ABOUT THE SPEAKER
Helen Fisher - Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love.

Why you should listen

Fisher's several books lay bare the mysteries of our most treasured emotion: its evolution, its biochemical foundations and its vital importance to human society. Fisher describes love as a universal human drive (stronger than the sex drive; stronger than thirst or hunger; stronger perhaps than the will to live), and her many areas of inquiry shed light on timeless human mysteries like why we choose one partner over another. Her classic study, Anatomy of Love, first published in 1992, has just been re-issued in a fully updated edition, including her recent neuroimaging research on lust, romantic love and attachment as well as discussions of sexting, hooking up, friends with benefits, other contemporary trends in courtship and marriage, and a dramatic current trend she calls “slow love.”

More profile about the speaker
Helen Fisher | Speaker | TED.com
TEDSummit

Helen Fisher: Technology hasn't changed love. Here's why

Έλεν Φίσερ: Η τεχνολογία δεν άλλαξε την αγάπη. Να γιατί

Filmed:
2,072,351 views

Σε έναν κόσμο τεχνολογίας και συνδέσεων, έχουμε αναπτύξει νέους τρόπους και κανόνες για να φλερτάρουμε, όμως οι βασικές αρχές της αγάπης έχουν παραμείνει ίδιες, λέει η ανθρωπολόγος Έλεν Φίσερ. Σ΄αυτή τη δυναμική ομιλία μας εξηγεί πώς οι γρήγορες συνδέσεις μας οδηγούν στην πραγματικότητα σε πιο στενές σχέσεις. Στο τέλος της ομιλίας θα δείτε μια ζωηρή συνομιλία με την ειδικό στην αγάπη Εστέρ Περέλ.
- Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was recentlyπρόσφατα travelingταξίδια
in the HighlandsΟρεινές περιοχές of NewΝέα GuineaΓουινέα,
0
827
3061
Πρόσφατα ταξίδευα
στα Χάιλαντς της Νέας Γουινέας
00:15
and I was talkingομιλία with a man
who had threeτρία wivesσύζυγοι.
1
3912
2494
και συνομίλησα με έναν άντρα
που είχε τρεις συζύγους.
00:18
I askedερωτηθείς him, "How manyΠολλά wivesσύζυγοι
would you like to have?"
2
6905
3089
Τον ρώτησα, «Πόσες συζύγους
θα ήθελες να έχεις;»
00:22
And there was this long pauseπαύση,
3
10340
1434
Έκανε μια μεγάλη παύση και αναρωτήθηκα,
00:23
and I thought to myselfεγώ ο ίδιος,
4
11798
1195
00:25
"Is he going to say fiveπέντε?
5
13017
1551
«Θα μου πει πέντε; Θα μου πει δέκα;
00:26
Is he going to say 10?
6
14592
1427
00:28
Is he going to say 25?"
7
16043
1842
Θα μου πει εικοσιπέντε;»
Και τότε έσκυψε προς το μέρος μου
και μου ψιθύρισε, «Καμία!»
00:29
And he leanedέσκυψε towardsπρος me
8
17909
1162
00:31
and he whisperedψιθύρισε, "NoneΚανένας."
9
19095
1510
00:32
(LaughterΤο γέλιο)
10
20629
2180
(Γέλια)
Το 86% της ανθρώπινης κοινωνίας
00:35
Eighty-sixΟγδόντα έξι percentτοις εκατό of humanο άνθρωπος societiesκοινωνίες
permitάδεια a man to have severalαρκετά wivesσύζυγοι:
11
23514
4375
επιτρέπει σ' έναν άντρα
να έχει πολλές συζύγους:
00:39
polygenypolygeny.
12
27913
1151
Πολυγυνία.
Αλλά στην πλειοψηφία αυτών των πολιτισμών,
00:41
But in the vastαπέραντος majorityη πλειοψηφία
of these culturesπολιτισμών,
13
29088
2109
00:43
only about fiveπέντε or tenδέκα percentτοις εκατό of menάνδρες
actuallyπράγματι do have severalαρκετά wivesσύζυγοι.
14
31221
4298
μόνο το 5 με 10% των αντρών
έχει πράγματι πολλές συζύγους.
Οι πολλές σύντροφοι
μπορούν να γίνουν πονοκέφαλος.
00:47
HavingΈχοντας severalαρκετά partnersσυνεργάτες
can be a toothacheπονόδοντος.
15
35543
2347
00:49
In factγεγονός, co-wivesσυν-συζύγους can
fightπάλη with eachκαθε other,
16
37914
3120
Μπορεί να τσακώνονται,
00:53
sometimesωρες ωρες they can even poisonδηλητήριο
eachκαθε other'sοι υπολοιποι childrenπαιδιά.
17
41058
2937
ή ακόμα και να δηλητηριάζουν
η μία τα παιδιά της άλλης.
00:56
And you've got to have
a lot of cowsαγελάδες, a lot of goatsαιγών,
18
44455
2651
Πρέπει να έχεις πολλές αγελάδες,
πολλές κατσίκες,
πολλά χρήματα, πολλή γη,
00:59
a lot of moneyχρήματα, a lot of landγη,
19
47130
1965
01:01
in orderΣειρά to buildχτίζω a haremχαρέμι.
20
49119
1536
για να φτιάξεις ένα χαρέμι.
01:03
We are a pair-bondingζευγάρι-συγκόλληση speciesείδος.
21
51017
2375
Είμαστε ένα είδος που δημιουργεί ζεύγη.
01:05
Ninety-sevenΕνενήντα επτά percentτοις εκατό of mammalsθηλαστικά
do not pairζεύγος up to rearόπισθεν theirδικα τους youngνεαρός;
22
53416
3538
Το 97% των θηλαστικών
δεν μεγαλώνει τα μικρά του ως ζεύγη,
01:08
humanο άνθρωπος beingsόντα do.
23
56978
1828
οι άνθρωποι το κάνουν.
Δεν υπονοώ ότι είμαστε απαραιτήτως
σεξουαλικά πιστοί στους συντρόφους μας.
01:10
I'm not suggestingπροτείνοντας that we're not --
24
58830
2150
01:13
that we're necessarilyαναγκαίως
sexuallyσεξουαλικά faithfulπιστός to our partnersσυνεργάτες.
25
61004
3147
01:16
I've lookedκοίταξε at adulteryμοιχεία in 42 culturesπολιτισμών,
26
64175
2748
Έχω μελετήσει τη μοιχεία
σε 42 πολιτισμούς.
Γνωρίζω κάποια απ' τα γενετικά αίτια
01:18
I understandκαταλαβαίνουν, actuallyπράγματι,
some of the geneticsγενεσιολογία of it,
27
66947
2435
και κάποια που σχετίζονται
με την εγκεφαλική λειτουργία.
01:21
and some of the brainεγκέφαλος circuitryκυκλώματα of it.
28
69406
1848
01:23
It's very commonκοινός around the worldκόσμος,
29
71278
1943
Είναι κάτι πολύ συνηθισμένο
σε όλο τον κόσμο.
01:25
but we are builtχτισμένο to love.
30
73245
1937
Όμως είμαστε γεννημένοι για να αγαπάμε.
01:27
How is technologyτεχνολογία changingαλλάζοντας love?
31
75716
3316
Πώς αλλάζει η τεχνολογία την αγάπη;
Θα πω πως σχεδόν καθόλου.
01:31
I'm going to say almostσχεδόν not at all.
32
79515
2472
01:34
I studyμελέτη the brainεγκέφαλος.
33
82744
1354
Μελετάω τον εγκέφαλο.
01:36
I and my colleaguesΣυνάδελφοι have put
over 100 people into a brainεγκέφαλος scannerερευνητής --
34
84122
3730
Οι συνάδελφοί μου κι εγώ
κάναμε μαγνητικές τομογραφίες
σε πάνω από 100 εγκεφάλους ανθρώπων
που προσφάτως είχαν ερωτευτεί,
01:39
people who had just
fallenπεσμένος happilyΕυτυχώς in love,
35
87876
3007
ανθρώπων που προσφάτως
τους είχαν απορρίψει
01:42
people who had just been rejectedαπορρίφθηκε in love
36
90907
2031
και ανθρώπων που ήταν
ερωτευμένοι για πολύ καιρό.
01:44
and people who are in love long-termμακροπρόθεσμα.
37
92962
1873
01:46
And it is possibleδυνατόν
to remainπαραμένει "in love" long-termμακροπρόθεσμα.
38
94859
3187
Και είναι δυνατόν κάποιος
να είναι ερωτευμένος μακροχρόνια.
Υποστηρίζω εδώ και καιρό
01:50
And I've long agoπριν maintainedδιατηρείται
39
98543
1906
01:52
that we'veέχουμε evolvedεξελίχθηκε threeτρία distinctlyευδιάκριτα
differentδιαφορετικός brainεγκέφαλος systemsσυστήματα
40
100473
3025
ότι έχουμε εξελίξει τρία διαφορετικά
εγκεφαλικά συστήματα
για το ζευγάρωμα και την αναπαραγωγή:
01:55
for matingζευγάρωμα and reproductionαναπαραγωγή:
41
103522
1837
01:57
sexφύλο driveοδηγώ,
42
105383
1152
τη σεξουαλική ορμή,
τα έντονα ερωτικά συναισθήματα,
01:58
feelingsσυναισθήματα of intenseέντονος romanticρομαντικός love
43
106559
1936
και τα συναισθήματα μιας βαθιάς
κοσμικής σύνδεσης μ' έναν σύντροφο.
02:00
and feelingsσυναισθήματα of deepβαθύς cosmicκοσμικός
attachmentσυνημμένο to a long-termμακροπρόθεσμα partnerεταίρος.
