ABOUT THE SPEAKER
Helen Fisher - Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love.

Why you should listen

Fisher's several books lay bare the mysteries of our most treasured emotion: its evolution, its biochemical foundations and its vital importance to human society. Fisher describes love as a universal human drive (stronger than the sex drive; stronger than thirst or hunger; stronger perhaps than the will to live), and her many areas of inquiry shed light on timeless human mysteries like why we choose one partner over another. Her classic study, Anatomy of Love, first published in 1992, has just been re-issued in a fully updated edition, including her recent neuroimaging research on lust, romantic love and attachment as well as discussions of sexting, hooking up, friends with benefits, other contemporary trends in courtship and marriage, and a dramatic current trend she calls “slow love.”

More profile about the speaker
Helen Fisher | Speaker | TED.com
TEDSummit

Helen Fisher: Technology hasn't changed love. Here's why

Helen Fisher: La technologie n'a pas changé l'amour, voici pourquoi

Filmed:
2,072,351 views

Dans notre monde interconnecté, dirigé par la technologie, nous avons développé de nouvelles méthodes et règles pour séduire mais les principes fondamentaux de l'amour sont restés les mêmes, dit l'anthropologue Helen Fisher. Dans cette intervention révélatrice venant des premières lignes de l'amour, apprenez comment nos connexions plus rapides mènent à des relations plus lentes et intimes. Regardez jusqu'à la fin pour une discussion vivante avec l'experte en amour, Esther Perel.
- Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was recentlyrécemment travelingen voyageant
in the HighlandsHautes-terres of NewNouveau GuineaLa Guinée,
0
827
3061
Récemment, j'ai voyagé
dans les hauteurs de la Nouvelle-Guinée
00:15
and I was talkingparlant with a man
who had threeTrois wivesépouses.
1
3912
2494
et j'ai parlé à un homme
qui a trois femmes.
00:18
I askeda demandé him, "How manybeaucoup wivesépouses
would you like to have?"
2
6905
3089
Je lui ai demandé
combien de femmes il aimerait avoir.
00:22
And there was this long pausepause,
3
10340
1434
Il y a eu une longue pause,
00:23
and I thought to myselfmoi même,
4
11798
1195
je me suis demandé
00:25
"Is he going to say fivecinq?
5
13017
1551
s'il allait dire 5,
00:26
Is he going to say 10?
6
14592
1427
s'il allait dire 10,
00:28
Is he going to say 25?"
7
16043
1842
s'il allait dire 25.
00:29
And he leanedadossé towardsvers me
8
17909
1162
Il s'est penché vers moi
00:31
and he whisperedchuchoté, "NoneAucun."
9
19095
1510
et il a murmuré : « Aucune. »
00:32
(LaughterRires)
10
20629
2180
(Rires)
00:35
Eighty-sixQuatre-vingt-six percentpour cent of humanHumain societiessociétés
permitpermis a man to have severalnombreuses wivesépouses:
11
23514
4375
86% des sociétés humaines autorisent
l'homme à avoir plusieurs femmes :
00:39
polygenypolygeny.
12
27913
1151
la polygynie.
00:41
But in the vastvaste majoritymajorité
of these culturesdes cultures,
13
29088
2109
Mais dans la grande majorité
de ces cultures,
00:43
only about fivecinq or tenDix percentpour cent of menHommes
actuallyréellement do have severalnombreuses wivesépouses.
14
31221
4298
seulement entre 5% et 10% des hommes
ont réellement plusieurs femmes.
00:47
HavingAyant severalnombreuses partnersles partenaires
can be a toothachemal de dents.
15
35543
2347
Avoir plusieurs partenaires
peut être douloureux.
00:49
In factfait, co-wivesco-épouses can
fightbats toi with eachchaque other,
16
37914
3120
Les co-femmes peuvent
se battre entre elles,
00:53
sometimesparfois they can even poisonpoison
eachchaque other'sautres childrenles enfants.
17
41058
2937
parfois elles peuvent même
empoisonner les enfants des autres.
00:56
And you've got to have
a lot of cowsvaches, a lot of goatschèvres,
18
44455
2651
Et il vous faudrait
beaucoup de vaches, de chèvres,
00:59
a lot of moneyargent, a lot of landterre,
19
47130
1965
d'argent, de terres
01:01
in ordercommande to buildconstruire a haremharem.
20
49119
1536
pour construire un harem.
01:03
We are a pair-bondingmonogame speciesespèce.
21
51017
2375
Notre espèce fonctionne par couples.
01:05
Ninety-sevenQuatre-vingt-dix-sept percentpour cent of mammalsmammifères
do not pairpaire up to reararrière theirleur youngJeune;
22
53416
3538
97% des mammifères n'élèvent pas
leurs petits en couple ;
01:08
humanHumain beingsêtres do.
23
56978
1828
les humains si.
01:10
I'm not suggestingsuggérant that we're not --
24
58830
2150
Je ne suggère pas
que nous ne sommes pas --
01:13
that we're necessarilynécessairement
sexuallysexuellement faithfulfidèle to our partnersles partenaires.
25
61004
3147
que nous sommes sexuellement fidèles
envers nos partenaires.
01:16
I've lookedregardé at adulteryadultère in 42 culturesdes cultures,
26
64175
2748
J'ai étudié l'adultère dans 42 cultures,
01:18
I understandcomprendre, actuallyréellement,
some of the geneticsla génétique of it,
27
66947
2435
j'en comprends, en partie, la génétique
01:21
and some of the braincerveau circuitrycircuits of it.
28
69406
1848
et les circuits cérébraux.
01:23
It's very commoncommun around the worldmonde,
29
71278
1943
Cela est devenu commun à travers le monde
01:25
but we are builtconstruit to love.
30
73245
1937
mais nous sommes faits pour aimer.
01:27
How is technologyLa technologie changingen changeant love?
31
75716
3316
Comment la technologie
change-t-elle l'amour ?
01:31
I'm going to say almostpresque not at all.
32
79515
2472
Je vais dire : « Presque pas. »
01:34
I studyétude the braincerveau.
33
82744
1354
J'étudie le cerveau.
01:36
I and my colleaguescollègues have put
over 100 people into a braincerveau scannerscanner --
34
84122
3730
Mes collègues et moi avons mis
plus de 100 personnes dans un scanner --
01:39
people who had just
fallendéchu happilyHeureusement in love,
35
87876
3007
des gens qui venaient de tomber amoureux,
01:42
people who had just been rejectedrejeté in love
36
90907
2031
qui venaient d'être rejetés
01:44
and people who are in love long-termlong terme.
37
92962
1873
et des amoureux de long terme.
01:46
And it is possiblepossible
to remainrester "in love" long-termlong terme.
38
94859
3187
Et il est possible de rester « amoureux »
sur du long terme.
01:50
And I've long agodepuis maintainedmaintenu
39
98543
1906
Il y a longtemps, j'ai soutenu
01:52
that we'venous avons evolvedévolué threeTrois distinctlydistinctement
differentdifférent braincerveau systemssystèmes
40
100473
3025
que nous avions développé
trois systèmes cérébraux distincts
01:55
for matingaccouplement and reproductionla reproduction:
41
103522
1837
pour l'accouplement et la reproduction :
01:57
sexsexe driveconduire,
42
105383
1152
le désir sexuel,
01:58
feelingssentiments of intenseintense romanticromantique love
43
106559
1936
le sentiment d'amour intense
et le sentiment d'attachement
cosmique profond
02:00
and feelingssentiments of deepProfond cosmiccosmique
attachmentattachement to a long-termlong terme partnerpartenaire.
