ABOUT THE SPEAKER
Helen Fisher - Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love.

Why you should listen

Fisher's several books lay bare the mysteries of our most treasured emotion: its evolution, its biochemical foundations and its vital importance to human society. Fisher describes love as a universal human drive (stronger than the sex drive; stronger than thirst or hunger; stronger perhaps than the will to live), and her many areas of inquiry shed light on timeless human mysteries like why we choose one partner over another. Her classic study, Anatomy of Love, first published in 1992, has just been re-issued in a fully updated edition, including her recent neuroimaging research on lust, romantic love and attachment as well as discussions of sexting, hooking up, friends with benefits, other contemporary trends in courtship and marriage, and a dramatic current trend she calls “slow love.”

More profile about the speaker
Helen Fisher | Speaker | TED.com
TEDSummit

Helen Fisher: Technology hasn't changed love. Here's why

Helen Fisher: Waarom technologie de liefde niet heeft veranderd

Filmed:
2,072,351 views

In onze hypertechnologische wereld van vandaag hebben we nieuwe manieren en regels ontwikkeld om elkaar het hof te maken, maar de fundamentele principes van de liefde zijn onveranderd gebleven, zegt antropologe Helen Fisher. In deze energetische en onthullende talk vanuit de frontlinies van de liefde, zal je leren hoe onze snelle communicatie eigenlijk leidt tot tragere en intiemere relaties. Kijk tot het einde om de levendige discussie te zien met de liefdesexpert Esther Perel.
- Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was recentlykort geleden travelingop reis
in the HighlandsHighlands of NewNieuw GuineaGuinee,
0
827
3061
Onlangs was ik op reis
in de Highlands van Nieuw-Guinea,
00:15
and I was talkingpratend with a man
who had threedrie wivesvrouwen.
1
3912
2494
en ik praatte met een man
die drie vrouwen had.
00:18
I askedgevraagd him, "How manyveel wivesvrouwen
would you like to have?"
2
6905
3089
Ik vroeg: "Hoeveel vrouwen
zou je willen hebben?"
00:22
And there was this long pausepauze,
3
10340
1434
Toen kwam er een lange pauze
00:23
and I thought to myselfmezelf,
4
11798
1195
en ik dacht bij mezelf:
00:25
"Is he going to say fivevijf?
5
13017
1551
zal hij vijf zeggen?
00:26
Is he going to say 10?
6
14592
1427
Zal hij tien zeggen?
00:28
Is he going to say 25?"
7
16043
1842
Zal hij 25 zeggen?
00:29
And he leanedleunde towardsnaar me
8
17909
1162
En hij boog voorover
00:31
and he whisperedfluisterde, "NoneGeen."
9
19095
1510
en fluisterde: "Geen enkele."
00:32
(LaughterGelach)
10
20629
2180
(Gelach)
00:35
Eighty-sixZesentachtig percentprocent of humanmenselijk societiessamenlevingen
permitvergunning a man to have severalverscheidene wivesvrouwen:
11
23514
4375
In 86% van de menselijke samenlevingen
mogen mannen meerdere vrouwen hebben:
00:39
polygenypolygeny.
12
27913
1151
polygynie.
00:41
But in the vastgroot majoritymeerderheid
of these culturesculturen,
13
29088
2109
Maar in de meerderheid van deze culturen
00:43
only about fivevijf or tentien percentprocent of menmannen
actuallywerkelijk do have severalverscheidene wivesvrouwen.
14
31221
4298
hebben maar zowat 5% à 10% van de mannen
daadwerkelijk meerdere vrouwen.
00:47
HavingGelet severalverscheidene partnerspartners
can be a toothachekiespijn.
15
35543
2347
Meerdere partners hebben
kan een ramp zijn.
00:49
In factfeit, co-wivesCo vrouwen can
fightstrijd with eachelk other,
16
37914
3120
De vrouwen kunnen
daadwerkelijk met elkaar vechten,
00:53
sometimessoms they can even poisonvergiftigen
eachelk other'selkaars childrenkinderen.
17
41058
2937
soms kunnen ze elkaars kinderen
zelfs vergiftigen.
00:56
And you've got to have
a lot of cowskoeien, a lot of goatsgeiten,
18
44455
2651
En je moet veel koeien hebben,
en veel geiten,
00:59
a lot of moneygeld, a lot of landland-,
19
47130
1965
veel geld en veel land
01:01
in orderbestellen to buildbouwen a haremharem.
20
49119
1536
om een harem op te bouwen.
01:03
We are a pair-bondingpair-bonding speciessoorten.