44
108519
3746
Αυτά τα τρία συστήματα,
μαζί με άλλα μέρη του εγκεφάλου,
02:04
And togetherμαζί, these threeτρία brainεγκέφαλος systemsσυστήματα --
45
112289
2436
02:06
with manyΠολλά other partsεξαρτήματα of the brainεγκέφαλος --
46
114749
2488
συνθέτουν τη σεξουαλική, την ερωτική
και την οικογενειακή μας ζωή.
02:09
orchestrateενορχηστρώνω our sexualσεξουαλικός,
our romanticρομαντικός and our familyοικογένεια livesζωή.
47
117261
5126
Όμως βρίσκονται πολύ πιο κάτω
από τον εγκεφαλικό φλοιό,
02:14
But they lieψέμα way belowπαρακάτω the cortexφλοιός,
48
122411
2393
02:16
way belowπαρακάτω the limbicεπιχείλιο systemΣύστημα
where we feel our emotionsσυναισθήματα,
49
124828
4221
πολύ πιο κάτω από το μεταιχμιακό σύστημα,
όπου αισθανόμαστε και ενεργοποιούμε
τα συναισθήματά μας.
02:21
generateπαράγω our emotionsσυναισθήματα.
50
129073
1287
02:22
They lieψέμα in the mostπλέον primitiveπρωτόγονος partsεξαρτήματα
of the brainεγκέφαλος, linkedσυνδέονται with energyενέργεια,
51
130384
4815
Βρίσκονται στα πιο πρωτόγονα
μέρη του εγκεφάλου
που συνδέονται με την ενέργεια,
την προσοχή, τη λαχτάρα, τα κίνητρα,
02:27
focusΣυγκεντρώνω, cravingλαχτάρα, motivationκίνητρο,
wantingστερούμενος and driveοδηγώ.
52
135223
5256
την επιθυμία και την ορμή.
02:32
In this caseπερίπτωση,
53
140503
1153
Σε αυτή την περίπτωση,
02:33
the driveοδηγώ to winνίκη life'sζωή greatestμεγαλύτερη prizeβραβείο:
54
141680
2531
την ορμή προς το μεγαλύτερο
βραβείο της ζωής,
έναν σύντροφο για ζευγάρωμα.
02:36
a matingζευγάρωμα partnerεταίρος.
55
144235
1434
02:37
They evolvedεξελίχθηκε over 4.4 millionεκατομμύριο yearsχρόνια agoπριν
amongαναμεταξύ our first ancestorsπρογόνους,
56
145693
4517
Αυτά αναπτύχθηκαν στους προγόνους μας
πριν από 4,4 εκατομμύρια χρόνια,
και δεν πρόκειται ν' αλλάξουν
όσες γνωριμίες κι αν κάνετε στο Tinder.
02:42
and they're not going to changeαλλαγή
if you swipeΣαρώστε προς τα left or right on TinderΠροσάναμμα.
57
150234
4462
02:46
(LaughterΤο γέλιο)
58
154720
1547
(Γέλια)
(Χειροκρότημα)
02:48
(ApplauseΧειροκροτήματα)
59
156291
2446
02:50
There's no questionερώτηση that technologyτεχνολογία
is changingαλλάζοντας the way we courtδικαστήριο:
60
158761
4615
Δεν υπάρχει αμφιβολία ότι η τεχνολογία
αλλάζει τον τρόπο που φλερτάρουμε:
Ηλεκτρονική αλληλογραφία, μηνύματα,
02:55
emailingηλεκτρονικό ταχυδρομείο, textingγραπτών μηνυμάτων,
61
163400
1924
02:57
emojisemojis to expressεξπρές your emotionsσυναισθήματα,
62
165348
1975
εμότζις για να εκφράσουμε
τα συναισθήματά μας,
02:59
sextingsexting,
63
167347
1264
σέξτινγκ,
03:00
"likingπροτιμήσεις" a photographφωτογραφία, selfiesselfies ...
64
168635
2436
λάικ στις φωτογραφίες, σέλφις.
Βλέπουμε νέους κανόνες
και ταμπού του φλερτ.
03:03
We're seeingβλέπων newνέος rulesκανόνες
and taboosταμπού for how to courtδικαστήριο.
65
171095
4112
03:07
But, you know --
66
175936
1987
Αλλάζουν, όμως, όλα αυτά
δραματικά την αγάπη;
03:09
is this actuallyπράγματι
dramaticallyδραματικά changingαλλάζοντας love?
67
177947
3144
03:13
What about the lateαργά 1940s,
68
181730
2364
Δείτε τα τέλη της δεκαετίας του 1940,
03:16
when the automobileαυτοκίνητο becameέγινε very popularδημοφιλής
69
184118
2561
όταν τα αυτοκίνητα έγιναν δημοφιλή
και είχαμε ξαφνικά
κρεβατοκάμαρες σε ρόδες.
03:18
and we suddenlyξαφνικά had rollingκυλιομένος bedroomsυπνοδωμάτια?
70
186703
2346
03:21
(LaughterΤο γέλιο)
71
189073
1718
(Γέλια)
03:22
How about the introductionεισαγωγή
of the birthγέννηση controlέλεγχος pillχάπι?
72
190815
4238
Ή όταν βγήκε το αντισυλληπτικό χάπι.
03:27
UnchainedΑποδεσμευμένη from the great threatαπειλή
of pregnancyεγκυμοσύνη and socialκοινωνικός ruinκαταστροφή,
73
195491
5297
Απαλλαγμένες από τον φόβο της εγκυμοσύνης
και του κοινωνικού στίγματος,
οι γυναίκες μπορούσαν
επιτέλους να εκφράσουν
03:32
womenγυναίκες could finallyτελικά expressεξπρές
theirδικα τους primitiveπρωτόγονος and primalπρωτογενής sexualityσεξουαλικότητα.
74
200812
4424
την πρωτόγονη και αρχέγονη
σεξουαλικότητά τους.
Ακόμα και οι ιστοσελίδες
διαδικτυακών γνωριμιών
03:37
Even datingχρονολόγηση sitesιστοσελίδες are not changingαλλάζοντας love.
75
205724
3017
δεν αλλάζουν την αγάπη.
03:40
I'm ChiefΕπικεφαλής ScientificΕπιστημονική AdvisorΣύμβουλος to MatchΑγώνα.comcom,
76
208765
2558
Είμαι επιστημονική σύμβουλος
της σελίδας Match.com εδώ και 11 χρόνια.
03:43
I've been it for 11 yearsχρόνια.
77
211347
1680
03:45
I keep tellingαποτελεσματικός them
and they agreeσυμφωνώ with me,
78
213051
2004
Τους λέω διαρκώς, και συμφωνούν,
ότι δεν είναι ιστοσελίδα για ραντεβού,
03:47
that these are not datingχρονολόγηση sitesιστοσελίδες,
79
215079
1539
03:48
they are introducingεισάγοντας sitesιστοσελίδες.
80
216642
2013
είναι ιστοσελίδα γνωριμιών.
Όταν κάθεσαι σε ένα μπαρ, σ' ένα καφέ,
03:51
When you sitκαθίζω down in a barμπαρ,
81
219017
2263
03:53
in a coffeeκαφές houseσπίτι,
82
221304
1584
ή σε ένα παγκάκι στο πάρκο,
03:54
on a parkπάρκο benchπαγκάκι,
83
222912
1356
03:56
your ancientαρχαίος brainεγκέφαλος snapsασφαλίσει into actionδράση
like a sleepingκοιμάμαι catΓάτα awakenedξύπνησε,
84
224292
5005
ο αρχαίος εγκέφαλός σου παίρνει μπρος
σαν μια γάτα που μόλις ξύπνησε,
και χαμογελάς,
04:01
and you smileχαμόγελο
85
229321
1299
04:02
and laughγέλιο
86
230644
1158
γελάς,
04:03
and listen
87
231826
1182
ακούς
04:05
and paradeπαρέλαση the way our ancestorsπρογόνους
did 100,000 yearsχρόνια agoπριν.
88
233032
4873
και περιφέρεσαι όπως οι πρόγονοί μας
πριν από 100.000 χρόνια.
Μπορούμε να σας φέρουμε σε επαφή
με πολλούς ανθρώπους,
04:10
We can give you variousδιάφορος people --
89
238424
1953
04:12
all the datingχρονολόγηση sitesιστοσελίδες can --
90
240401
1565
όλες αυτές οι ιστοσελίδες μπορούν,
04:13
but the only realπραγματικός algorithmαλγόριθμος
is your ownτα δικά humanο άνθρωπος brainεγκέφαλος.
91
241990
3913
αλλά ο μόνος πραγματικός αλγόριθμος
είναι ο ανθρώπινος εγκέφαλός σας.
04:17
TechnologyΤεχνολογία is not going to changeαλλαγή that.
92
245927
2572
Η τεχνολογία δεν θα το αλλάξει αυτό.
Η τεχνολογία δεν θα αλλάξει, επίσης,
ποιον θα επιλέξετε να αγαπήσετε.
04:21
TechnologyΤεχνολογία is alsoεπίσης not going to changeαλλαγή
who you chooseεπιλέγω to love.
93
249041
4644
04:25
I studyμελέτη the biologyβιολογία of personalityπροσωπικότητα,
94
253709
2696
Μελετάω τη βιολογία της προσωπικότητας
και έχω καταλήξει στο συμπέρασμα
04:28
and I've come to believe
95
256429
1212
04:29
that we'veέχουμε evolvedεξελίχθηκε fourτέσσερα very broadευρύς
stylesστυλ of thinkingσκέψη and behavingσυμπεριφέρεται,
96
257665
4283
ότι έχουμε εξελίξει τέσσερις τρόπους
σκέψης και συμπεριφοράς,
που συνδέονται με τα συστήματα
ντοπαμίνης, σεροτονίνης,
04:33
linkedσυνδέονται with the dopamineντοπαμίνη, serotoninσεροτονίνη,
97
261972
1830
04:35
testosteroneη τεστοστερόνη and estrogenοιστρογόνο systemsσυστήματα.