44
108519
3746
envers un partenaire de long terme.
02:04
And togetherensemble, these threeTrois braincerveau systemssystèmes --
45
112289
2436
Et ensemble,
ces trois systèmes cérébraux --
02:06
with manybeaucoup other partsles pièces of the braincerveau --
46
114749
2488
avec beaucoup
d'autres parties du cerveau --
02:09
orchestrateorchestrer our sexualsexuel,
our romanticromantique and our familyfamille livesvies.
47
117261
5126
orchestrent nos vies sexuelle,
romantique et familiale.
02:14
But they liemensonge way belowau dessous de the cortexcortex,
48
122411
2393
Mais ils se situent
bien en-dessous du cortex,
02:16
way belowau dessous de the limbiclimbique systemsystème
where we feel our emotionsémotions,
49
124828
4221
bien en-dessous du système limbique
où nous ressentons les émotions
02:21
generateGénérer our emotionsémotions.
50
129073
1287
et générons nos émotions.
02:22
They liemensonge in the mostles plus primitiveprimitif partsles pièces
of the braincerveau, linkedlié with energyénergie,
51
130384
4815
Ils se situent dans les parties primitives
de notre cerveau, liées à l'énergie,
02:27
focusconcentrer, cravingenvie, motivationmotivation,
wantingvouloir and driveconduire.
52
135223
5256
la concentration, le besoin,
la motivation, le désir et la volonté.
02:32
In this caseCas,
53
140503
1153
Dans ce cas,
02:33
the driveconduire to wingagner life'sla vie greatestplus grand prizeprix:
54
141680
2531
la volonté de remporter
le prix de la vie :
02:36
a matingaccouplement partnerpartenaire.
55
144235
1434
un partenaire d'accouplement.
02:37
They evolvedévolué over 4.4 millionmillion yearsannées agodepuis
amongparmi our first ancestorsles ancêtres,
56
145693
4517
Ils se sont développés chez nos ancêtres
il y a plus de 4,4 millions d'années
02:42
and they're not going to changechangement
if you swipepar balayage left or right on TinderAmadou.
57
150234
4462
et ne vont pas changer si vous allez
à droite ou à gauche sur Tinder.
02:46
(LaughterRires)
58
154720
1547
(Rires)
02:48
(ApplauseApplaudissements)
59
156291
2446
(Applaudissements)
02:50
There's no questionquestion that technologyLa technologie
is changingen changeant the way we courttribunal:
60
158761
4615
Il n'y a pas de doute que la technologie
change notre façon de faire la cour :
02:55
emailingemailing, textingEnvoyer des SMS,
61
163400
1924
les mails, les SMS,
02:57
emojisémoticônes to expressExpress your emotionsémotions,
62
165348
1975
les émoticônes pour exprimer nos émotions,
02:59
sextingsextos,
63
167347
1264
les sextos,
03:00
"likingaimer" a photographphotographier, selfiesselfies ...
64
168635
2436
« aimer » une photo, des selfies...
03:03
We're seeingvoyant newNouveau rulesrègles
and taboostabous for how to courttribunal.
65
171095
4112
Nous avons de nouvelles règles
et de nouveaux tabous pour faire la cour.
03:07
But, you know --
66
175936
1987
Mais, vous savez --
03:09
is this actuallyréellement
dramaticallydramatiquement changingen changeant love?
67
177947
3144
est-ce que tout ça change
énormément l'amour ?
03:13
What about the lateen retard 1940s,
68
181730
2364
Qu'en est-il de la fin des années 40,
03:16
when the automobilevoiture becamedevenu very popularpopulaire
69
184118
2561
quand l'automobile est devenue populaire
03:18
and we suddenlysoudainement had rollingroulant bedroomschambres à coucher?
70
186703
2346
et que nous avions soudain
des chambres sur roues ?
03:21
(LaughterRires)
71
189073
1718
(Rires)
03:22
How about the introductionintroduction
of the birthnaissance controlcontrôle pillpilule?
72
190815
4238
Qu'en est-il de l'introduction
de la pilule contraceptive ?
03:27
UnchainedUnchained from the great threatmenace
of pregnancygrossesse and socialsocial ruinse ruiner,
73
195491
5297
Libérées de la grande menace
de la grossesse et de la ruine sociale,
03:32
womenfemmes could finallyenfin expressExpress
theirleur primitiveprimitif and primalprimitif sexualitysexualité.
74
200812
4424
les femmes pouvaient enfin exprimer
leur sexualité primitive et primale.
03:37
Even datingsortir ensemble sitesdes sites are not changingen changeant love.
75
205724
3017
Même les sites de rencontres
ne changent pas l'amour.
03:40
I'm ChiefChef ScientificScientifique AdvisorConseiller to MatchMatch de football.comcom,
76
208765
2558
Je suis conseillère scientifique en chef
chez Match.com,
03:43
I've been it for 11 yearsannées.
77
211347
1680
je le suis depuis 11 ans.
03:45
I keep tellingrécit them
and they agreese mettre d'accord with me,
78
213051
2004
Je leur dis, et ils sont d'accord,
03:47
that these are not datingsortir ensemble sitesdes sites,
79
215079
1539
que ce ne sont pas des sites
de rencontres mais d'introduction.
03:48
they are introducingintroduire sitesdes sites.
80
216642
2013
03:51
When you sitasseoir down in a barbar,
81
219017
2263
Quand vous asseyez dans un bar,
03:53
in a coffeecafé housemaison,
82
221304
1584
dans un café,
03:54
on a parkparc benchbanc,
83
222912
1356
sur un banc dans un parc,
03:56
your ancientancien braincerveau snapsSnaps into actionaction
like a sleepingen train de dormir catchat awakenedéveillé,
84
224292
5005
votre ancien cerveau s'active,
comme un chat endormi que l'on réveille,
04:01
and you smilesourire
85
229321
1299
et vous souriez,
04:02
and laughrire
86
230644
1158
vous riez,
04:03
and listen
87
231826
1182
vous écoutez
04:05
and paradeparade the way our ancestorsles ancêtres
did 100,000 yearsannées agodepuis.
88
233032
4873
et vous paradez comme nos ancêtres
le faisaient il y a 100 000 ans.
04:10
We can give you variousdivers people --
89
238424
1953
Nous vous donnons plusieurs personnes --
04:12
all the datingsortir ensemble sitesdes sites can --
90
240401
1565
tous les sites le peuvent --
04:13
but the only realréal algorithmalgorithme de
is your ownposséder humanHumain braincerveau.
91
241990
3913
mais le seul vrai algorithme
est votre propre cerveau humain.
04:17
TechnologyTechnologie is not going to changechangement that.
92
245927
2572
La technologie ne changera pas cela.
04:21
TechnologyTechnologie is alsoaussi not going to changechangement
who you choosechoisir to love.
93
249041
4644
La technologie ne changera pas
qui vous décidez d'aimer.
04:25
I studyétude the biologyla biologie of personalitypersonnalité,
94
253709
2696
J'étudie la biologie de la personnalité
04:28
and I've come to believe
95
256429
1212
et je crois
04:29
that we'venous avons evolvedévolué fourquatre very broadvaste
stylesmodes of thinkingen pensant and behavingse comporter,
96
257665
4283
que nous avons développé quatre grands
styles de pensées et de comportements,
04:33
linkedlié with the dopaminedopamine, serotoninsérotonine,
97
261972
1830
liés aux systèmes de dopamine,
04:35
testosteronetestostérone and estrogenoestrogène systemssystèmes.