21
51017
2375
We zijn een soort die zich in paren bindt.
01:05
Ninety-sevenZevenennegentig percentprocent of mammalszoogdieren
do not pairpaar- up to rearachterkant theirhun youngjong;
22
53416
3538
97% van de zoogdieren vormen
geen koppel om jongen te hebben,
01:08
humanmenselijk beingswezens do.
23
56978
1828
mensen doen dat wel.
01:10
I'm not suggestingsuggereren that we're not --
24
58830
2150
Ik suggereer niet dat we niet --
01:13
that we're necessarilynodig
sexuallyseksueel faithfulgetrouw to our partnerspartners.
25
61004
3147
dat we per se seksueel
trouw zijn aan onze partners.
01:16
I've lookedkeek at adulteryoverspel in 42 culturesculturen,
26
64175
2748
Ik heb overspel onderzocht in 42 culturen,
ik begrijp eigenlijk best
hoe dat allemaal kan gebeuren
01:18
I understandbegrijpen, actuallywerkelijk,
some of the geneticsgenetica of it,
27
66947
2435
01:21
and some of the brainhersenen circuitrycircuits of it.
28
69406
1848
en hoe dat in ons brein werkt.
01:23
It's very commongemeenschappelijk around the worldwereld-,
29
71278
1943
Het gebeurt heel veel overal ter wereld,
01:25
but we are builtgebouwd to love.
30
73245
1937
maar we zijn gemaakt om lief te hebben.
01:27
How is technologytechnologie changingveranderen love?
31
75716
3316
Hoe verandert technologie nu de liefde?
01:31
I'm going to say almostbijna not at all.
32
79515
2472
Ik zou zeggen bijna helemaal niet.
01:34
I studystudie the brainhersenen.
33
82744
1354
Ik bestudeer het brein.
01:36
I and my colleaguescollega's have put
over 100 people into a brainhersenen scannerscanner --
34
84122
3730
Met mijn collega's heb ik ruim 100 mensen
door een breinscanner gehaald,
01:39
people who had just
fallengesneuvelde happilyGelukkig in love,
35
87876
3007
mensen die net heerlijk
verliefd waren geworden,
01:42
people who had just been rejectedverworpen in love
36
90907
2031
mensen wiens liefde net afgewezen was
01:44
and people who are in love long-termlangetermijn.
37
92962
1873
en mensen die langdurig verliefd zijn.
01:46
And it is possiblemogelijk
to remainblijven "in love" long-termlangetermijn.
38
94859
3187
En het is mogelijk
om 'verliefd' te blijven.
01:50
And I've long agogeleden maintainedonderhouden
39
98543
1906
Ik ben al lange tijd overtuigd
01:52
that we'vewij hebben evolvedgeëvolueerd threedrie distinctlyduidelijk
differentverschillend brainhersenen systemssystemen
40
100473
3025
dat we drie verschillende
hersensystemen hebben ontwikkeld
01:55
for matingparing and reproductionreproduktie:
41
103522
1837
voor het paren en de reproductie:
01:57
sexseks driverijden,
42
105383
1152
het sexuele instinct,
01:58
feelingsgevoelens of intenseintens romanticromantisch love
43
106559
1936
gevoelens van
intense romantische liefde
02:00
and feelingsgevoelens of deepdiep cosmickosmisch
attachmentgehechtheid to a long-termlangetermijn partnerpartner.
44
108519
3746
en gevoelens van diepe alomvattende liefde
voor een langdurige partner.
02:04
And togethersamen, these threedrie brainhersenen systemssystemen --
45
112289
2436
En samen orkestreren
deze drie breinsystemen,
02:06
with manyveel other partsonderdelen of the brainhersenen --
46
114749
2488
samen met andere delen van het brein,
02:09
orchestrateorkestreren our sexualseksueel,
our romanticromantisch and our familyfamilie liveslevens.
47
117261
5126
ons sexuele, ons romantische
en ons familieleven.
02:14
But they lieliggen way belowbeneden the cortexschors,
48
122411
2393
Maar ze liggen ver onder de cortex,
02:16
way belowbeneden the limbiclimbische systemsysteem
where we feel our emotionsemoties,
49
124828
4221
ver onder het limbische systeem
waar we onze emoties voelen,
02:21
generatevoortbrengen our emotionsemoties.
50
129073
1287
onze emoties produceren.