98
263826
2178
τεστοστερόνης και οιστρογόνων.
04:38
So I createdδημιουργήθηκε a questionnaireερωτηματολόγιο
directlyκατευθείαν from brainεγκέφαλος scienceεπιστήμη
99
266358
4153
Έτσι, από την επιστήμη του εγκεφάλου
δημιούργησα ένα ερωτηματολόγιο
04:42
to measureμετρήσει the degreeβαθμός to whichοι οποίες
you expressεξπρές the traitsχαρακτηριστικά --
100
270535
3142
για να υπολογίσω σε ποιο βαθμό
εκφράζετε τα χαρακτηριστικά,
04:45
the constellationστον αστερισμό of traitsχαρακτηριστικά --
101
273701
1754
το σύστημα των χαρακτηριστικών,
που συνδέονται με καθένα
από τα τέσσερα εγκεφαλικά συστήματα.
04:47
linkedσυνδέονται with eachκαθε
of these fourτέσσερα brainεγκέφαλος systemsσυστήματα.
102
275479
3008
Μετά ανεβάζω αυτό το ερωτηματολόγιο
στις ιστοσελίδες γνωριμιών του Match
04:50
I then put that questionnaireερωτηματολόγιο
on variousδιάφορος datingχρονολόγηση sitesιστοσελίδες
103
278829
4868
04:55
in 40 countriesχώρες.
104
283721
1642
σε 40 χώρες.
Πάνω από 14 εκατομμύρια άνθρωποι
το έχουν απαντήσει
04:57
FourteenΔεκατέσσερα millionεκατομμύριο or more people
have now takenληφθεί the questionnaireερωτηματολόγιο,
105
285969
3890
και μπόρεσα να μελετήσω
ποιος ελκύεται φυσικά από ποιον.
05:01
and I've been ableικανός to watch
who'sποιος είναι naturallyΦυσικά drawnσυρθεί to whomποιόν.
106
289883
3925
05:06
And as it turnsστροφές out,
107
294462
1511
Αποδεικνύεται πως εκείνοι
με έντονο σύστημα ντοπαμίνης,
05:07
those who were very expressiveεκφραστική
of the dopamineντοπαμίνη systemΣύστημα
108
295997
2569
που έχουν την τάση να είναι περίεργοι,
δημιουργικοί, αυθόρμητοι, ενεργητικοί
05:10
tendτείνω to be curiousπερίεργος, creativeδημιουργικός,
spontaneousαυθόρμητος, energeticενεργητικός --
109
298590
3135
05:13
I would imagineφαντάζομαι there's an awfulαπαίσιος lot
of people like that in this roomδωμάτιο --
110
301749
3451
-φαντάζομαι πως υπάρχουν πολλοί
σ' αυτή την αίθουσα-
ελκύονται από ανθρώπους σαν κι αυτούς.
05:17
they're drawnσυρθεί to people like themselvesτους εαυτούς τους.
111
305224
1928
Οι περίεργοι, δημιουργικοί άνθρωποι
χρειάζονται ανθρώπους σαν κι αυτούς.
05:19
CuriousΠερίεργος, creativeδημιουργικός people
need people like themselvesτους εαυτούς τους.
112
307176
3383
05:22
People who are very expressiveεκφραστική
of the serotoninσεροτονίνη systemΣύστημα
113
310583
2638
Οι άνθρωποι με έντονο σύστημα σεροτονίνης
έχουν την τάση να είναι παραδοσιακοί,
συντηρητικοί, ν' ακολουθούν κανόνες,
05:25
tendτείνω to be traditionalπαραδοσιακός, conventionalσυμβατικός,
they followακολουθηστε the rulesκανόνες,
114
313245
2879
05:28
they respectΣεβασμός authorityεξουσία,
115
316148
1878
να σέβονται τις αρχές.
Τείνουν να είναι θρησκευόμενοι
05:30
they tendτείνω to be religiousθρησκευτικός -- religiosityθρησκευτικότητα
is in the serotoninσεροτονίνη systemΣύστημα --
116
318050
3386
-η θρησκευτικότητα βρίσκεται
στο σύστημα σεροτονίνης-
05:33
and traditionalπαραδοσιακός people
go for traditionalπαραδοσιακός people.
117
321460
3337
και οι παραδοσιακοί άνθρωποι
θέλουν παραδοσιακούς ανθρώπους.
05:36
In that way, similarityομοιότητα attractsπροσελκύει.
118
324821
2664
Σ' αυτές τις περιπτώσεις
τα όμοια έλκονται.
05:39
In the other two casesπεριπτώσεις, oppositesαντιθέτων attractπροσελκύω.
119
327509
2222
Στις άλλες δύο περιπτώσεις,
τα αντίθετα έλκονται.
05:41
People very expressiveεκφραστική
of the testosteroneη τεστοστερόνη systemΣύστημα
120
329755
2297
Οι άνθρωποι με έντονο
σύστημα τεστοστερόνης
05:44
tendτείνω to be analyticalαναλυτικός,
logicalλογικός, directαπευθείας, decisiveαποφασιστική,
121
332076
3923
τείνουν να είναι αναλυτικοί, λογικοί,
άμεσοι, αποφασιστικοί,
και στοχεύουν τους αντιθέτους τους:
05:48
and they go for theirδικα τους oppositeαπεναντι απο:
122
336023
1482
05:49
they go for somebodyκάποιος who'sποιος είναι highυψηλός estrogenοιστρογόνο,
123
337529
2253
Κάποιον που έχει υψηλά οιστρογόνα,
05:51
somebodyκάποιος who'sποιος είναι got very good verbalπροφορικός skillsικανότητες
124
339806
2242
κάποιον με λεκτικές δεξιότητες
και ικανότητες στη διαχείριση ανθρώπων,
05:54
and people skillsικανότητες,
125
342072
1242
05:55
who'sποιος είναι very intuitiveενστικτώδης
126
343338
1448
που είναι πολύ διαισθητικός,
πολύ φροντιστικός
05:56
and who'sποιος είναι very nurturingκαλλιεργώντας
and emotionallyσυναισθηματικά expressiveεκφραστική.
127
344810
3313
και εκφράζει τα συναισθήματά του.
06:00
We have naturalφυσικός patternsσχέδια of mateMate choiceεπιλογή.
128
348519
2572
Έχουμε εκ φύσεως μοτίβα ζευγαρώματος.
Η σύγχρονη τεχνολογία δεν θα επηρεάσει
ποιους επιλέγουμε ν' αγαπήσουμε.
06:03
ModernΜοντέρνο technologyτεχνολογία is not going
to changeαλλαγή who we chooseεπιλέγω to love.
129
351468
5056
Όμως η τεχνολογία δημιουργεί
μια σύγχρονη τάση
06:09
But technologyτεχνολογία is producingπαραγωγή
one modernμοντέρνο trendτάση
130
357488
2553
06:12
that I find particularlyιδιαίτερα importantσπουδαίος.
131
360065
1736
την οποία βρίσκω ιδιαιτέρως σημαντική.
06:14
It's associatedσυσχετισμένη with the conceptέννοια
of paradoxπαράδοξο of choiceεπιλογή.
132
362151
3688
Έχει σχέση με την έννοια
του παράδοξου της επιλογής.
Για εκατομμύρια χρόνια ζούσαμε
σε ομάδες κυνηγών και τροφοσυλλεκτών.
06:18
For millionsεκατομμύρια of yearsχρόνια,
133
366372
1454
06:19
we livedέζησε in little huntingκυνήγι
and gatheringσυγκέντρωση groupsομάδες.
134
367850
2267
Δεν είχαμε τη δυνατότητα να επιλέξουμε
ανάμεσα στα 1.000 άτομα μιας ιστοσελίδας.
06:22
You didn't have the opportunityευκαιρία to chooseεπιλέγω
135
370141
2526
06:24
betweenμεταξύ 1,000 people on a datingχρονολόγηση siteιστοσελίδα.
136
372691
3110
06:28
In factγεγονός, I've been studyingμελετώντας this recentlyπρόσφατα,
137
376261
2057
Προσφάτως μελετούσα ακριβώς αυτό,
και νομίζω πως υπάρχει ένα ιδιαίτερο
σημείο γι' αυτό στον εγκέφαλο.
06:30
and I actuallyπράγματι think there's some
sortείδος of sweetγλυκός spotσημείο in the brainεγκέφαλος;
138
378342
3155
Δεν ξέρω ποιο είναι,
06:33
I don't know what it is, but apparentlyπροφανώς,
from readingΑΝΑΓΝΩΣΗ a lot of the dataδεδομένα,
139
381521
3951
αλλά απ' ό,τι φαίνεται,
μελετώντας πολλά δεδομένα,
μπορούμε να χειριστούμε από πέντε
έως εννέα εναλλακτικές επιλογές
06:37
we can embraceεναγκαλισμός about fiveπέντε
to nineεννέα alternativesεναλλακτικές λύσεις, and after that,
140
385496
5151
και μετά παθαίνουμε αυτό
που οι επιστήμονες ονομάζουν
06:42
you get into what academicsακαδημαϊκούς
call "cognitiveγνωστική overloadπαραφορτώνω,"
141
390671
3220
«νοητική υπερπληροφόρηση»
06:45
and you don't chooseεπιλέγω any.
142
393915
1801
και δεν επιλέγουμε τίποτα.
06:48
So I've come to think that dueλόγω
to this cognitiveγνωστική overloadπαραφορτώνω,
143
396175
3146
Σκέφτηκα πως λόγω αυτής
της νοητικής υπερπληροφόρησης,
06:51
we're usheringεγκαινιάζοντας in a newνέος formμορφή of courtshipερωτοτροπία
144
399345
3311
χρησιμοποιούμε μια νέα μορφή του φλερτ
06:54
that I call "slowαργός love."