98
263826
2178
de sérotonine, de testostérone
et œstrogènes.
04:38
So I createdcréé a questionnairequestionnaire
directlydirectement from braincerveau sciencescience
99
266358
4153
J'ai donc créé un questionnaire
basé sur la science du cerveau
04:42
to measuremesure the degreedegré to whichlequel
you expressExpress the traitstraits --
100
270535
3142
afin de mesurer le degré
d'expression des traits --
04:45
the constellationconstellation of traitstraits --
101
273701
1754
la constellation de traits --
04:47
linkedlié with eachchaque
of these fourquatre braincerveau systemssystèmes.
102
275479
3008
liée à chacun de ces quatre
systèmes cérébraux.
04:50
I then put that questionnairequestionnaire
on variousdivers datingsortir ensemble sitesdes sites
103
278829
4868
J'ai ensuite mis ce questionnaire
sur plusieurs sites de rencontres
04:55
in 40 countriesdes pays.
104
283721
1642
dans 40 pays.
04:57
FourteenQuatorze millionmillion or more people
have now takenpris the questionnairequestionnaire,
105
285969
3890
Plus de 14 millions de personnes
ont répondu au questionnaire
05:01
and I've been ablecapable to watch
who'squi est naturallynaturellement drawntiré to whomqui.
106
289883
3925
et j'ai pu observer
qui est naturellement attiré par qui.
05:06
And as it turnsse tourne out,
107
294462
1511
Il s'avère que ceux dont le système
de dopamine s'exprime fortement
05:07
those who were very expressiveexpressive
of the dopaminedopamine systemsystème
108
295997
2569
05:10
tendtendre to be curiouscurieuse, creativeCréatif,
spontaneousspontané, energeticénergique --
109
298590
3135
ont tendance à être curieux, créatifs,
spontanés, énergiques --
05:13
I would imagineimaginer there's an awfulterrible lot
of people like that in this roomchambre --
110
301749
3451
j'imagine qu'il y en beaucoup
de ces personnes dans cette pièce --
05:17
they're drawntiré to people like themselvesse.
111
305224
1928
ils sont attirés par les gens comme eux.
05:19
CuriousCurieux, creativeCréatif people
need people like themselvesse.
112
307176
3383
Les gens curieux et créatifs
ont besoin de gens qui leur ressemblent.
05:22
People who are very expressiveexpressive
of the serotoninsérotonine systemsystème
113
310583
2638
Ceux dont le système de sérotonine
s'exprime fortement
05:25
tendtendre to be traditionaltraditionnel, conventionalconventionnel,
they followsuivre the rulesrègles,
114
313245
2879
sont plus traditionnels,
conventionnels, suivent les règles,
05:28
they respectle respect authorityautorité,
115
316148
1878
respectent l'autorité,
05:30
they tendtendre to be religiousreligieux -- religiosityreligiosité
is in the serotoninsérotonine systemsystème --
116
318050
3386
ont tendance à être religieux --
cela vient du système de sérotonine --
05:33
and traditionaltraditionnel people
go for traditionaltraditionnel people.
117
321460
3337
et les gens traditionnels
aiment les gens traditionnels.
05:36
In that way, similaritysimilitude attractsattire.
118
324821
2664
En fait, qui se ressemble s'assemble.
05:39
In the other two casescas, oppositesopposés attractattirer.
119
327509
2222
Dans les autres cas,
les contraires s'attirent.
05:41
People very expressiveexpressive
of the testosteronetestostérone systemsystème
120
329755
2297
Les gens dont le système
de testostérone s'exprime
05:44
tendtendre to be analyticalanalytique,
logicallogique, directdirect, decisivedécisive,
121
332076
3923
ont tendance à être analytiques,
logiques, directs, décisifs
05:48
and they go for theirleur oppositecontraire:
122
336023
1482
et attirés par leur contraire :
05:49
they go for somebodyquelqu'un who'squi est highhaute estrogenoestrogène,
123
337529
2253
ils aiment ceux
ayant beaucoup d’œstrogènes,
05:51
somebodyquelqu'un who'squi est got very good verbalverbal skillscompétences
124
339806
2242
d'excellentes aptitudes verbales
05:54
and people skillscompétences,
125
342072
1242
et le sens du contact,
05:55
who'squi est very intuitiveintuitif
126
343338
1448
quelqu'un d'intuitif
05:56
and who'squi est very nurturingnourrir
and emotionallyémotionnellement expressiveexpressive.
127
344810
3313
et qui est encourageant
et émotionnellement expressif.
06:00
We have naturalNaturel patternsmodèles of matematé choicechoix.
128
348519
2572
Il y a des motifs naturels
pour le choix de partenaire.
06:03
ModernModerne technologyLa technologie is not going
to changechangement who we choosechoisir to love.
129
351468
5056
La technologie moderne ne changera pas
qui nous choisissons d'aimer.
06:09
But technologyLa technologie is producingproduisant
one modernmoderne trendtendance
130
357488
2553
Mais la technologie produit
une mode moderne
06:12
that I find particularlyparticulièrement importantimportant.
131
360065
1736
que je trouve très importante.
06:14
It's associatedassocié with the conceptconcept
of paradoxparadoxe of choicechoix.
132
362151
3688
Elle est associée au concept
du paradoxe du choix.
06:18
For millionsdes millions of yearsannées,
133
366372
1454
Pendants des millions d'années,
06:19
we livedvivait in little huntingchasse
and gatheringrassemblement groupsgroupes.
134
367850
2267
nous avons vécu
en petits groupes de chasse.
06:22
You didn't have the opportunityopportunité to choosechoisir
135
370141
2526
Vous n'aviez pas l'opportunité de choisir
06:24
betweenentre 1,000 people on a datingsortir ensemble sitesite.
136
372691
3110
entre 1 000 personnes
sur un site de rencontres.
06:28
In factfait, I've been studyingen train d'étudier this recentlyrécemment,
137
376261
2057
En fait, j'ai étudié cela récemment
06:30
and I actuallyréellement think there's some
sortTrier of sweetdoux spotplace in the braincerveau;
138
378342
3155
et je crois qu'il y a un équilibre
dans notre cerveau ;
06:33
I don't know what it is, but apparentlyApparemment,
from readingen train de lire a lot of the dataLes données,
139
381521
3951
je ne sais pas ce que c'est mais,
apparemment en lisant beaucoup de données,
06:37
we can embraceembrasse about fivecinq
to nineneuf alternativessolutions de rechange, and after that,
140
385496
5151
nous pouvons embrasser
entre 5 et 9 alternatives,
06:42
you get into what academicsuniversitaires
call "cognitivecognitif overloadsurcharge,"
141
390671
3220
au-delà vous entrez dans ce qu'on appelle
une « surcharge cognitive »
06:45
and you don't choosechoisir any.
142
393915
1801
et vous ne choisissez pas.
06:48
So I've come to think that due
to this cognitivecognitif overloadsurcharge,
143
396175
3146
Je pense que, à cause
de cette surcharge cognitive,
06:51
we're usheringinaugurant in a newNouveau formforme of courtshipcour
144
399345
3311
nous vivons une nouvelle forme
de séduction
06:54
that I call "slowlent love."
145
402680
1945
que j'appelle « amour lent ».