02:22
They lieliggen in the mostmeest primitiveprimitief partsonderdelen
of the brainhersenen, linkedgekoppelde with energyenergie,
51
130384
4815
Ze liggen in de meest primitieve delen
van de hersenen, waar je energie,
02:27
focusfocus, cravinghunkering, motivationmotivatie,
wantingwillen and driverijden.
52
135223
5256
ambitie, begeerte, motivatie,
verlangen en instinct vindt.
02:32
In this casegeval,
53
140503
1153
In dit geval
02:33
the driverijden to winwinnen life'shet leven greatestbeste prizeprijs:
54
141680
2531
het instinct om dé prijs
van het leven te winnen:
02:36
a matingparing partnerpartner.
55
144235
1434
een liefdespartner.
02:37
They evolvedgeëvolueerd over 4.4 millionmiljoen yearsjaar agogeleden
amongtussen our first ancestorsvoorvaders,
56
145693
4517
Meer dan 4,4 miljoen jaren geleden zijn ze
onder onze voorouders geëvolueerd,
02:42
and they're not going to changeverandering
if you swipeswipe left or right on TinderTondel.
57
150234
4462
en ze zullen niet veranderen, of je nu
naar rechts of links veegt op Tinder.
02:46
(LaughterGelach)
58
154720
1547
(Gelach)
02:48
(ApplauseApplaus)
59
156291
2446
(Applaus)
02:50
There's no questionvraag that technologytechnologie
is changingveranderen the way we courtrechtbank:
60
158761
4615
De technologie verandert wel de manier
waarop we het hof maken:
02:55
emailinge-mailen, textingSMS,
61
163400
1924
e-mail, SMS,
02:57
emojisemojis to expressuitdrukken your emotionsemoties,
62
165348
1975
emoticons om je emoties te tonen,
02:59
sextingSexting,
63
167347
1264
sexting,
03:00
"likingsmaak" a photographfotograaf, selfiesselfies ...
64
168635
2436
het vind-ik-leuken
van een foto, selfies ...
03:03
We're seeingziend newnieuwe rulesreglement
and taboostaboes for how to courtrechtbank.
65
171095
4112
We zien nu nieuwe regels en taboes
over hoe je iemand het hof maakt.
03:07
But, you know --
66
175936
1987
Maar, weet je,
03:09
is this actuallywerkelijk
dramaticallydramatisch changingveranderen love?
67
177947
3144
zal dit nu de liefde echt
fundamenteel veranderen?
03:13
What about the latelaat 1940s,
68
181730
2364
Wat denk je van het einde van de jaren 40,
03:16
when the automobileauto- becamewerd very popularpopulair
69
184118
2561
toen de auto razend populair werd
03:18
and we suddenlyplotseling had rollingrollend bedroomsslaapkamers?
70
186703
2346
en we plots rijdende slaapkamers hadden?
03:21
(LaughterGelach)
71
189073
1718
(Gelach)
03:22
How about the introductioninvoering
of the birthgeboorte controlcontrole pillpil?
72
190815
4238
Wat denk je van de lancering
van de anticonceptiepil?
03:27
UnchainedUnchained from the great threatbedreiging
of pregnancyzwangerschap and socialsociaal ruinruïneren,
73
195491
5297
Bevrijd van de grote bedreiging
van zwangerschap en sociale ondergang
03:32
womenvrouw could finallyTenslotte expressuitdrukken
theirhun primitiveprimitief and primaloer sexualityseksualiteit.
74
200812
4424
konden de vrouwen eindelijk
hun primordiale seksualiteit uitdrukken.
03:37
Even datingdating sitesplaatsen are not changingveranderen love.
75
205724
3017
Zelfs dating-websites
zijn de liefde niet aan het veranderen.
03:40
I'm ChiefChief ScientificWetenschappelijke AdvisorAdviseur to MatchWedstrijd.comcom,
76
208765
2558
Ik ben Hoofd Wetenschappelijk Adviseur
bij Match.com, en ik ben dat al 11 jaar.
03:43
I've been it for 11 yearsjaar.
77
211347
1680
03:45
I keep tellingvertellen them
and they agreemee eens with me,
78
213051
2004
Ik blijf zeggen
en ze zijn het met me eens
03:47
that these are not datingdating sitesplaatsen,
79
215079
1539
dat dat geen dating-sites zijn,
03:48
they are introducinginvoering sitesplaatsen.
80
216642
2013
het zijn introducerende sites.