145
402680
1945
που την ονομάζω «αργή αγάπη».
Κατέληξα σ' αυτό όσο δουλεύω
στο Match.com.
06:57
I arrivedέφτασε at this duringστη διάρκεια
my work with MatchΑγώνα.comcom.
146
405219
3547
Τα τελευταία έξι χρόνια
κάνουμε κάθε χρόνο μια μελέτη
07:01
EveryΚάθε yearέτος for the last sixέξι yearsχρόνια,
147
409400
1681
07:03
we'veέχουμε doneΈγινε a studyμελέτη calledπου ονομάζεται
"SinglesSingles in AmericaΑμερική."
148
411105
2693
που την ονομάζουμε
«Εργένηδες στην Αμερική».
07:05
We don't pollδημοσκόπηση the MatchΑγώνα populationπληθυσμός,
149
413822
1808
Δεν κάνουμε δημοσκοπήσεις στο Match,
07:07
we pollδημοσκόπηση the AmericanΑμερικανική populationπληθυσμός.
150
415654
1960
τις κάνουμε στον πληθυσμό της Αμερικής.
07:09
We use 5,000-plus-συν people,
151
417638
2969
Μελετήσαμε πάνω από 5.000 ανθρώπους,
07:12
a representativeεκπρόσωπος sampleδείγμα of AmericansΟι Αμερικανοί
basedμε βάση on the US censusαπογραφή.
152
420631
3897
αντιπροσωπευτικό δείγμα Αμερικανών,
βάση της απογραφής.
Τώρα έχουμε στοιχεία
για πάνω από 30.000 ανθρώπους.
07:16
We'veΈχουμε got dataδεδομένα now on over 30,000 people,
153
424552
2892
07:19
and everyκάθε singleμονόκλινο yearέτος,
154
427468
2467
Κάθε χρόνο βλέπω κάποια μοτίβα
που παραμένουν ίδια.
07:21
I see some of the sameίδιο patternsσχέδια.
155
429959
2526
Κάθε χρόνο, όταν θέτω το ερώτημα,
07:24
EveryΚάθε singleμονόκλινο yearέτος when I askπαρακαλώ the questionερώτηση,
156
432509
2779
πάνω από το 50%
έχει κάνει σχέση της μιας βραδιάς,
07:27
over 50 percentτοις εκατό of people
have had a one-nightδιανυκτέρευσης standστάση --
157
435312
2763
όχι απαραίτητα την προηγούμενη χρονιά,
αλλά στη ζωή τους.
07:30
not necessarilyαναγκαίως last yearέτος,
but in theirδικα τους livesζωή --
158
438099
2667
το 50% έχει φίλους με τους οποίους
έχει κάνει περιστασιακά σεξ,
07:32
50 percentτοις εκατό have had
a friendsοι φιλοι with benefitsπλεονεκτήματα
159
440790
2273
07:35
duringστη διάρκεια the courseσειρά μαθημάτων of theirδικα τους livesζωή,
160
443087
1607
και πάνω από το 50%
έχει ζήσει για καιρό με κάποιον
07:36
and over 50 percentτοις εκατό have livedέζησε
with a personπρόσωπο long-termμακροπρόθεσμα
161
444718
3568
προτού τον παντρευτεί.
07:40
before marryingπαντρεύεται.
162
448310
1436
Οι Αμερικάνοι πιστεύουν
ότι αυτό είναι απερίσκεπτο.
07:41
AmericansΟι Αμερικανοί think that this is recklessαπερίσκεπτη.
163
449770
2202
07:43
I have doubtedαμφέβαλε that for a long time;
164
451996
2919
Αυτό το αμφισβητούσα από καιρό.
Τα μοτίβα είναι πολύ έντονα.
07:46
the patternsσχέδια are too strongισχυρός.
165
454939
1892
Πρέπει να υπάρχει κάποια
δαρβινική εξήγηση.
07:48
There's got to be some
DarwinianΔαρβινική explanationεξήγηση --
166
456855
2728
07:51
Not that manyΠολλά people are crazyτρελός.
167
459607
2326
Δεν μπορεί τόσοι άνθρωποι να είναι τρελοί.
07:53
And I stumbledσκόνταψε, then, on a statisticστατιστικός
that really cameήρθε home to me.
168
461957
3888
Τότε έπεσα πάνω σε μια στατιστική
που μου έδωσε την εξήγηση.
Ήταν ένα πολύ ενδιαφέρον
επιστημονικό άρθρο
07:58
It was a very interestingενδιαφέρων academicακαδημαϊκός articleάρθρο
169
466267
2599
08:00
in whichοι οποίες I foundβρέθηκαν that 67 percentτοις εκατό
of singlessingles in AmericaΑμερική todayσήμερα
170
468890
5013
στο οποίο είδα πως το 67%
των σημερινών εργένηδων της Αμερικής
που συζούν μακροχρόνια με κάποιον,
08:05
who are livingζωή long-termμακροπρόθεσμα with somebodyκάποιος,
171
473927
2414
08:08
have not yetΑκόμη marriedπαντρεμένος because
they are terrifiedτρομοκρατημένος of divorceδιαζύγιο.
172
476365
4087
δεν έχουν παντρευτεί
επειδή τρέμουν το διαζύγιο.
Τρέμουν τις κοινωνικές, νομικές,
συναισθηματικές
08:12
They're terrifiedτρομοκρατημένος of the socialκοινωνικός,
173
480476
1856
08:14
legalνομικός, emotionalΣυναισθηματική,
174
482356
1533
και οικονομικές συνέπειες ενός διαζυγίου.
08:15
economicοικονομικός consequencesσυνέπειες of divorceδιαζύγιο.
175
483913
2869
Έτσι, συνειδητοποίησα
ότι δεν είναι απερίσκεπτοι.
08:18
So I cameήρθε to realizeσυνειδητοποιώ that I don't think
this is recklessnessαπερισκεψία;
176
486806
3758
Νομίζω πως είναι επιφυλακτικοί.
08:22
I think it's cautionΠΡΟΣΟΧΗ.
177
490588
1676
08:24
Today'sΗ σημερινή singlessingles want to know
everyκάθε singleμονόκλινο thing about a partnerεταίρος
178
492791
5022
Σήμερα οι εργένηδες θέλουν να γνωρίζουν
τα πάντα για τον σύντροφό τους
08:29
before they wedΤετ.
179
497837
1629
προτού τον παντρευτούν.
08:31
You learnμαθαίνω a lot betweenμεταξύ the sheetsφύλλα,
180
499490
1929
Μαθαίνεις πολλά στο κρεβάτι,
08:33
not only about how somebodyκάποιος makesκάνει love,
181
501443
2512
όχι μόνο πώς κάνει κάποιος έρωτα,
αλλά και αν είναι στοργικός, αν σε ακούει,
08:35
but whetherκατά πόσο they're kindείδος,
182
503979
1370
08:37
whetherκατά πόσο they can listen
183
505373
1342
και στην ηλικία μου,
αν έχει αίσθηση του χιούμορ.
08:38
and at my ageηλικία,
184
506739
1172
08:39
whetherκατά πόσο they'veέχουν got a senseέννοια of humorχιούμορ.
185
507935
1778
(Γέλια)
08:41
(LaughterΤο γέλιο)
186
509737
1403
08:43
And in an ageηλικία where we have
too manyΠολλά choicesεπιλογές,
187
511164
3454
Σε μια εποχή που έχουμε
υπερβολικά πολλές επιλογές,
08:47
we have very little fearφόβος
of pregnancyεγκυμοσύνη and diseaseασθένεια
188
515075
3262
που έχει μειωθεί ο φόβος
της εγκυμοσύνης και των ασθενειών,
08:50
and we'veέχουμε got no feelingσυναισθημα of shameντροπή
for sexφύλο before marriageγάμος,
189
518361
3708
και δεν αισθανόμαστε ντροπή
που κάνουμε σεξ πριν το γάμο,
08:54
I think people are takingλήψη
theirδικα τους time to love.
190
522093
3698
νομίζω ότι οι άνθρωποι
δεν βιάζονται ν' αγαπήσουν.
Στην πραγματικότητα, αυτό που συμβαίνει
08:58
And actuallyπράγματι, what's happeningσυμβαίνει is,
191
526408
1651
09:00
what we're seeingβλέπων is a realπραγματικός expansionεπέκταση
of the precommitmentprecommitment stageστάδιο
192
528083
3861
είναι μια επιμήκυνση
της περιόδου προ της δέσμευσης,
πριν περάσουμε την κουλούρα.
09:03
before you tieγραβάτα the knotκόμπος.
193
531968
1736
Εκεί που κάποτε ο γάμος
ήταν η αρχή μιας σχέσης,
09:06
Where marriageγάμος used to be
the beginningαρχή of a relationshipσχέση,
194
534034
2726
09:08
now it's the finaleφινάλε.
195
536784
1669
τώρα είναι το φινάλε.
09:11
But the humanο άνθρωπος brainεγκέφαλος --
196
539413
1740
Όμως ο ανθρώπινος εγκέφαλος -
09:13
(LaughterΤο γέλιο)
197
541177
2009
(Γέλια)
09:15
The humanο άνθρωπος brainεγκέφαλος always triumphsθριαμβεύει,
198
543210
1814
ο ανθρώπινος εγκέφαλος πάντα θριαμβεύει.
09:17
and indeedπράγματι, in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη todayσήμερα,
199
545048
1895
Πράγματι, στις ΗΠΑ σήμερα,
09:18
86 percentτοις εκατό of AmericansΟι Αμερικανοί
will marryπαντρεύω by ageηλικία 49.