06:57
I arrivedarrivée at this duringpendant
my work with MatchMatch de football.comcom.
146
405219
3547
J'en suis venue à cela
en travaillant pour Match.com.
07:01
EveryChaque yearan for the last sixsix yearsannées,
147
409400
1681
Tous les ans pendant 6 ans,
07:03
we'venous avons doneterminé a studyétude calledappelé
"SinglesSingles in AmericaL’Amérique."
148
411105
2693
nous avons fait une étude :
« Célibataires en Amérique ».
07:05
We don't pollsondage the MatchMatch de football populationpopulation,
149
413822
1808
Nous ne sondons pas les utilisateurs
07:07
we pollsondage the AmericanAméricain populationpopulation.
150
415654
1960
mais la population américaine.
07:09
We use 5,000-plus-plus people,
151
417638
2969
Nous utilisons plus de 5 000 personnes,
07:12
a representativereprésentant sampleéchantillon of AmericansAméricains
basedbasé on the US censusrecensement.
152
420631
3897
un échantillon représentatif
des Américains, selon le recensement.
07:16
We'veNous avons got dataLes données now on over 30,000 people,
153
424552
2892
Nous avons des données
sur plus de 30 000 personnes
07:19
and everychaque singleunique yearan,
154
427468
2467
et, chaque année,
07:21
I see some of the sameMême patternsmodèles.
155
429959
2526
je vois les mêmes motifs.
07:24
EveryChaque singleunique yearan when I askdemander the questionquestion,
156
432509
2779
Chaque année, quand je pose la question,
07:27
over 50 percentpour cent of people
have had a one-nightune nuit standsupporter --
157
435312
2763
plus de 50% des gens
ont eu une histoire d'un soir --
07:30
not necessarilynécessairement last yearan,
but in theirleur livesvies --
158
438099
2667
pas forcément l'année précédente,
mais dans leur vie --
07:32
50 percentpour cent have had
a friendscopains with benefitsavantages
159
440790
2273
50% ont eu des amitiés avec avantages
07:35
duringpendant the coursecours of theirleur livesvies,
160
443087
1607
au cours de leur vie
07:36
and over 50 percentpour cent have livedvivait
with a personla personne long-termlong terme
161
444718
3568
et plus de 50% ont vécu
avec quelqu'un sur du long terme
07:40
before marryingse marier.
162
448310
1436
avant le mariage.
07:41
AmericansAméricains think that this is recklesstéméraire.
163
449770
2202
Les Américains pensent
que c'est imprudent.
07:43
I have doubtedmise en doute that for a long time;
164
451996
2919
J'ai longtemps douté de cela ;
07:46
the patternsmodèles are too strongfort.
165
454939
1892
cela se répète trop.
07:48
There's got to be some
DarwinianDarwinienne explanationexplication --
166
456855
2728
Il doit y avoir
une explication darwinienne --
07:51
Not that manybeaucoup people are crazyfou.
167
459607
2326
il n'y a pas autant de personnes folles.
07:53
And I stumbledtrébuché, then, on a statisticstatistique
that really camevenu home to me.
168
461957
3888
Puis je suis tombée
sur une statistique qui m'a touchée.
07:58
It was a very interestingintéressant academicacadémique articlearticle
169
466267
2599
C'était un article académique
très intéressant
08:00
in whichlequel I founda trouvé that 67 percentpour cent
of singlesSingles in AmericaL’Amérique todayaujourd'hui
170
468890
5013
qui disait qu'aujourd'hui,
67% des célibataires américains
08:05
who are livingvivant long-termlong terme with somebodyquelqu'un,
171
473927
2414
ayant une relation de longue durée
08:08
have not yetencore marriedmarié because
they are terrifiedterrifié of divorcedivorce.
172
476365
4087
ne sont pas encore mariés
car ils ont peur de divorcer.
08:12
They're terrifiedterrifié of the socialsocial,
173
480476
1856
Ils ont peur des conséquences
08:14
legallégal, emotionalémotif,
174
482356
1533
sociales, légales, émotionnelles,
08:15
economicéconomique consequencesconséquences of divorcedivorce.
175
483913
2869
économiques du divorce.
08:18
So I camevenu to realizeprendre conscience de that I don't think
this is recklessnessinsouciance;
176
486806
3758
J'ai réalisé que je ne pense pas
que c'est imprudent,
08:22
I think it's cautionmise en garde.
177
490588
1676
je pense que c'est de la prudence.
08:24
Today'sAujourd'hui singlesSingles want to know
everychaque singleunique thing about a partnerpartenaire
178
492791
5022
Les célibataires d'aujourd'hui
veulent tout savoir de leur partenaire
08:29
before they wedFri.
179
497837
1629
avant de les épouser.
08:31
You learnapprendre a lot betweenentre the sheetsfeuilles,
180
499490
1929
On en apprend beaucoup entre les draps,
08:33
not only about how somebodyquelqu'un makesfait du love,
181
501443
2512
pas seulement sur comment
la personne fait l'amour
08:35
but whetherqu'il s'agisse they're kindgentil,
182
503979
1370
mais si elle est gentille,
08:37
whetherqu'il s'agisse they can listen
183
505373
1342
si elle peut écouter
08:38
and at my ageâge,
184
506739
1172
et, à mon âge,
08:39
whetherqu'il s'agisse they'veils ont got a sensesens of humorhumour.
185
507935
1778
est-ce qu'elle a le sens de l'humour.
08:41
(LaughterRires)
186
509737
1403
(Rires)
08:43
And in an ageâge where we have
too manybeaucoup choicesles choix,
187
511164
3454
A une époque où nous avons trop de choix,
08:47
we have very little fearpeur
of pregnancygrossesse and diseasemaladie
188
515075
3262
nous avons très peu peur
d'une grossesse ou d'une maladie
08:50
and we'venous avons got no feelingsentiment of shamela honte
for sexsexe before marriagemariage,
189
518361
3708
et ne ressentons pas la honte
du sexe avant le mariage,
08:54
I think people are takingprise
theirleur time to love.
190
522093
3698
je pense que les gens
prennent leur temps pour aimer.
08:58
And actuallyréellement, what's happeningévénement is,
191
526408
1651
Ce qu'il se passe
09:00
what we're seeingvoyant is a realréal expansionexpansion
of the precommitmentpréengagement stageétape
192
528083
3861
est que nous voyons une réelle expansion
des étapes de pré-engagement
09:03
before you tieattacher the knotnœud.
193
531968
1736
avant de sceller l'union.
09:06
Where marriagemariage used to be
the beginningdébut of a relationshiprelation,
194
534034
2726
Où le mariage était
le début d'une relation,
09:08
now it's the finalefinale.
195
536784
1669
c'en est maintenant la fin.
09:11
But the humanHumain braincerveau --
196
539413
1740
Mais le cerveau humain --
09:13
(LaughterRires)
197
541177
2009
(Rires)
09:15
The humanHumain braincerveau always triumphstriomphes,
198
543210
1814
Le cerveau humain triomphe toujours,
09:17
and indeedeffectivement, in the UnitedUnie StatesÉtats todayaujourd'hui,
199
545048
1895
en effet, aujourd'hui aux États-Unis,
09:18
86 percentpour cent of AmericansAméricains
will marrymarier by ageâge 49.
200
546967
3498
86% des Américains
seront mariés à l'âge de 49 ans.