03:51
When you sitzitten down in a barbar,
81
219017
2263
Wanneer je in een bar gaat zitten,
03:53
in a coffeekoffie househuis,
82
221304
1584
in een café,
03:54
on a parkpark benchbank,
83
222912
1356
of op een bank in een park,
03:56
your ancientoude brainhersenen snapssnaps into actionactie
like a sleepingslapen catkat awakenedgewekt,
84
224292
5005
schiet je oerbrein in actie,
zoals een slapende kat wakker schiet,
04:01
and you smileglimlach
85
229321
1299
en je glimlacht
04:02
and laughlach
86
230644
1158
en lacht
04:03
and listen
87
231826
1182
en luistert
04:05
and paradeparade the way our ancestorsvoorvaders
did 100,000 yearsjaar agogeleden.
88
233032
4873
en paradeert zoals onze voorouders
dat 100.000 jaar geleden deden.
04:10
We can give you variousdivers people --
89
238424
1953
We kunnen je meerdere mensen voorstellen,
04:12
all the datingdating sitesplaatsen can --
90
240401
1565
alle dating sites kunnen dat,
04:13
but the only realecht algorithmalgoritme
is your owneigen humanmenselijk brainhersenen.
91
241990
3913
maar het enige echte algoritme
is je eigen menselijke brein.
04:17
TechnologyTechnologie is not going to changeverandering that.
92
245927
2572
En de technologie zal daar
niets aan veranderen.
04:21
TechnologyTechnologie is alsoook not going to changeverandering
who you chooseKiezen to love.
93
249041
4644
De technologie zal ook niet veranderen
wie je beslist lief te hebben.
04:25
I studystudie the biologybiologie of personalitypersoonlijkheid,
94
253709
2696
Ik bestudeer de biologie
van de persoonlijkheid
04:28
and I've come to believe
95
256429
1212
en ik denk inmiddels
04:29
that we'vewij hebben evolvedgeëvolueerd fourvier very broadbreed
stylesstijlen of thinkinghet denken and behavinggedragen,
96
257665
4283
dat we vier zeer ruime stijlen
van denken en gedrag hebben ontwikkeld,
04:33
linkedgekoppelde with the dopaminedopamine, serotoninserotonine,
97
261972
1830
gekoppeld aan dopamine-, serotonine-,
04:35
testosteronetestosteron and estrogenoestrogeen systemssystemen.
98
263826
2178
testosterone- en estrogeensystemen.
04:38
So I createdaangemaakt a questionnairevragenlijst
directlydirect from brainhersenen sciencewetenschap
99
266358
4153
Dus heb ik een questionnaire ontwikkeld
gebaseerd op hersenwetenschap
04:42
to measuremaatregel the degreemate to whichwelke
you expressuitdrukken the traitseigenschappen --
100
270535
3142
om te meten in welke mate
iemand de trekken vertoont,
04:45
the constellationsterrenbeeld of traitseigenschappen --
101
273701
1754
en de samenhang van deze trekken,
04:47
linkedgekoppelde with eachelk
of these fourvier brainhersenen systemssystemen.
102
275479
3008
gekoppeld aan elke
van deze vier hersensystemen.
04:50
I then put that questionnairevragenlijst
on variousdivers datingdating sitesplaatsen
103
278829
4868
Ik heb deze questionnaire dan gepost
op verschillende dating sites
04:55
in 40 countrieslanden.
104
283721
1642
in 40 landen.
04:57
FourteenVeertien millionmiljoen or more people
have now takeningenomen the questionnairevragenlijst,
105
285969
3890
Ruim veertien miljoen mensen hebben nu
deze questionnaire beantwoord
05:01
and I've been ablein staat to watch
who'swie is naturallyvan nature drawngetrokken to whomwie.
106
289883
3925
en zo heb ik kunnen zien
wie van nature aangetrokken is door wie.
05:06
And as it turnsbochten out,
107
294462
1511
En zo blijkt nu
05:07
those who were very expressiveexpressieve
of the dopaminedopamine systemsysteem
108
295997
2569
dat degene die sterk stonden
in het dopamine systeem
05:10
tendde neiging hebben to be curiousnieuwsgierig, creativecreatief,
spontaneousspontaan, energeticenergiek --
109
298590
3135
eerder nieuwsgierig, creatief,
spontaan en energetisch zijn.
05:13
I would imaginestel je voor there's an awfulafschuwelijk lot
of people like that in this roomkamer --
110
301749
3451
Ik neem aan dat er hier een heleboel
van dergelijke mensen zijn.
Ze worden aangetrokken
door soortgelijke mensen.
05:17
they're drawngetrokken to people like themselveszich.
111
305224
1928
05:19
CuriousNieuwsgierig, creativecreatief people
need people like themselveszich.
