным,
17:08
that he onceодин раз fellупал asleepспящий
331
1016560
2096
что однажды уснул
17:10
in the middleсредний of his ownсвоя speechречь.
332
1018680
1776
во время собственной речи.
17:12
(LaughterСмех)
333
1020480
1616
(Смех)
17:14
TrueПравда storyистория.
334
1022120
1200
И так бывает.
17:19
So what this tellsговорит us
is that the realреальный obstacleпрепятствие is not abilityспособность,
335
1027960
3696
Можно сделать вывод,
что дело не в способностях
17:23
and it's not circumstancesобстоятельства.
336
1031680
1816
и не в обстоятельствах.
17:25
It's something much simplerпроще.
337
1033520
2056
Всё гораздо проще.
17:27
MakingИзготовление bigбольшой changesизменения
involvesвключает в себя takingпринятие bigбольшой risksриски,
338
1035599
3977
Больши́е перемены требуют большого риска,
17:31
and takingпринятие bigбольшой risksриски is scaryстрашно.
339
1039599
2041
а так рисковать страшно.
17:34
OvercomingПреодоление that fearстрах requiresтребует gutsкишки,
340
1042480
3336
Чтобы справиться с этим страхом,
нужен стержень,
17:37
and as you all know,
341
1045839
1336
и как все вы знаете,
17:39
gutsyбесстрашный politiciansполитики are painfullyболезненно rareредкий.
342
1047200
2440
политики с внутренним стержнем
встречаются редко.
17:43
But that doesn't mean we votersизбирателей
343
1051120
2096
Но это не значит, что мы, избиратели,
17:45
can't demandспрос courageмужество
from our politicalполитическая leadersлидеры.
344
1053240
2736
не можем требовать
от политических лидеров храбрости.
17:48
I mean, that's why we put them
in officeофис in the first placeместо.
345
1056000
2810
Именно для этого мы их и избирали.
17:51
And givenданный the stateгосударство of the worldМир todayCегодня,
there's really no other optionвариант.
346
1059520
3440
Учитывая то, в каком мире мы живём,
другого выхода нет.
17:55
The answersответы are out there,
347
1063880
2816
Все ответы уже есть,
17:58
but now it's up to us
348
1066720
2336
от нас зависит,
18:01
to electизбранные more womenженщины and menлюди
349
1069080
2536
выберем ли мы тех,
18:03
braveХрабрый enoughдостаточно to find them,
350
1071640
2376
кому хватит смелости найти эти решения,
18:06
to stealукрасть them
351
1074040
1376
перенять их
18:07
and to make them work.
352
1075440
1616
и заставить их работать на себя.
18:09
Thank you.
353
1077080
1376
Спасибо.
18:10
(ApplauseАплодисменты)
354
1078480
5311
(Аплодисменты)
Translated by Natalia Ost
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Tepperman - Global affairs thinker
Jonathan Tepperman writes on the world's most pervasive and seemingly intractable challenges.

Why you should listen

Jonathan Tepperman is the managing editor of Foreign Affairs, the bimonthly journal published by the Council on Foreign Relations.

Tepperman started his career in international affairs as a speechwriter at the UN in Geneva, and he has written for publications including the New York Times, the Washington Post, the Wall Street Journal, The Atlantic and Newsweek. He has interviewed numerous world leaders including Syria's Bashar al-Assad, Japan’s Shinzo Abe, Brazil's Luiz Inacio Lula da Silva, Mexico's Enrique Peña Nieto, Indonesia's Joko Widodo and Rwanda’s Paul Kagame.

Tepperman's new book The Fix: How Nations Survive and Thrive in a World in Decline explores ten of the world's more pervasive and seemingly intractable challenges (such as economic stagnation, political gridlock, corruption and terrorism) and shows that, contrary to general consensus, each has a solution, one that has already been implemented somewhere in the world.

More profile about the speaker
Jonathan Tepperman | Speaker | TED.com