09:22
And even in culturesdes cultures around the worldmonde
where they're not marryingse marier as oftensouvent,
201
550489
3546
Même dans des cultures du monde
où le mariage n'est pas si fréquent,
09:26
they are settlingdécantation down eventuallyfinalement
with a long-termlong terme partnerpartenaire.
202
554059
3275
les gens finissent par s'installer
avec un partenaire de longue durée.
09:29
So it begana commencé to occurse produire to me:
203
557358
1835
Je me suis rendu compte d'une chose :
09:31
duringpendant this long extensionextension
of the precommitmentpréengagement stageétape,
204
559217
4567
lors de cette longue extension
de l'étape de pré-engagement,
09:35
if you can get riddébarrasser of badmal
relationshipsdes relations before you marrymarier,
205
563808
3173
si vous vous débarrassez
des mauvaises relations avant le mariage,
09:39
maybe we're going to see
more happycontent marriagesles mariages.
206
567005
2447
il y aura peut-être
plus de mariages heureux.
09:41
So I did a studyétude of 1,100
marriedmarié people in AmericaL’Amérique --
207
569838
4875
J'ai fait une étude sur 1 100 personnes
mariées vivant aux États-Unis --
09:46
not on MatchMatch de football.comcom, of coursecours --
208
574737
1727
pas sur Match.com, bien sûr --
09:48
and I askeda demandé them a lot of questionsdes questions.
209
576488
2116
et je leur ai posé beaucoup de questions.
09:50
But one of the questionsdes questions was,
210
578628
1507
Mais l'une des questions était :
09:52
"Would you re-marryremarier the personla personne
you're currentlyactuellement marriedmarié to?"
211
580159
4572
« Est-ce que vous épouseriez
à nouveau votre actuel époux ? »
09:56
And 81 percentpour cent said, "Yes."
212
584755
2865
Et 81% ont répondu « Oui. »
10:00
In factfait, the greatestplus grand changechangement
in modernmoderne romanceromance and familyfamille life
213
588613
6479
En fait, le plus grand changement
dans la romance moderne
et la vie de famille
10:07
is not technologyLa technologie.
214
595116
1400
n'est pas la technologie.
10:09
It's not even slowlent love.
215
597070
1494
Ce n'est même pas l'amour lent.
10:11
It's actuallyréellement womenfemmes
pilingengins de battage into the jobemploi marketmarché
216
599047
2951
C'est l'arrivée des femmes
sur le marché du travail
10:14
in culturesdes cultures around the worldmonde.
217
602022
1423
partout dans le monde.
10:15
For millionsdes millions of yearsannées,
218
603767
1229
Durant des millions d'années,
10:17
our ancestorsles ancêtres livedvivait
in little huntingchasse and gatheringrassemblement groupsgroupes.
219
605020
2970
nos ancêtres ont vécu
en petits groupes de chasse.
10:20
WomenFemmes commutedcommué to work
to gatherrecueillir theirleur fruitsfruits and vegetablesdes légumes.
220
608014
2905
Les femmes allaient au travail
pour cueillir fruits et légumes.
10:22
They camevenu home with 60 to 80
percentpour cent of the eveningsoir mealrepas.
221
610943
3510
Elles rentraient avec 60% à 80%
du repas du soir.
10:26
The double-incomedouble revenu familyfamille was the ruleRègle.
222
614477
2693
La famille à deux revenus était la norme.
10:29
And womenfemmes were regardedconsidéré
as just as economicallyéconomiquement, sociallysocialement
223
617194
3941
Les femmes étaient considérées
tout aussi puissantes que les hommes
10:33
and sexuallysexuellement powerfulpuissant as menHommes.
224
621159
3115
économiquement, socialement
et sexuellement.
10:36
Then the environmentenvironnement changedmodifié
some 10,000 yearsannées agodepuis,
225
624298
3102
Puis l'environnement a changé,
il y a 10 000 ans,
10:39
we begana commencé to settleSettle down on the farmferme
226
627424
2229
nous nous sommes installés
dans des fermes
10:41
and bothtous les deux menHommes and womenfemmes
becamedevenu obligedl’obligation, really,
227
629677
3191
et les hommes et les femmes
ont été obligés
10:44
to marrymarier the right personla personne,
228
632892
1572
d'épouser la bonne personne,
10:46
from the right backgroundContexte,
229
634488
1430
de la bonne origine,
10:47
from the right religionreligion
230
635942
1303
de la bonne religion
10:49
and from the right kinKin
and socialsocial and politicalpolitique connectionsles liaisons.
231
637269
3538
et de la bonne famille,
avec les connexions sociales, politiques.
Le travail des hommes
a pris de l'importance :
10:52
Men'sPour hommes jobsemplois becamedevenu more importantimportant:
232
640831
1594
10:54
they had to movebouge toi the rocksroches,
fellest tombée the treesdes arbres, plowcharrue the landterre.
233
642449
2737
déplacer les rochers,
couper les arbres, labourer.
10:57
They broughtapporté the produceproduire
to locallocal marketsles marchés, and camevenu home
234
645210
2924
Ils amenaient les produits
aux marchés locaux et rentraient
11:00
with the equivalentéquivalent of moneyargent.
235
648158
1514
avec l'équivalent de l'argent.
11:01
AlongLe long de with this,
236
649696
1546
En parallèle,
11:03
we see a riseaugmenter of a hosthôte of beliefscroyances:
237
651266
2977
nous avons vu la montée
d'un ensemble de croyances :
11:06
the beliefcroyance of virginityvirginité at marriagemariage,
238
654267
2182
la croyance en la virginité au mariage,
11:08
arrangedarrangé marriagesles mariages --
strictlystrictement arrangedarrangé marriagesles mariages --
239
656473
2943
les mariages arrangés --
les mariages strictement arrangés --
11:11
the beliefcroyance that the man
is the headtête of the householdMénage,
240
659440
2527
la croyance que l'homme
est le chef de la famille,
11:13
that the wife'sfemme placeendroit is in the home
241
661991
2239
que la place de sa femme est à la maison
11:16
and mostles plus importantimportant,
242
664254
1153
et, surtout,
11:17
honorhonneur thyton husbandmari,
and 'tiltil deathdécès do us partpartie.
243
665431
3131
qu'elle doit honorer son mari
jusqu'à ce que la mort les sépare.
11:20
These are gonedisparu.
244
668586
1722
Ces croyances ont disparu.
11:22
They are going, and in manybeaucoup placesdes endroits,
245
670332
2549
Elles disparaissent
et, dans nombre de lieux,
11:24
they are gonedisparu.
246
672905
1388
elles ont disparu.
11:26
We are right now in a marriagemariage revolutionrévolution.
247
674317
3423
Nous vivons une révolution du mariage.
11:29
We are sheddingexcrétion 10,000 yearsannées
of our farmingagriculture traditiontradition
248
677764
4715
Nous remisons 10 000 ans
de tradition fermière
11:34
and movingen mouvement forwardvers l'avant towardsvers egalitarianégalitaire
relationshipsdes relations betweenentre the sexessexes --
249
682503
5626
et avançons vers des relations
égalitaires entre les sexes --
11:40
something I regardce qui concerne as highlytrès compatiblecompatible
with the ancientancien humanHumain spiritesprit.
250
688153
4815
ce qui est, à mon avis, compatible
avec notre ancien état d'esprit.
11:45
I'm not a PollyannaPollyanna;
251
693562
1702
Je ne suis pas Pollyanna ;
11:47
there's a great dealtraiter to crycri about.
252
695288
1761
il y aurait trop de choses à pleurer.