112
307176
3383
Nieuwsgierige, creatieve mensen
hebben mensen zoals hen nodig.
05:22
People who are very expressiveexpressieve
of the serotoninserotonine systemsysteem
113
310583
2638
Mensen die het serotonine
systeem vertegenwoordigen
05:25
tendde neiging hebben to be traditionaltraditioneel, conventionalconventioneel,
they followvolgen the rulesreglement,
114
313245
2879
zijn meestal traditioneel,
conventioneel, ze volgen de regels,
05:28
they respecteerbied authorityautoriteit,
115
316148
1878
ze hebben respect voor het gezag,
05:30
they tendde neiging hebben to be religiousreligieus -- religiosityreligiositeit
is in the serotoninserotonine systemsysteem --
116
318050
3386
ze zijn meestal gelovig -- godsvrucht
ligt in het serotoninesysteem --
05:33
and traditionaltraditioneel people
go for traditionaltraditioneel people.
117
321460
3337
en traditionele mensen
kiezen traditionele mensen.
05:36
In that way, similaritygelijkenis attractstrekt.
118
324821
2664
Soort zoekt soort zou je kunnen zeggen.
05:39
In the other two casesgevallen, oppositestegenstellingen attractaantrekken.
119
327509
2222
In de andere twee gevallen
geldt het omgekeerde.
05:41
People very expressiveexpressieve
of the testosteronetestosteron systemsysteem
120
329755
2297
Mensen die meer testosterone gericht zijn
05:44
tendde neiging hebben to be analyticalanalytisch,
logicallogisch, directdirect, decisivebeslissende,
121
332076
3923
zijn meestal analytisch, logisch,
direct en vastbesloten,
05:48
and they go for theirhun oppositetegenover:
122
336023
1482
en ze kiezen hun tegenpool:
05:49
they go for somebodyiemand who'swie is highhoog estrogenoestrogeen,
123
337529
2253
ze gaan voor iemand
die estrogeen gericht is,
05:51
somebodyiemand who'swie is got very good verbalverbaal skillsvaardigheden
124
339806
2242
iemand die sterk is
in verbale communicatie
05:54
and people skillsvaardigheden,
125
342072
1242
en de omgang met mensen,
05:55
who'swie is very intuitiveintuïtief
126
343338
1448
die heel intuïtief is,
05:56
and who'swie is very nurturingverzorgende
and emotionallyemotioneel expressiveexpressieve.
127
344810
3313
die zeer zorgzaam is
en zijn gevoelens sterk uitdrukt.
06:00
We have naturalnatuurlijk patternspatronen of matestuurman choicekeuze.
128
348519
2572
Onze partnerselectie
volgt natuurlijke patronen.
06:03
ModernModerne technologytechnologie is not going
to changeverandering who we chooseKiezen to love.
129
351468
5056
De moderne technologie zal niet veranderen
van wie we beslissen te houden.
06:09
But technologytechnologie is producingproducerende
one modernmodern trendneiging
130
357488
2553
Maar de technologie heeft nu
een nieuwe trend ingeleid
06:12
that I find particularlyvooral importantbelangrijk.
131
360065
1736
die ik bijzonder belangrijk vind.
06:14
It's associatedgeassocieerd with the conceptconcept
of paradoxparadox of choicekeuze.
132
362151
3688
Het heeft te maken met het concept
van de paradox van de keuzes.
06:18
For millionsmiljoenen of yearsjaar,
133
366372
1454
Gedurende miljoenen jaren
06:19
we livedleefden in little huntingjacht-
and gatheringbijeenkomst groupsgroepen.
134
367850
2267
hebben we in kleine jagersgroepen geleefd.
06:22
You didn't have the opportunitykans to chooseKiezen
135
370141
2526
Je had de mogelijkheid niet om te kiezen
06:24
betweentussen 1,000 people on a datingdating siteplaats.
136
372691
3110
uit 1.000 mensen op een dating site.
06:28
In factfeit, I've been studyingaan het studeren this recentlykort geleden,
137
376261
2057
Nu heb ik dat recent bestudeerd
en eigenlijk denk ik dat het brein
een soort optimum heeft;
06:30
and I actuallywerkelijk think there's some
sortsoort of sweetzoet spotplek in the brainhersenen;
138
378342
3155
wat het precies is weet ik niet,
maar nu ik veel data erover heb gelezen,
06:33
I don't know what it is, but apparentlyblijkbaar,
from readinglezing a lot of the datagegevens,
139
381521
3951
06:37
we can embraceomhelzing about fivevijf
to ninenegen alternativesalternatieven, and after that,
140
385496
5151
blijkt dat we met 5 à 9 alternatieven
kunnen omgaan, maar daarna
06:42
you get into what academicsacademici
call "cognitivecognitieve overloadoverbelasten,"
141
390671
3220
geraak je in wat de academici
'cognitieve overbelasting' noemen,
06:45
and you don't chooseKiezen any.