200
546967
3498
86% των Αμερικανών
θα έχει παντρευτεί μέχρι τα 49.
09:22
And even in culturesπολιτισμών around the worldκόσμος
where they're not marryingπαντρεύεται as oftenσυχνά,
201
550489
3546
Ακόμα και σε πολιτισμούς
που δεν παντρεύονται τόσοι πολλοί,
καταλήγουν τελικά
σε μια μακροχρόνια σχέση.
09:26
they are settlingδιευθέτηση down eventuallyτελικά
with a long-termμακροπρόθεσμα partnerεταίρος.
202
554059
3275
09:29
So it beganάρχισε to occurσυμβούν to me:
203
557358
1835
Άρχισα να σκέφτομαι λοιπόν,
πως αν σ' αυτό το μακρύτερο στάδιο
πριν την τελική δέσμευση
09:31
duringστη διάρκεια this long extensionεπέκταση
of the precommitmentprecommitment stageστάδιο,
204
559217
4567
μπορούμε ν' απαλλαγούμε
από τις κακές σχέσεις
09:35
if you can get ridαπαλλάσσω of badκακό
relationshipsσχέσεις before you marryπαντρεύω,
205
563808
3173
χωρίς να έχουμε παντρευτεί,
09:39
maybe we're going to see
more happyευτυχισμένος marriagesγάμους.
206
567005
2447
ίσως τότε να δούμε
περισσότερους ευτυχισμένους γάμους.
09:41
So I did a studyμελέτη of 1,100
marriedπαντρεμένος people in AmericaΑμερική --
207
569838
4875
Έκανα λοιπόν μια έρευνα
σε 1.100 παντρεμένους στην Αμερική,
φυσικά όχι στο Match.com.
09:46
not on MatchΑγώνα.comcom, of courseσειρά μαθημάτων --
208
574737
1727
09:48
and I askedερωτηθείς them a lot of questionsερωτήσεις.
209
576488
2116
Τους έκανα πολλές ερωτήσεις
και μία απ' αυτές ήταν,
09:50
But one of the questionsερωτήσεις was,
210
578628
1507
«Θα παντρευόσαστε ξανά τον άνθρωπο
με τον οποίο είστε παντρεμένοι;»
09:52
"Would you re-marryπαντρεύονται ξανά the personπρόσωπο
you're currentlyεπί του παρόντος marriedπαντρεμένος to?"
211
580159
4572
Το 81% απάντησε, «Ναι».
09:56
And 81 percentτοις εκατό said, "Yes."
212
584755
2865
10:00
In factγεγονός, the greatestμεγαλύτερη changeαλλαγή
in modernμοντέρνο romanceειδύλλιο and familyοικογένεια life
213
588613
6479
Στην πραγματικότητα, η μεγαλύτερη αλλαγή
στη σύγχρονη ερωτική και οικογενειακή ζωή
δεν είναι η τεχνολογία.
10:07
is not technologyτεχνολογία.
214
595116
1400
Δεν είναι καν η «αργή αγάπη».
10:09
It's not even slowαργός love.
215
597070
1494
10:11
It's actuallyπράγματι womenγυναίκες
pilingπασσαλόπηξης into the jobδουλειά marketαγορά
216
599047
2951
Είναι η αύξηση των εργαζόμενων γυναικών
σε όλο τον κόσμο.
10:14
in culturesπολιτισμών around the worldκόσμος.
217
602022
1423
Για εκατομμύρια χρόνια οι πρόγονοί μας
10:15
For millionsεκατομμύρια of yearsχρόνια,
218
603767
1229
10:17
our ancestorsπρογόνους livedέζησε
in little huntingκυνήγι and gatheringσυγκέντρωση groupsομάδες.
219
605020
2970
ζούσαν σε κυνηγετικές
και τροφοσυλλεκτικές ομάδες.
10:20
WomenΓυναίκες commutedεναλλαγή to work
to gatherμαζεύω theirδικα τους fruitsφρούτα and vegetablesλαχανικά.
220
608014
2905
Οι γυναίκες ακολουθούσαν
συλλέγοντας φρούτα και λαχανικά.
10:22
They cameήρθε home with 60 to 80
percentτοις εκατό of the eveningαπόγευμα mealγεύμα.
221
610943
3510
Επέστρεφαν στο σπίτι με το 60-80%
του καθημερινού φαγητού.
10:26
The double-incomeδιπλό εισόδημα familyοικογένεια was the ruleκανόνας.
222
614477
2693
Οι οικογένειες με διπλό εισόδημα
ήταν ο κανόνας
10:29
And womenγυναίκες were regardedθεωρούνται
as just as economicallyοικονομικά, sociallyκοινωνικά
223
617194
3941
και οι γυναίκες θεωρούνταν
ισοδύναμες με τους άντρες
οικονομικά, κοινωνικά και σεξουαλικά.
10:33
and sexuallyσεξουαλικά powerfulισχυρός as menάνδρες.
224
621159
3115
Μετά το περιβάλλον άλλαξε
πριν από 10.000 χρόνια
10:36
Then the environmentπεριβάλλον changedάλλαξε
some 10,000 yearsχρόνια agoπριν,
225
624298
3102
και εγκατασταθήκαμε σε αγροκτήματα.
10:39
we beganάρχισε to settleεγκατασταθούν down on the farmαγρόκτημα
226
627424
2229
10:41
and bothκαι τα δυο menάνδρες and womenγυναίκες
becameέγινε obligedυποχρεούνται, really,
227
629677
3191
Οι άντρες και οι γυναίκες αναγκάστηκαν
να παντρεύονται τον κατάλληλο άνθρωπο,
10:44
to marryπαντρεύω the right personπρόσωπο,
228
632892
1572
από το σωστό περιβάλλον,
τη σωστή θρησκεία, το καλό σόι,
10:46
from the right backgroundΙστορικό,
229
634488
1430
10:47
from the right religionθρησκεία
230
635942
1303
10:49
and from the right kinKin
and socialκοινωνικός and politicalπολιτικός connectionsσυνδέσεις.
231
637269
3538
με τις καλές κοινωνικές
και πολιτικές διασυνδέσεις.
10:52
Men'sΤων ανδρών jobsθέσεις εργασίας becameέγινε more importantσπουδαίος:
232
640831
1594
Οι δουλειές των αντρών
έγιναν πιο σημαντικές.
10:54
they had to moveκίνηση the rocksβράχια,
fellτομάρι ζώου the treesδέντρα, plowάροτρο the landγη.
233
642449
2737
Μετακινούσαν τα βράχια,
έκοβαν δέντρα, καλλιεργούσαν τη γη.
10:57
They broughtέφερε the produceπαράγω
to localτοπικός marketsαγορές, and cameήρθε home
234
645210
2924
Πήγαιναν τα προϊόντα τους
στις τοπικές αγορές
11:00
with the equivalentισοδύναμος of moneyχρήματα.
235
648158
1514
και επέστρεφαν σπίτι με χρήματα.
11:01
AlongΚατά μήκος with this,
236
649696
1546
Μαζί μ' αυτό βλέπουμε
τη δημιουργία διαφόρων πεποιθήσεων:
11:03
we see a riseαύξηση of a hostπλήθος of beliefsτις πεποιθήσεις:
237
651266
2977
Tης παρθενίας πριν το γάμο,
11:06
the beliefπίστη of virginityπαρθενιά at marriageγάμος,
238
654267
2182
γάμους με προξενιό,
αυστηρά σχεδιασμένους γάμους,
11:08
arrangedδιατεταγμένα marriagesγάμους --
strictlyαυστηρά arrangedδιατεταγμένα marriagesγάμους --
239
656473
2943
την πεποίθηση ότι ο άντρας
είναι η κεφαλή του σπιτιού,
11:11
the beliefπίστη that the man
is the headκεφάλι of the householdνοικοκυριό,
240
659440
2527
11:13
that the wife'sτης συζύγου placeθέση is in the home
241
661991
2239
ότι η θέση της γυναίκας είναι στο σπίτι,
και το πιο σημαντικό,
11:16
and mostπλέον importantσπουδαίος,
242
664254
1153
11:17
honorτιμή thyσου husbandσύζυγος,
and 'til'til deathθάνατος do us partμέρος.
243
665431
3131
τίμα τον άντρα σου
μέχρι να σας χωρίσει ο θάνατος.
Αυτά δεν υπάρχουν πια.
11:20
These are goneχαμένος.
244
668586
1722
11:22
They are going, and in manyΠολλά placesθέσεις,
245
670332
2549
Χάνονται, και σε πολλά μέρη
έχουν ήδη χαθεί.
11:24
they are goneχαμένος.
246
672905
1388
Τώρα βρισκόμαστε σε επανάσταση του γάμου.
11:26
We are right now in a marriageγάμος revolutionεπανάσταση.
247
674317
3423
11:29
We are sheddingαπόπτωση 10,000 yearsχρόνια
of our farmingκαλλιέργεια traditionπαράδοση
248
677764
4715
Απορρίπτούμε 10.000 χρόνια
αγροτικής παράδοσης
και πάμε προς μια ισότητα
στις σχέσεις των φύλων,
11:34
and movingκίνηση forwardπρος τα εμπρός towardsπρος egalitarianισότητα
relationshipsσχέσεις betweenμεταξύ the sexesτα δύο φύλα --
249
682503
5626
κάτι που θεωρώ πως είναι πολύ συμβατό
με το αρχαίο πνεύμα.
11:40
something I regardσχέση as highlyυψηλά compatibleσύμφωνος
with the ancientαρχαίος humanο άνθρωπος spiritπνεύμα.
250
688153
4815
Δεν είμαι μια Πολιάνα.
11:45
I'm not a PollyannaΠολυάννα;
251
693562
1702
Υπάρχουν πολλά που πρέπει ν' αλλάξουν.
11:47
there's a great dealσυμφωνία to cryκραυγή about.