11:49
I've studiedétudié divorcedivorce in 80 culturesdes cultures,
253
697073
1746
J'ai étudié le divorce dans 80 cultures,
11:50
I've studiedétudié, as I say,
adulteryadultère in manybeaucoup --
254
698843
2136
j'ai étudié l'adultère dans beaucoup --
11:53
there's a wholeentier pilepile of problemsproblèmes.
255
701003
1816
il y a beaucoup de problèmes.
11:54
As WilliamWilliam ButlerButler YeatsYeats,
the poetpoète, onceune fois que said,
256
702843
3192
Comme le poète
William Butler Yeats l'a dit :
11:58
"Love is the crookedcourbé thing."
257
706059
2465
« L'amour est tortueux. »
12:01
I would addajouter, "NobodyPersonne ne getsobtient out alivevivant."
258
709131
2790
J'ajouterais :
« Personne n'en sort vivant. »
12:03
(LaughterRires)
259
711945
1095
(Rires)
12:05
We all have problemsproblèmes.
260
713064
1467
Nous avons tous des problèmes.
12:06
But in factfait, I think the poetpoète
RandallRandall JarrellJarrell really sumsdes sommes it up bestmeilleur.
261
714925
3604
Mais je pense que le poète
Randall Jarrell résume bien cela.
12:10
He said, "The darkfoncé, uneasymal à l’aise worldmonde
of familyfamille life --
262
718553
4999
Il a dit : « Le monde sombre,
pas facile de la vie de famille --
12:15
where the greatestplus grand can failéchouer,
and the humblestplus humble succeedréussir."
263
723576
4518
où les meilleurs peuvent échouer
et les plus humbles réussir. »
12:20
But I will leavelaisser you with this:
264
728779
1887
Mais je vous quitterai là-dessus :
12:22
love and attachmentattachement will prevaill’emporter,
265
730690
2728
l'amour et l'attachement prévaudront,
12:25
technologyLa technologie cannotne peux pas changechangement it.
266
733442
2533
la technologie ne peut pas changer cela.
12:27
And I will concludeconclure by sayingen disant
267
735999
1838
Et je conclurai en disant
12:29
any understandingcompréhension of humanHumain relationshipsdes relations
mustdoit take into accountCompte
268
737861
5246
que toute compréhension
des relations humaines doit tenir compte
12:35
one the mostles plus powerfulpuissant determinantsdéterminants de la
of humanHumain behaviorcomportement:
269
743131
4225
d'un des facteurs les plus importants
du comportement humain :
12:39
the unquenchableinextinguible,
270
747380
1218
l'insatiable,
12:41
adaptableadaptable
271
749217
1165
adaptable
12:42
and primordialprimordial humanHumain driveconduire to love.
272
750789
3006
et primordial désir humain d'aimer.
12:45
Thank you.
273
753819
1152
Merci.
12:46
(ApplauseApplaudissements)
274
754995
3022
(Applaudissements)
12:51
KellyKelly StoetzelStoetzel: Thank you
so much for that, HelenHelen.
275
759915
2381
Kelly Stoetzel : Merci beaucoup, Helen.
12:54
As you know, there's anotherun autre
speakerorateur here with us
276
762320
2309
Comme vous le savez,
une autre intervenante
12:56
that workstravaux in your sameMême fieldchamp.
277
764653
1550
travaille dans le même domaine.
12:58
She comesvient at it
from a differentdifférent perspectivela perspective.
278
766227
2431
Elle approche la question
avec une autre perspective.
13:00
EstherEsther PerelPerel is a psychotherapistpsychothérapeute
who workstravaux with couplescouples.
279
768682
4637
Esther Perel est une psychothérapeute
travaillant avec des couples.
13:05
You studyétude dataLes données,
280
773749
1293
Vous étudiez les données,
13:07
EstherEsther studiesétudes the storieshistoires
the couplescouples tell her
281
775066
2500
Esther étudie les histoires
racontées par les couples
13:09
when they come to her for help.
282
777590
2028
quand ils lui demandent de l'aide.
13:11
Let's have her joinjoindre us on the stageétape.
283
779642
1724
Qu'elle nous rejoigne sur scène.
13:13
EstherEsther?
284
781390
1151
Esther ?
13:14
(ApplauseApplaudissements)
285
782565
3131
(Applaudissements)
13:22
So EstherEsther,
286
790249
1246
Alors Esther,
13:23
when you were watchingen train de regarder Helen's-Hélène talk,
287
791519
2272
en regardant l'intervention d'Helen,
13:25
was there any partpartie of it
288
793815
1206
y a-t-il une partie
13:27
that resonatedrésonné with you
throughpar the lenslentille of your ownposséder work
289
795045
2767
qui a résonné pour vous,
à travers votre propre travail,
13:29
that you'dtu aurais like to commentcommentaire on?
290
797836
1585
et que vous voudriez commenter ?
13:32
EstherEsther PerelPerel: It's interestingintéressant,
because on the one handmain,
291
800062
3579
Esther Perel : C'est intéressant
car d'un côté,
13:35
the need for love
is ubiquitousomniprésent and universaluniversel.
292
803665
3829
le besoin d'amour
est omniprésent et universel.
13:39
But the way we love --
293
807965
1964
Mais notre façon d'aimer --
13:41
the meaningsens we make out of it --
294
809953
1530
le sens que nous lui donnons --
13:43
the rulesrègles that governgouverne
our relationshipsdes relations, I think,
295
811507
2325
les règles qui gouvernent nos relations
13:45
are changingen changeant fundamentallyfondamentalement.
296
813856
2027
changent fondamentalement.
13:47
We come from a modelmaquette that, untiljusqu'à now,
297
815907
2900
Nous venons d'un modèle qui, jusqu'alors,
13:50
was primarilyprincipalement regulatedréglementé
around dutydevoir and obligationobligation,
298
818831
3463
était principalement régi
par le devoir et l'obligation,
13:54
the needsBesoins of the collectivecollectif and loyaltyfidélité.
299
822318
2397
le besoin d'un conjoint et de loyauté.
13:56
And we have shifteddécalé it
300
824739
1180
Nous sommes passés de cela
13:57
to a modelmaquette of freegratuit choicechoix
and individualindividuel rightsdroits,
301
825943
4330
à un modèle de libre décision,
de droits individuels,
14:02
and self-fulfillmentaccomplissement de soi and happinessbonheur.
302
830297
3076
d'auto-satisfaction et de bonheur.
14:05
And so, that was
the first thing I thought,
303
833397
2320
C'était ma première pensée,
14:07
that the need doesn't changechangement,
304
835741
1768
que le besoin ne change pas,
14:09
but the contextle contexte and the way
we regulateréglementer les these relationshipsdes relations
305
837533
3808
mais le contexte et notre façon
de régir ces relations
14:13
changeschangements a lot.
306
841365
1278
changent beaucoup.
14:14
On the paradoxparadoxe of choicechoix --
307
842667
1840
Sur le paradoxe du choix --
14:18
you know, on the one handmain
we relishrelish the noveltynouveauté
308
846682
2327
d'un côté nous aimons la nouveauté
14:21
and the playfulnessenjouement, I think,
309
849033
1592
et le jeu, je pense,
14:22
to be ablecapable to have so manybeaucoup optionsoptions.
310
850649
2711
d'avoir autant d'options.