142
393915
1801
en je kiest er geen enkel.
06:48
So I've come to think that dueten gevolge
to this cognitivecognitieve overloadoverbelasten,
143
396175
3146
Dus ben ik nu van mening
dat deze cognitieve overbelasting
06:51
we're usheringaanzet te geven tot in a newnieuwe formformulier of courtshipverkering
144
399345
3311
tot een nieuwe vorm
van hofmakerij aan het leiden is
06:54
that I call "slowlangzaam love."
145
402680
1945
die ik 'slow love' zou noemen.
06:57
I arrivedaangekomen at this duringgedurende
my work with MatchWedstrijd.comcom.
146
405219
3547
Mijn werk bij Match.com
heeft me hiertoe gebracht.
07:01
EveryElke yearjaar for the last sixzes yearsjaar,
147
409400
1681
Gedurende elk van de laatste zes jaar
07:03
we'vewij hebben donegedaan a studystudie calledriep
"SinglesSingles in AmericaAmerika."
148
411105
2693
hebben we een studie gedaan
over 'Alleenstaanden in de VS'.
07:05
We don't pollPoll the MatchWedstrijd populationbevolking,
149
413822
1808
We ondervragen niet de Match-leden,
07:07
we pollPoll the AmericanAmerikaanse populationbevolking.
150
415654
1960
we ondervragen de Amerikaanse bevolking.
07:09
We use 5,000-plus-plus people,
151
417638
2969
We gebruiken daarbij ruim 5.000 mensen,
07:12
a representativevertegenwoordiger samplemonster of AmericansAmerikanen
basedgebaseerde on the US censusvolkstelling.
152
420631
3897
een proefbevolking van Amerikanen
gebaseerd op de volkstelling.
07:16
We'veWe hebben got datagegevens now on over 30,000 people,
153
424552
2892
We hebben nu gegevens
over ruim 30.000 mensen
07:19
and everyelk singlesingle yearjaar,
154
427468
2467
en elk jaar
07:21
I see some of the samedezelfde patternspatronen.
155
429959
2526
zie ik dezelfde patronen.
07:24
EveryElke singlesingle yearjaar when I askvragen the questionvraag,
156
432509
2779
Elk jaar wanneer ik de vraag stel,
07:27
over 50 percentprocent of people
have had a one-nightéén nacht standstand --
157
435312
2763
hebben ruim 50% van de mensen
een one-nightstand gehad,
07:30
not necessarilynodig last yearjaar,
but in theirhun liveslevens --
158
438099
2667
niet noodzakelijk vorig jaar,
maar gedurende hun leven --
07:32
50 percentprocent have had
a friendsvrienden with benefitsvoordelen
159
440790
2273
50% hebben het in de loop van hun leven
07:35
duringgedurende the courseCursus of theirhun liveslevens,
160
443087
1607
af en toe met vrienden gedaan,
07:36
and over 50 percentprocent have livedleefden
with a personpersoon long-termlangetermijn
161
444718
3568
en meer dan 50% hebben lange tijd
met iemand samengewoond
07:40
before marryingtrouwen.
162
448310
1436
voor ze trouwden.
07:41
AmericansAmerikanen think that this is recklessroekeloos.
163
449770
2202
De Amerikanen vinden dit lichtzinnig.
07:43
I have doubtedtwijfelde that for a long time;
164
451996
2919
Ik heb daar lange tijd aan getwijfeld;
07:46
the patternspatronen are too strongsterk.
165
454939
1892
de patronen zijn te duidelijk.
07:48
There's got to be some
DarwinianDarwinistische explanationuitleg --
166
456855
2728
Ergens moet daar
een Darwiniaanse uitleg voor zijn.
07:51
Not that manyveel people are crazygek.
167
459607
2326
Het is onmogelijk
dat zoveel mensen gek zijn.
07:53
And I stumbledstruikelde, then, on a statisticstatistisch
that really camekwam home to me.
168
461957
3888
En toen vond ik toevallig gegevens
die alles voor mij verduidelijkten.