252
695288
1761
11:49
I've studiedμελετημένος divorceδιαζύγιο in 80 culturesπολιτισμών,
253
697073
1746
Έχω μελετήσει το διαζύγιο
σε 80 πολιτισμούς,
11:50
I've studiedμελετημένος, as I say,
adulteryμοιχεία in manyΠολλά --
254
698843
2136
όπως και τη μοιχεία.
Υπάρχουν πολλά προβλήματα.
11:53
there's a wholeολόκληρος pileσωρός of problemsπροβλήματα.
255
701003
1816
11:54
As WilliamWilliam ButlerΜπάτλερ YeatsΓέιτς,
the poetποιητής, onceμια φορά said,
256
702843
3192
Όπως είπε κάποτε ο ποιητής
Ουίλιαμ Μπάτλερ Γέιτς,
11:58
"Love is the crookedανέντιμος thing."
257
706059
2465
«Η αγάπη είναι άτιμη».
Θα προσέθετα,
«Κανείς δεν βγαίνει ζωντανός».
12:01
I would addπροσθέτω, "NobodyΚανείς δεν getsπαίρνει out aliveζωντανός."
258
709131
2790
12:03
(LaughterΤο γέλιο)
259
711945
1095
(Γέλια)
12:05
We all have problemsπροβλήματα.
260
713064
1467
Όλοι έχουμε προβλήματα.
Νομίζω πως ο ποιητής Ράνταλ Τζάρελ
το είπε ακόμα καλύτερα.
12:06
But in factγεγονός, I think the poetποιητής
RandallRandall JarrellJarrell really sumsποσά it up bestκαλύτερος.
261
714925
3604
12:10
He said, "The darkσκοτάδι, uneasyανήσυχος worldκόσμος
of familyοικογένεια life --
262
718553
4999
Είπε, «Ο σκοτεινός, ανήσυχος κόσμος
της οικογενειακής ζωής.
Εκεί που οι πιο σπουδαίοι
μπορούν να αποτύχουν
12:15
where the greatestμεγαλύτερη can failαποτυγχάνω,
and the humblestταπεινά succeedπετυχαίνω."
263
723576
4518
και οι πιο ταπεινοί να επιτύχουν».
12:20
But I will leaveάδεια you with this:
264
728779
1887
Όμως θα σας αφήσω μ' αυτό:
Η αγάπη και η αφοσίωση θα θριαμβεύσουν.
12:22
love and attachmentσυνημμένο will prevailεπικρατούν,
265
730690
2728
Η τεχνολογία δεν μπορεί
να το αλλάξει αυτό.
12:25
technologyτεχνολογία cannotδεν μπορώ changeαλλαγή it.
266
733442
2533
12:27
And I will concludeκαταλήγω by sayingρητό
267
735999
1838
Θα ολοκληρώσω λέγοντας,
πως όλες οι αντιλήψεις
σχετικά με τις ανθρώπινες σχέσεις
12:29
any understandingκατανόηση of humanο άνθρωπος relationshipsσχέσεις
mustπρέπει take into accountΛογαριασμός
268
737861
5246
πρέπει να λάβουν υπ' όψιν
έναν από τους πιο καθοριστικούς παράγοντες
12:35
one the mostπλέον powerfulισχυρός determinantsκαθοριστικοί παράγοντες
of humanο άνθρωπος behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ:
269
743131
4225
της ανθρώπινης συμπεριφοράς:
12:39
the unquenchableάσβεστη,
270
747380
1218
την ακόρεστη, ευπροσάρμοστη
12:41
adaptableπροσαρμόσιμος
271
749217
1165
και αρχέγονη ορμή
του ανθρώπου ν' αγαπήσει.
12:42
and primordialπρωταρχικός humanο άνθρωπος driveοδηγώ to love.
272
750789
3006
Σας ευχαριστώ.
12:45
Thank you.
273
753819
1152
(Χειροκρότημα)
12:46
(ApplauseΧειροκροτήματα)
274
754995
3022
12:51
KellyKelly StoetzelStoetzel: Thank you
so much for that, HelenΕλένη.
275
759915
2381
Κέλι Στότζελ: Σ' ευχαριστώ πολύ, Έλεν.
Όπως ξέρεις, έχουμε εδώ άλλη μια ομιλήτρια
12:54
As you know, there's anotherαλλο
speakerΟμιλητής here with us
276
762320
2309
που εργάζεται στον ίδιο τομέα με σένα.
12:56
that worksεργοστάσιο in your sameίδιο fieldπεδίο.
277
764653
1550
12:58
She comesέρχεται at it
from a differentδιαφορετικός perspectiveπροοπτική.
278
766227
2431
Τα προσεγγίζει αυτά
από μια διαφορετική οπτική.
13:00
EstherEsther PerelPerel is a psychotherapistψυχοθεραπευτής
who worksεργοστάσιο with couplesζευγάρια.
279
768682
4637
Η Εστέρ Περέλ είναι ψυχοθεραπεύτρια
που εργάζεται με ζευγάρια.
Εσύ μελετάς τα δεδομένα,
13:05
You studyμελέτη dataδεδομένα,
280
773749
1293
13:07
EstherEsther studiesσπουδές the storiesιστορίες
the couplesζευγάρια tell her
281
775066
2500
η Εστέρ μελετά τις ιστορίες
που της λένε τα ζευγάρια
13:09
when they come to her for help.
282
777590
2028
όταν πάνε σε εκείνη για βοήθεια.
Ας έρθει κοντά μας στη σκηνή.
13:11
Let's have her joinΣυμμετοχή us on the stageστάδιο.
283
779642
1724
13:13
EstherEsther?
284
781390
1151
Εστέρ;
(Χειροκρότημα)
13:14
(ApplauseΧειροκροτήματα)
285
782565
3131
13:22
So EstherEsther,
286
790249
1246
Εστέρ, καθώς παρακολουθούσες
την ομιλία της Έλεν,
13:23
when you were watchingβλέποντας Helen'sΤης Ελένης talk,
287
791519
2272
13:25
was there any partμέρος of it
288
793815
1206
υπήρχε κάποιο σημείο
που θα ήθελες να σχολιάσεις
13:27
that resonatedσυντονισμένη with you
throughδιά μέσου the lensφακός of your ownτα δικά work
289
795045
2767
μέσα από το πρίσμα της δικής σου εργασίας;
13:29
that you'dεσείς like to commentσχόλιο on?
290
797836
1585
Εστέρ Περέλ: Είναι ενδιαφέρον,
γιατί από τη μια πλευρά
13:32
EstherEsther PerelPerel: It's interestingενδιαφέρων,
because on the one handχέρι,
291
800062
3579
η ανάγκη για αγάπη είναι παγκόσμια
και πανταχού παρούσα.
13:35
the need for love
is ubiquitousπανταχού παρών and universalΠαγκόσμιος.
292
803665
3829
Όμως ο τρόπος που αγαπούμε,
13:39
But the way we love --
293
807965
1964
το νόημα που βγάζουμε,
13:41
the meaningέννοια we make out of it --
294
809953
1530
13:43
the rulesκανόνες that governκυβερνώ
our relationshipsσχέσεις, I think,
295
811507
2325
οι κανόνες που διέπουν τις σχέσεις μας,
13:45
are changingαλλάζοντας fundamentallyθεμελιωδώς.
296
813856
2027
νομίζω πως αλλάζουν δραστικά.
13:47
We come from a modelμοντέλο that, untilμέχρις ότου now,
297
815907
2900
Προερχόμαστε από ένα μοντέλο
που μέχρι τώρα
13:50
was primarilyκατά κύριο λόγο regulatedρυθμιζόμενη
around dutyκαθήκον and obligationυποχρέωση,
298
818831
3463
το ρύθμιζαν κυρίως
το καθήκον και οι υποχρεώσεις,
οι ανάγκες της συλλογικότητας
και της αφοσίωσης.
13:54
the needsανάγκες of the collectiveσυλλογικός and loyaltyπίστη.
299
822318
2397
Και από αυτό έχουμε πάει σε ένα μοντέλο
13:56
And we have shiftedμετατοπίστηκε it
300
824739
1180
13:57
to a modelμοντέλο of freeΕλεύθερος choiceεπιλογή
and individualάτομο rightsδικαιώματα,
301
825943
4330
ελεύθερης επιλογής
και ατομικών δικαιωμάτων,
14:02
and self-fulfillmentαυτο-εκπλήρωση and happinessευτυχία.
302
830297
3076
αυτοπραγμάτωσης και ευτυχίας.
14:05
And so, that was
the first thing I thought,
303
833397
2320
Έτσι, το πρώτο που σκέφτηκα
ήταν πως η ανάγκη δεν αλλάζει,
14:07
that the need doesn't changeαλλαγή,
304
835741
1768
αλλά το πλαίσιο και ο τρόπος
που ρυθμίζουμε αυτές τις σχέσεις
14:09
but the contextσυμφραζόμενα and the way
we regulateρυθμίζουν these relationshipsσχέσεις
305
837533
3808
άλλαξε πολύ.
14:13
changesαλλαγές a lot.
306
841365
1278
Ως προς το παράδοξο της επιλογής:
14:14
On the paradoxπαράδοξο of choiceεπιλογή --
307
842667
1840
Απ' τη μια πλευρά μας αρέσει το καινούργιο
14:18
you know, on the one handχέρι
we relishνοστιμιά the noveltyκαινοτομία
308
846682
2327
14:21
and the playfulnessπαιχνίδισμα, I think,
309
849033
1592
και το παιχνίδι, νομίζω,
14:22
to be ableικανός to have so manyΠολλά optionsεπιλογές.
310
850649
2711
όταν έχουμε τόσες επιλογές.