14:25
And at the sameMême time,
311
853384
1361
En même temps,
14:26
as you talk about this cognitivecognitif overloadsurcharge,
312
854769
2414
vous parliez de surcharge cognitive,
14:29
I see manybeaucoup, manybeaucoup people who ...
313
857207
3448
je vois beaucoup de personnes qui...
14:34
who dreadcrainte the uncertaintyincertitude and self-doubtdoute de soi
314
862391
4106
qui ont peur de l'incertitude
et du doute de soi-même
14:38
that comesvient with this massaMassa of choicechoix,
315
866521
2549
qui vient avec l'importance du choix,
14:41
creatingcréer a caseCas of "FOMOFOMO"
316
869094
2259
créant un cas de « FOMO »
14:43
and then leadingde premier plan us --
317
871377
1642
et allant vers --
14:45
FOMOFOMO, fearpeur of missedmanqué opportunityopportunité,
or fearpeur of missingmanquant out --
318
873043
3315
FOMO : la peur
de manquer une opportunité --
14:48
it's like, "How do I know
I have founda trouvé 'the' la one'un ' --
319
876382
2958
comment savoir
qu'on a trouvé la personne,
14:51
the right one?"
320
879364
1172
la bonne personne ?
14:52
So we'venous avons createdcréé what I call
this thing of "stablestable ambiguityambiguïté."
321
880560
3683
Nous avons créé ce que j'appelle
« l'ambiguïté stable ».
14:56
StableTesting ambiguityambiguïté is when
you are too afraidpeur to be aloneseul
322
884600
3705
L'ambiguïté stable est quand
vous avez trop peur d'être seul
15:00
but alsoaussi not really willingprêt
to engageengager in intimacy-buildingintimité-bâtiment.
323
888329
4035
mais n'avez pas vraiment envie
de créer une intimité.
15:04
It's a setensemble of tacticstactiques that kindgentil of prolongprolonger
the uncertaintyincertitude of a relationshiprelation
324
892388
5294
C'est un ensemble de tactiques prolongeant
l'incertitude de la relation
15:09
but alsoaussi the uncertaintyincertitude of the breakuprupture.
325
897706
2607
mais aussi l'incertitude de la rupture.
15:12
So, here on the internetl'Internet
you have threeTrois majorMajeur onesceux.
326
900337
2982
Sur internet, il y en a trois principales.
15:15
One is icinggivrage and simmeringfaire mijoter,
327
903343
2321
L'une est le gel et le frémissement,
15:17
whichlequel are great stallingau point mort tacticstactiques
328
905688
2875
qui sont deux grandes tactiques dilatoires
15:20
that offeroffre a kindgentil of holdingen portant patternmodèle
329
908587
2477
qui offrent un schéma d'emprise
15:23
that emphasizesmet l’accent sur the undefinedundefined
naturela nature of a relationshiprelation
330
911088
3794
qui accentue la nature
indéfinie de la relation
15:26
but at the sameMême time givesdonne you
enoughassez of a comfortingréconfortant consistencycohérence
331
914906
4107
mais en même temps vous donne
assez de consistance rassurante
15:31
and enoughassez freedomliberté
of the undefinedundefined boundarieslimites.
332
919037
2757
et assez de liberté
au vu des limites non définies.
15:33
(LaughterRires)
333
921818
1826
(Rires)
15:36
Yeah?
334
924070
1170
Ouais ?
15:37
And then comesvient ghostingimages fantômes.
335
925264
1548
Puis il y a le fantôme.
15:38
And ghostingimages fantômes is, basicallyen gros,
336
926836
1972
Faire le fantôme c'est, en gros,
15:40
you disappeardisparaître from this massaMassa
of textstextes on the spotplace,
337
928832
4520
disparaître soudainement de tous ces SMS,
15:45
and you don't have to dealtraiter with
the paindouleur that you inflictinfliger des on anotherun autre,
338
933376
3785
vous n'avez pas à gérer
la peine infligée à l'autre
15:49
because you're makingfabrication it
invisibleinvisible even to yourselftoi même.
339
937185
2598
car vous la rendez invisible
même à vos yeux.
15:51
(LaughterRires)
340
939807
1187
(Rires)
15:53
Yeah?
341
941018
1158
Ouais ?
15:54
So I was thinkingen pensant -- these wordsmots camevenu up
for me as I was listeningécoute to you,
342
942200
4737
Je pensais -- ces mots me sont venus
en vous écoutant,
15:58
like how a vocabularyvocabulaire
alsoaussi createscrée a realityréalité,
343
946961
5163
le vocabulaire crée aussi une réalité
16:04
and at the sameMême time,
344
952148
1555
et, au même moment,
16:05
that's my questionquestion to you:
345
953727
1684
voici ma question pour vous :
16:07
Do you think when the contextle contexte changeschangements,
346
955435
2940
pensez-vous que, quand le contexte change,
16:10
it still meansveux dire that the naturela nature
of love remainsrestes the sameMême?
347
958399
3640
la nature de l'amour reste la même ?
16:14
You studyétude the braincerveau and I studyétude
people'sles gens relationshipsdes relations and storieshistoires,
348
962063
4098
Vous étudiez le cerveau et j'étudie
les relations et histoires des gens,
16:18
so I think it's everything you say, plusplus.
349
966185
3986
je pense que c'est ce que vous dites,
plus quelque chose.
16:22
But I don't always know the degreedegré
to whichlequel a changingen changeant contextle contexte ...
350
970691
3902
Mais je ne sais pas toujours
à quel point un contexte changeant...
16:27
Does it at some pointpoint begincommencer to changechangement --
351
975451
2530
Est-ce qu'il commence à changer
à un moment donné --
16:30
If the meaningsens changeschangements,
does it changechangement the need,
352
978005
2613
si le sens change,
cela change-t-il le besoin
16:32
or is the need clearclair
of the entiretout contextle contexte?
353
980642
2463
ou le besoin est-il
indépendant du contexte ?
16:35
HFHF: WowWow! Well --
354
983797
1420
HF : Wahou ! Eh bien...
16:37
(LaughterRires)
355
985241
2431
(Rires)
16:39
(ApplauseApplaudissements)
356
987696
3175
(Applaudissements)
16:42
Well, I've got threeTrois pointspoints here, right?
357
990895
2968
Ma réponse est en trois points.
16:46
First of all, to your first one:
358
994736
1826
D'abord, le premier :
16:48
there's no questionquestion that we'venous avons changedmodifié,
that we now want a personla personne to love,
359
996586
3593
aucun doute que nous avons changé,
nous voulons quelqu'un à aimer
16:52
and for thousandsmilliers of yearsannées,
we had to marrymarier the right personla personne
360
1000203
2845
et, durant des millénaires,
nous mariions la bonne personne,
16:55
from the right backgroundContexte
and right connectionconnexion.
361
1003072
2271
de la bonne origine,
avec les bonnes connexions.
16:57
And in factfait, in my studiesétudes
of 5,000 people everychaque yearan,
362
1005367
3351
Dans mes études de 5 000 personnes par an,
17:00
I askdemander them, "What are you looking for?"
363
1008742
2126
je leur demande ce qu'ils recherchent.
17:02
And everychaque singleunique yearan,
over 97 percentpour cent say --
364
1010892
2758
Et tous les ans, plus de 97% disent --
17:05
EPEP: The listliste growsgrandit --
365
1013674
1210
EP : La liste s'allonge.
17:06
HFHF: Well, no.
366
1014908
1160
HF : Eh bien, non.