07:58
It was a very interestinginteressant academicacademische articleartikel
169
466267
2599
Het was een heel interessant
academisch artikel
08:00
in whichwelke I foundgevonden that 67 percentprocent
of singlesSingles in AmericaAmerika todayvandaag
170
468890
5013
dat onthulde dat vandaag de dag
67% van de alleenstaanden in de VS
08:05
who are livingleven long-termlangetermijn with somebodyiemand,
171
473927
2414
die lange tijd met iemand samenwonen,
08:08
have not yetnog marriedgetrouwd because
they are terrifieddoodsbang of divorcescheiden.
172
476365
4087
nog niet getrouwd zijn omdat ze
als de dood zijn voor een echtscheiding.
08:12
They're terrifieddoodsbang of the socialsociaal,
173
480476
1856
Ze zijn als de dood voor de sociale,
08:14
legalwettelijk, emotionalemotioneel,
174
482356
1533
wettelijke, emotionele,
08:15
economiceconomisch consequencesgevolgen of divorcescheiden.
175
483913
2869
en economische gevolgen
van een echtscheiding.
08:18
So I camekwam to realizerealiseren that I don't think
this is recklessnessroekeloosheid;
176
486806
3758
Dus besef ik nu dat ik niet denk
dat dit lichtzinnigheid is,
08:22
I think it's cautionLet op.
177
490588
1676
ik denk dat dit voorzichtigheid is.
08:24
Today'sHedendaagse singlesSingles want to know
everyelk singlesingle thing about a partnerpartner
178
492791
5022
De alleenstaanden van vandaag
willen alles weten over hun partner
08:29
before they wedwo.
179
497837
1629
vóór ze ermee trouwen.
08:31
You learnleren a lot betweentussen the sheetssheets,
180
499490
1929
Je leert heel veel onder de lakens,
08:33
not only about how somebodyiemand makesmerken love,
181
501443
2512
niet alleen hoe iemand in bed is,
08:35
but whetherof they're kindsoort,
182
503979
1370
maar ook of ze aardig zijn,
08:37
whetherof they can listen
183
505373
1342
of ze kunnen luisteren,
08:38
and at my ageleeftijd,
184
506739
1172
en op mijn leeftijd,
08:39
whetherof they'veze hebben got a sensezin of humorhumor.
185
507935
1778
of ze gevoel voor humor hebben.
08:41
(LaughterGelach)
186
509737
1403
(Gelach)
08:43
And in an ageleeftijd where we have
too manyveel choiceskeuzes,
187
511164
3454
In een tijdperk
waarin we te veel keuzes hebben,
08:47
we have very little fearangst
of pregnancyzwangerschap and diseaseziekte
188
515075
3262
zijn we niet echt bang
van zwangerschappen en ziektes,
08:50
and we'vewij hebben got no feelinggevoel of shameschande
for sexseks before marriagehuwelijk,
189
518361
3708
en is sex voor het huwelijk
geen probleem meer.
08:54
I think people are takingnemen
theirhun time to love.
190
522093
3698
Ik denk dat de mensen gewoon
hun tijd nemen om lief te hebben.
08:58
And actuallywerkelijk, what's happeninggebeurtenis is,
191
526408
1651
Wat er nu aan het gebeuren is,
09:00
what we're seeingziend is a realecht expansionuitbreiding
of the precommitmentPrecommitment stagestadium
192
528083
3861
wat we wel zien, is een forse verlenging
van het verlovingsstadium,
09:03
before you tiebinden the knotknoop.
193
531968
1736
vóór je de grote step zet.
09:06
Where marriagehuwelijk used to be
the beginningbegin of a relationshipverhouding,
194
534034
2726
Eens was het huwelijk
het begin van een relatie,
09:08
now it's the finaleFinale.
195
536784
1669
nu is het het slotstuk.
09:11
But the humanmenselijk brainhersenen --
196
539413
1740
Maar het menselijk brein --
09:13
(LaughterGelach)
197
541177
2009
(Gelach)
09:15
The humanmenselijk brainhersenen always triumphstriomfen,
198
543210
1814
Het menselijk brein triomfeert altijd,
09:17
and indeedinderdaad, in the UnitedVerenigd StatesStaten todayvandaag,
199
545048
1895
en inderdaad, tegenwoordig huwen in de VS
09:18
86 percentprocent of AmericansAmerikanen
will marrytrouwen by ageleeftijd 49.
200
546967
3498
86% van de Amerikanen
vóór de leeftijd van 49.
09:22
And even in culturesculturen around the worldwereld-
where they're not marryingtrouwen as oftenvaak,
201
550489
3546
En zelfs in culturen buiten de VS
waar mensen niet zo vaak trouwen,
09:26
they are settlingafwikkeling down eventuallytenslotte
with a long-termlangetermijn partnerpartner.