14:25
And at the sameίδιο time,
311
853384
1361
Ταυτόχρονα,
μιας και ανέφερες
τη νοητική υπερπληροφόρηση,
14:26
as you talk about this cognitiveγνωστική overloadπαραφορτώνω,
312
854769
2414
βλέπω πολλούς ανθρώπους που...
14:29
I see manyΠολλά, manyΠολλά people who ...
313
857207
3448
14:34
who dreadφόβος the uncertaintyαβεβαιότητα and self-doubtαυτο-αμφιβολία
314
862391
4106
που τρέμουν την αβεβαιότητα
και τις αμφιβολίες
14:38
that comesέρχεται with this massaMassa of choiceεπιλογή,
315
866521
2549
που συνοδεύουν αυτή την πληθώρα επιλογών,
14:41
creatingδημιουργώντας a caseπερίπτωση of "FOMOFOMO"
316
869094
2259
και που δημιουργούν φόβο.
14:43
and then leadingκύριος us --
317
871377
1642
Φόβο μη χάσουμε ευκαιρίες,
φόβο μήπως κάτι μας ξεφύγει.
14:45
FOMOFOMO, fearφόβος of missedαναπάντητες opportunityευκαιρία,
or fearφόβος of missingλείπει out --
318
873043
3315
14:48
it's like, "How do I know
I have foundβρέθηκαν 'the«το one'ένα ' --
319
876382
2958
Είναι σα να λέμε, «Πώς μπορώ να ξέρω
ότι βρήκα τον ένα και μοναδικό;
14:51
the right one?"
320
879364
1172
Τον κατάλληλο;»
14:52
So we'veέχουμε createdδημιουργήθηκε what I call
this thing of "stableσταθερός ambiguityασάφεια."
321
880560
3683
Έτσι δημιουργήσαμε αυτό που ονομάζω
«μόνιμη ασάφεια».
14:56
StableΣταθερή ambiguityασάφεια is when
you are too afraidφοβισμένος to be aloneμόνος
322
884600
3705
Η μόνιμη ασάφεια είναι
όταν φοβάσαι πολύ μη μείνεις μόνος,
αλλά ταυτόχρονα δεν είσαι έτοιμος
να δεσμευτείς συναισθηματικά.
15:00
but alsoεπίσης not really willingπρόθυμος
to engageαρραβωνιάζω in intimacy-buildingοικειότητα-κτίριο.
323
888329
4035
Είναι διάφορες τακτικές που επιμηκύνουν
την αβεβαιότητα μιας σχέσης,
15:04
It's a setσειρά of tacticsτακτικές that kindείδος of prolongπαρατείνει τη
the uncertaintyαβεβαιότητα of a relationshipσχέση
324
892388
5294
αλλά και την αβεβαιότητα του χωρισμού.
15:09
but alsoεπίσης the uncertaintyαβεβαιότητα of the breakupδιάλυση.
325
897706
2607
15:12
So, here on the internetΔιαδίκτυο
you have threeτρία majorμείζων onesαυτές.
326
900337
2982
Στο διαδίκτυο υπάρχουν
τρεις βασικές τακτικές:
Η μία είναι να το παίζεις πολυάσχολος
ή να μειώνεις την επικοινωνία,
15:15
One is icingγλάσο and simmeringσιγοβράζει,
327
903343
2321
15:17
whichοι οποίες are great stallingστασιμότητα tacticsτακτικές
328
905688
2875
εξαιρετικές τακτικές χρονοτριβής
που προσφέρουν ένα πλαίσιο σχέσης
15:20
that offerπροσφορά a kindείδος of holdingκράτημα patternπρότυπο
329
908587
2477
και δίνουν έμφαση
στην απροσδιόριστη φύση της σχέσης,
15:23
that emphasizesδίνει έμφαση στην the undefinedαπροσδιόριστη
natureφύση of a relationshipσχέση
330
911088
3794
αλλά ταυτόχρονα προσφέρουν
επαρκή σταθερότητα
15:26
but at the sameίδιο time givesδίνει you
enoughαρκετά of a comfortingπαρήγορο consistencyσυνοχή
331
914906
4107
και επαρκή ελευθερία
μέσα σε απροσδιόριστα όρια.
15:31
and enoughαρκετά freedomελευθερία
of the undefinedαπροσδιόριστη boundariesσύνορα.
332
919037
2757
15:33
(LaughterΤο γέλιο)
333
921818
1826
(Γέλια)
Ναι;
15:36
Yeah?
334
924070
1170
15:37
And then comesέρχεται ghostingείδωλα.
335
925264
1548
Μετά ακολουθεί το «κάνω το φάντασμα».
15:38
And ghostingείδωλα is, basicallyβασικα,
336
926836
1972
«Κάνω το φάντασμα»
σημαίνει βασικά ότι εξαφανίζεσαι
15:40
you disappearεξαφανίζομαι from this massaMassa
of textsκείμενα on the spotσημείο,
337
928832
4520
και σταματάς ξαφνικά να στέλνεις μηνύματα.
Έτσι δεν χρειάζεται ν' αντιμετωπίσεις
τον πόνο που προκαλείς στον άλλο,
15:45
and you don't have to dealσυμφωνία with
the painπόνος that you inflictπροκαλέσουν on anotherαλλο,
338
933376
3785
επειδή φροντίζεις
να είναι αόρατος και για σένα.
15:49
because you're makingκατασκευή it
invisibleαόρατος even to yourselfσύ ο ίδιος.
339
937185
2598
15:51
(LaughterΤο γέλιο)
340
939807
1187
(Γέλια)
15:53
Yeah?
341
941018
1158
Ναι;
15:54
So I was thinkingσκέψη -- these wordsλόγια cameήρθε up
for me as I was listeningακούγοντας to you,
342
942200
4737
Έτσι σκεφτόμουν,
και αυτό μου ήρθε καθώς σε άκουγα,
τον τρόπο με τον οποίο το λεξιλόγιο
δημιουργεί κι αυτό μια πραγματικότητα,
15:58
like how a vocabularyλεξιλόγιο
alsoεπίσης createsδημιουργεί a realityπραγματικότητα,
343
946961
5163
16:04
and at the sameίδιο time,
344
952148
1555
και ταυτόχρονα,
αυτή είναι η ερώτησή μου προς εσένα:
16:05
that's my questionερώτηση to you:
345
953727
1684
Νομίζεις πως όταν αλλάζει το πλαίσιο,
16:07
Do you think when the contextσυμφραζόμενα changesαλλαγές,
346
955435
2940
η φύση της αγάπης παραμένει ίδια;
16:10
it still meansπου σημαίνει that the natureφύση
of love remainsλείψανα the sameίδιο?
347
958399
3640
16:14
You studyμελέτη the brainεγκέφαλος and I studyμελέτη
people'sτων ανθρώπων relationshipsσχέσεις and storiesιστορίες,
348
962063
4098
Εσύ μελετάς τον εγκέφαλο,
εγώ τις ανθρώπινες σχέσεις και ιστορίες,
16:18
so I think it's everything you say, plusσυν.
349
966185
3986
έτσι νομίζω πως είναι
όλα όσα είπες συν κάτι ακόμα.
16:22
But I don't always know the degreeβαθμός
to whichοι οποίες a changingαλλάζοντας contextσυμφραζόμενα ...
350
970691
3902
Αλλά δεν γνωρίζω σε τι βαθμό
ένα πλαίσιο που αλλάζει...
16:27
Does it at some pointσημείο beginαρχίζουν to changeαλλαγή --
351
975451
2530
Αρχίζει σε κάποια στιγμή ν' αλλάζει...
16:30
If the meaningέννοια changesαλλαγές,
does it changeαλλαγή the need,
352
978005
2613
Αν αλλάξει το νόημα, αλλάζει και η ανάγκη
16:32
or is the need clearΣαφή
of the entireολόκληρος contextσυμφραζόμενα?
353
980642
2463
ή η ανάγκη δεν εξαρτάται από το πλαίσιο;
16:35
HFHF: WowWow! Well --
354
983797
1420
ΕΦ: Ουάου! Λοιπόν...
16:37
(LaughterΤο γέλιο)
355
985241
2431
(Γέλια)
(Χειροκρότημα)
16:39
(ApplauseΧειροκροτήματα)
356
987696
3175
16:42
Well, I've got threeτρία pointsσημεία here, right?
357
990895
2968
Έχουμε τρία σημεία εδώ, σωστά;
16:46
First of all, to your first one:
358
994736
1826
Ως προς το πρώτο:
Δεν υπάρχει αμφιβολία ότι έχουμε αλλάξει,
16:48
there's no questionερώτηση that we'veέχουμε changedάλλαξε,
that we now want a personπρόσωπο to love,
359
996586
3593
ότι τώρα θέλουμε κάποιον ν' αγαπήσουμε,
16:52
and for thousandsχιλιάδες of yearsχρόνια,
we had to marryπαντρεύω the right personπρόσωπο
360
1000203
2845
και ότι για χιλιάδες χρόνια
έπρεπε να παντρευτούμε τον κατάλληλο,
16:55
from the right backgroundΙστορικό
and right connectionσύνδεση.
361
1003072
2271
από τον σωστό κοινωνικό περίγυρο,
με τις σωστές επαφές.
16:57
And in factγεγονός, in my studiesσπουδές
of 5,000 people everyκάθε yearέτος,
362
1005367
3351
Στις μελέτες που κάνω
σε 5.000 ανθρώπους ετησίως τους ρωτάω,
17:00
I askπαρακαλώ them, "What are you looking for?"
363
1008742
2126
«Τι ψάχνεις;»
και κάθε χρόνο,
πάνω από το 97% απαντάει -
17:02
And everyκάθε singleμονόκλινο yearέτος,
over 97 percentτοις εκατό say --
364
1010892
2758
17:05
EPEP: The listλίστα growsμεγαλώνει --
365
1013674
1210
ΕΠ: Μεγαλώνει η λίστα.