17:08
The basicde base thing is
over 97 percentpour cent of people
367
1016092
3323
La base de cela est que
plus de 97% des gens
17:11
want somebodyquelqu'un that respectsrespects them,
368
1019439
2091
veulent quelqu'un qui les respecte,
17:13
somebodyquelqu'un they can trustconfiance and confidese confier in,
369
1021554
2288
en qui ils peuvent avoir confiance,
17:15
somebodyquelqu'un who makesfait du them laughrire,
370
1023866
1656
qui les fait rire,
17:17
somebodyquelqu'un who makesfait du enoughassez time for them
371
1025546
1882
qui leur accorde assez de temps
17:19
and somebodyquelqu'un who they find
physicallyphysiquement attractiveattrayant.
372
1027452
3997
et quelqu'un qu'ils trouvent
physiquement attirant.
17:23
That never changeschangements.
373
1031473
1283
Cela ne change jamais.
17:24
And there's certainlycertainement -- you know,
there's two partsles pièces --
374
1032780
3178
Il y a sûrement -- ces deux parties --
17:27
EPEP: But you know how I call that?
375
1035982
1580
EP : Comment j'appelle cela ?
17:29
That's not what people used to say --
376
1037586
2250
Ce n'est pas ce que les gens disaient --
17:31
HFHF: That's exactlyexactement right.
377
1039860
1230
HF : C'est vrai.
17:33
EPEP: They said they wanted somebodyquelqu'un
with whomqui they have companionshipcompagnie,
378
1041114
3299
EP : Ils disaient vouloir quelqu'un
offrant de la compagnie,
17:36
economicéconomique supportsoutien, childrenles enfants.
379
1044437
1291
de l'argent, des enfants.
17:37
We wentest allé from a productionproduction economyéconomie
to a serviceun service economyéconomie.
380
1045752
2586
Nous sommes passés
de la production aux services.
17:40
(LaughterRires)
381
1048362
1009
(Rires)
17:41
We did it in the largerplus grand cultureCulture,
and we're doing it in marriagemariage.
382
1049395
2981
Cela est arrivé à la culture globale
et arrive au mariage.
17:44
HFHF: Right, no questionquestion about it.
383
1052400
1548
HF : Aucun doute là-dessus.
17:45
But it's interestingintéressant, the millennialsgénération y
actuallyréellement want to be very good parentsParents,
384
1053972
3910
Ceux de la génération du millénaire
veulent être de bons parents,
17:49
whereastandis que the generationgénération aboveau dessus them
wants to have a very fine marriagemariage
385
1057906
4120
alors que ceux de la génération d'avant
voulaient faire un bon mariage
17:54
but is not as focusedconcentré
on beingétant a good parentparent.
386
1062050
2222
mais la parentalité leur importait moins.
17:56
You see all of these nuancesnuances.
387
1064296
2083
Vous voyez toutes ces nuances.
17:58
There's two basicde base partsles pièces of personalitypersonnalité:
388
1066403
2556
Il y a deux traits
de personnalité fondamentaux :
18:00
there's your cultureCulture -- everything you
grewgrandi up to do and believe and say --
389
1068983
3575
il y a votre culture -- ce que vous avez
fait, dit et cru en grandissant --
18:04
and there's your temperamenttempérament.
390
1072582
1399
et il y a votre tempérament.
18:06
BasicallyFondamentalement, what I've been talkingparlant
about is your temperamenttempérament.
391
1074005
2827
J'ai parlé du tempérament.
18:08
And that temperamenttempérament is certainlycertainement
going to changechangement with changingen changeant timesfois
392
1076856
3318
Et le tempérament va certainement
changer avec les temps qui changent,
18:12
and changingen changeant beliefscroyances.
393
1080198
1301
les croyances qui changent.
18:13
And in termstermes of the paradoxparadoxe of choicechoix,
394
1081891
3147
En termes de paradoxe du choix,
18:17
there's no questionquestion about it
that this is a picklecornichon.
395
1085062
2407
aucun doute que c'est un pétrin.
18:19
There were millionsdes millions of yearsannées
where you founda trouvé that sweetdoux boygarçon
396
1087493
2864
Pendant des millions d'années,
vous trouviez ce beau garçon
18:22
at the other sidecôté of the watereau holetrou,
397
1090381
1725
de l'autre côté du puits
18:24
and you wentest allé for it.
398
1092130
1151
et vous vous lanciez.
18:25
EPEP: Yes, but you --
399
1093305
1151
EP : Oui, mais vous --
18:26
HFHF: I do want to say one more thing.
400
1094480
1747
HF : j'aimerais ajouter une chose.
18:28
The bottombas lineligne is, in huntingchasse
and gatheringrassemblement societiessociétés,
401
1096251
2617
Pour résumer, dans les sociétés de chasse,
18:30
they tendedtendance to have two or threeTrois partnersles partenaires
duringpendant the coursecours of theirleur livesvies.
402
1098892
3598
on avait tendance à avoir
deux ou trois partenaires dans notre vie.
18:34
They weren'tn'étaient pas squarecarré!
403
1102514
1158
Ce n'était pas honnête !
18:35
And I'm not suggestingsuggérant that we do,
404
1103696
1656
Je ne suggère pas de faire cela,
18:37
but the bottombas lineligne is,
we'venous avons always had alternativessolutions de rechange.
405
1105376
3976
mais pour résumer,
nous avons toujours eu des alternatives.
18:41
MankindHumanité is always --
406
1109376
1479
L'humanité est toujours --
18:42
in factfait, the braincerveau is well-builtbien construit
to what we call "equilibrateEquilibrer,"
407
1110879
3192
le cerveau est conçu pour « équilibrer »,
18:46
to try and decidedécider:
408
1114095
1151
essayer de décider :
18:47
Do I come, do I stayrester? Do I go, do I stayrester?
409
1115270
2434
Est-ce que je reste ou je m'en vais ?
18:49
What are the opportunitiesopportunités here?
410
1117728
1548
Quelles sont les opportunités ?
18:51
How do I handlemanipuler this there?
411
1119300
1302
Comment gérer ceci ?
18:52
And so I think we're seeingvoyant
anotherun autre play-outPlay-out of that now.
412
1120626
2961
Je crois que nous voyons
une autre interprétation de cela.
18:56
KSKS: Well, thank you bothtous les deux so much.
413
1124052
1623
KS : Merci beaucoup à vous deux.
18:57
I think you're going to have
a millionmillion dinnerdîner partnersles partenaires for tonightce soir!
414
1125699
3206
Je crois que vous aurez des millions
de partenaires pour le dîner !
19:00
(ApplauseApplaudissements)
415
1128929
1979
(Applaudissements)
19:02
Thank you, thank you.
416
1130932
1181
Merci, merci.
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by Zeggada Chihab Eddine

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Helen Fisher - Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love.

Why you should listen

Fisher's several books lay bare the mysteries of our most treasured emotion: its evolution, its biochemical foundations and its vital importance to human society. Fisher describes love as a universal human drive (stronger than the sex drive; stronger than thirst or hunger; stronger perhaps than the will to live), and her many areas of inquiry shed light on timeless human mysteries like why we choose one partner over another. Her classic study, Anatomy of Love, first published in 1992, has just been re-issued in a fully updated edition, including her recent neuroimaging research on lust, romantic love and attachment as well as discussions of sexting, hooking up, friends with benefits, other contemporary trends in courtship and marriage, and a dramatic current trend she calls “slow love.”

More profile about the speaker
Helen Fisher | Speaker | TED.com