17:06
HFHF: Well, no.
366
1014908
1160
ΕΦ: Όχι.
17:08
The basicβασικός thing is
over 97 percentτοις εκατό of people
367
1016092
3323
Το βασικό είναι ότι 97% των ανθρώπων
θέλουν κάποιον που να τους σέβεται,
17:11
want somebodyκάποιος that respectsσέβη them,
368
1019439
2091
17:13
somebodyκάποιος they can trustεμπιστοσύνη and confideεμπιστεύομαι in,
369
1021554
2288
κάποιον που να εμπιστεύονται
και να του πουν τα μυστικά τους,
17:15
somebodyκάποιος who makesκάνει them laughγέλιο,
370
1023866
1656
κάποιον που να τους κάνει να γελάνε,
που να έχει χρόνο γι' αυτούς,
17:17
somebodyκάποιος who makesκάνει enoughαρκετά time for them
371
1025546
1882
17:19
and somebodyκάποιος who they find
physicallyφυσικώς attractiveελκυστικός.
372
1027452
3997
και κάποιον που να τον βρίσκουν ελκυστικό.
Αυτό δεν αλλάζει ποτέ.
17:23
That never changesαλλαγές.
373
1031473
1283
17:24
And there's certainlyσίγουρα -- you know,
there's two partsεξαρτήματα --
374
1032780
3178
Υπάρχουν δύο σημεία -
ΕΠ: Ξέρεις πώς το λέω εγώ αυτό;
17:27
EPEP: But you know how I call that?
375
1035982
1580
17:29
That's not what people used to say --
376
1037586
2250
Δεν είναι αυτό που έλεγαν
κάποτε οι άνθρωποι.
17:31
HFHF: That's exactlyακριβώς right.
377
1039860
1230
ΕΦ: Σωστά.
17:33
EPEP: They said they wanted somebodyκάποιος
with whomποιόν they have companionshipσυντροφικότητα,
378
1041114
3299
ΕΠ: Έλεγαν ότι ήθελαν
κάποιον για συντροφιά,
για οικονομική υποστήριξη,
για να κάνουν παιδιά.
17:36
economicοικονομικός supportυποστήριξη, childrenπαιδιά.
379
1044437
1291
Πήγαμε από μια οικονομία της παραγωγής
σε μια οικονομία υπηρεσιών.
17:37
We wentπήγε from a productionπαραγωγή economyοικονομία
to a serviceυπηρεσία economyοικονομία.
380
1045752
2586
17:40
(LaughterΤο γέλιο)
381
1048362
1009
Το κάναμε στον ευρύτερο πολιτισμό,
το κάνουμε και στο γάμο.
17:41
We did it in the largerμεγαλύτερος cultureΠολιτισμός,
and we're doing it in marriageγάμος.
382
1049395
2981
ΕΦ: Σωστά, δεν υπάρχει αμφιβολία γι' αυτό.
17:44
HFHF: Right, no questionερώτηση about it.
383
1052400
1548
17:45
But it's interestingενδιαφέρων, the millennialsχιλιετία
actuallyπράγματι want to be very good parentsγονείς,
384
1053972
3910
Όμως οι νέοι αυτής της χιλιετίας
θέλουν να γίνουν πολύ καλοί γονείς,
ενώ η γενιά πριν απ' αυτούς
ήθελε έναν καλό γάμο,
17:49
whereasενώ the generationγενιά aboveπανω them
wants to have a very fine marriageγάμος
385
1057906
4120
17:54
but is not as focusedεστιασμένη
on beingνα εισαι a good parentμητρική εταιρεία.
386
1062050
2222
αλλά δεν εστίαζαν τόσο
στο να είναι καλοί γονείς.
17:56
You see all of these nuancesαποχρώσεις.
387
1064296
2083
Βλέπεις όλες αυτές τις διαφοροποιήσεις.
17:58
There's two basicβασικός partsεξαρτήματα of personalityπροσωπικότητα:
388
1066403
2556
Υπάρχουν δύο βασικά μέρη
στην προσωπικότητα:
Η κουλτούρα σου,
18:00
there's your cultureΠολιτισμός -- everything you
grewαυξήθηκε up to do and believe and say --
389
1068983
3575
αυτά με τα οποία σε μεγάλωσαν
να κάνεις, να πιστεύεις και να λες,
18:04
and there's your temperamentιδιοσυγκρασία.
390
1072582
1399
και η ιδιοσυγκρασία σου.
18:06
BasicallyΒασικά, what I've been talkingομιλία
about is your temperamentιδιοσυγκρασία.
391
1074005
2827
Βασικά, εγώ αναφερόμουν
στην ιδιοσυγκρασία.
18:08
And that temperamentιδιοσυγκρασία is certainlyσίγουρα
going to changeαλλαγή with changingαλλάζοντας timesφορές
392
1076856
3318
Κι αυτή είναι βέβαιο ότι αλλάζει
όταν αλλάζουν οι καιροί
και οι πεποιθήσεις.
18:12
and changingαλλάζοντας beliefsτις πεποιθήσεις.
393
1080198
1301
18:13
And in termsόροι of the paradoxπαράδοξο of choiceεπιλογή,
394
1081891
3147
Και ως προς το παράδοξο της επιλογής,
18:17
there's no questionερώτηση about it
that this is a pickleπίκλα.
395
1085062
2407
δεν υπάρχει αμφιβολία
ότι αυτό δεν είναι εύκολο.
18:19
There were millionsεκατομμύρια of yearsχρόνια
where you foundβρέθηκαν that sweetγλυκός boyαγόρι
396
1087493
2864
Για εκατομμύρια χρόνια
έβρισκες το γλυκό αγόρι
στην άλλη πλευρά του πηγαδιού
κι έκανες την κίνησή σου.
18:22
at the other sideπλευρά of the waterνερό holeτρύπα,
397
1090381
1725
18:24
and you wentπήγε for it.
398
1092130
1151
ΕΠ: Ναι, αλλά -
18:25
EPEP: Yes, but you --
399
1093305
1151
ΕΦ: Θέλω να πω κάτι ακόμα.
18:26
HFHF: I do want to say one more thing.
400
1094480
1747
Στις κοινωνίες των κυνηγών
και των τροφοσυλλεκτών,
18:28
The bottomκάτω μέρος lineγραμμή is, in huntingκυνήγι
and gatheringσυγκέντρωση societiesκοινωνίες,
401
1096251
2617
έτειναν να έχουν δύο ή και τρεις
συντρόφους στη ζωή τους.
18:30
they tendedέτειναν to have two or threeτρία partnersσυνεργάτες
duringστη διάρκεια the courseσειρά μαθημάτων of theirδικα τους livesζωή.
402
1098892
3598
Δεν ήταν παλιομοδίτες
18:34
They weren'tδεν ήταν squareτετράγωνο!
403
1102514
1158
-δεν προτείνω να κάνουμε αυτό-
18:35
And I'm not suggestingπροτείνοντας that we do,
404
1103696
1656
18:37
but the bottomκάτω μέρος lineγραμμή is,
we'veέχουμε always had alternativesεναλλακτικές λύσεις.
405
1105376
3976
αλλά η αλήθεια είναι πως
πάντα είχαμε εναλλακτικές.
18:41
MankindΗ ανθρωπότητα is always --
406
1109376
1479
18:42
in factγεγονός, the brainεγκέφαλος is well-builtκαλοφτιαγμένο
to what we call "equilibrateισορροπήσει,"
407
1110879
3192
Ο εγκέφαλος είναι κατάλληλα
κατασκευασμένος για να ζυγιάζει,
για να δοκιμάζει και ν' αποφασίζει:
18:46
to try and decideαποφασίζω:
408
1114095
1151
18:47
Do I come, do I stayδιαμονή? Do I go, do I stayδιαμονή?
409
1115270
2434
Να έρθω και να μείνω; Να μείνω ή να φύγω;
18:49
What are the opportunitiesευκαιρίες here?
410
1117728
1548
Τι ευκαιρίες έχω εδώ;
18:51
How do I handleλαβή this there?
411
1119300
1302
Πώς θα διαχειριστώ αυτό;
18:52
And so I think we're seeingβλέπων
anotherαλλο play-outPlay-out of that now.
412
1120626
2961
Κι έτσι νομίζω πως τώρα βλέπουμε
το ίδιο σε άλλη παραλλαγή.
ΚΣ: Σας ευχαριστώ και τις δύο πολύ.
18:56
KSKS: Well, thank you bothκαι τα δυο so much.
413
1124052
1623
18:57
I think you're going to have
a millionεκατομμύριο dinnerβραδινό partnersσυνεργάτες for tonightαπόψε!
414
1125699
3206
Νομίζω πως θα βρείτε πολλούς
να σας συνοδέψουν απόψε!
(Χειροκρότημα)
19:00
(ApplauseΧειροκροτήματα)
415
1128929
1979
Σας ευχαριστώ.
19:02
Thank you, thank you.
416
1130932
1181
Translated by Miriela Patrikiadou
Reviewed by Chryssa Rapessi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Helen Fisher - Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love.

Why you should listen

Fisher's several books lay bare the mysteries of our most treasured emotion: its evolution, its biochemical foundations and its vital importance to human society. Fisher describes love as a universal human drive (stronger than the sex drive; stronger than thirst or hunger; stronger perhaps than the will to live), and her many areas of inquiry shed light on timeless human mysteries like why we choose one partner over another. Her classic study, Anatomy of Love, first published in 1992, has just been re-issued in a fully updated edition, including her recent neuroimaging research on lust, romantic love and attachment as well as discussions of sexting, hooking up, friends with benefits, other contemporary trends in courtship and marriage, and a dramatic current trend she calls “slow love.”

More profile about the speaker
Helen Fisher | Speaker | TED.com