202
554059
3275
gaan mensen uiteindelijk samenwonen
met een partner voor lange duur.
09:29
So it beganbegon to occurvoorkomen to me:
203
557358
1835
Dus begon ik me te realiseren:
09:31
duringgedurende this long extensionuitbreiding
of the precommitmentPrecommitment stagestadium,
204
559217
4567
gedurende deze verlengde
verlovingsperiode,
09:35
if you can get ridbevrijden of badslecht
relationshipsrelaties before you marrytrouwen,
205
563808
3173
indien je de slechte relaties
kan stoppen vóór je trouwt,
09:39
maybe we're going to see
more happygelukkig marriageshuwelijken.
206
567005
2447
dan zien we misschien
meer gelukkige huwelijken.
09:41
So I did a studystudie of 1,100
marriedgetrouwd people in AmericaAmerika --
207
569838
4875
En zo heb ik een studie gedaan
van 1.100 getrouwde mensen in de VS,
09:46
not on MatchWedstrijd.comcom, of courseCursus --
208
574737
1727
niet op Match.com natuurlijk,
09:48
and I askedgevraagd them a lot of questionsvragen.
209
576488
2116
en ik heb hen veel vragen gesteld.
09:50
But one of the questionsvragen was,
210
578628
1507
Maar één van de vragen was:
09:52
"Would you re-marryopnieuw trouwen the personpersoon
you're currentlymomenteel marriedgetrouwd to?"
211
580159
4572
"Zou je opnieuw met de persoon trouwen
met wie je nu getrouwd bent?"
09:56
And 81 percentprocent said, "Yes."
212
584755
2865
En 81% van de mensen zei: "Ja."
10:00
In factfeit, the greatestbeste changeverandering
in modernmodern romanceromance and familyfamilie life
213
588613
6479
Eigenlijk is de grootste verandering
in de moderne liefde en het familieleven
10:07
is not technologytechnologie.
214
595116
1400
niet de technologie.
10:09
It's not even slowlangzaam love.
215
597070
1494
Zelfs niet de 'slow love'.
10:11
It's actuallywerkelijk womenvrouw
pilingstapelen into the jobbaan marketmarkt
216
599047
2951
Het zijn de vrouwen die overal ter wereld
de arbeidsmarkt overstroomd hebben.
10:14
in culturesculturen around the worldwereld-.
217
602022
1423
10:15
For millionsmiljoenen of yearsjaar,
218
603767
1229
Gedurende miljoenen jaren
10:17
our ancestorsvoorvaders livedleefden
in little huntingjacht- and gatheringbijeenkomst groupsgroepen.
219
605020
2970
hebben onze voorouders
in kleine jagersgemeenschappen geleefd.
10:20
WomenVrouwen commutedomgezet to work
to gatherverzamelen theirhun fruitsvruchten and vegetablesgroenten.
220
608014
2905
Vrouwen gingen erop uit
om groenten en fruit te verzamelen.
10:22
They camekwam home with 60 to 80
percentprocent of the eveningavond mealmaaltijd.
221
610943
3510
Zij brachten 60 tot 80%
van het avondeten mee naar huis.
10:26
The double-incomedubbel-inkomen familyfamilie was the ruleregel.
222
614477
2693
Familie met dubbel inkomen dus.
10:29
And womenvrouw were regardedbeschouwd
as just as economicallyeconomisch, sociallymaatschappelijk
223
617194
3941
En vrouwen werden beschouwd
als even economisch, sociaal
10:33
and sexuallyseksueel powerfulkrachtig as menmannen.
224
621159
3115
en seksueel sterk als de mannen.
10:36
Then the environmentmilieu changedveranderd
some 10,000 yearsjaar agogeleden,
225
624298
3102
Zo'n 10.000 jaar geleden veranderden
de levensomstandigheden
10:39
we beganbegon to settleSettle down on the farmfarm
226
627424
2229
en we begonnen boerderijen te bouwen,
10:41
and bothbeide menmannen and womenvrouw
becamewerd obligedverplicht, really,
227
629677
3191
en zowel mannen als vrouwen
werden eigenlijk verplicht
10:44
to marrytrouwen the right personpersoon,
228
632892
1572
om de juiste persoon te huwen,
10:46
from the right backgroundachtergrond,
229
634488
1430
van de juiste afkomst,
10:47
from the right religiongodsdienst
230
635942
1303
van de juiste godsdienst,
10:49
and from the right kinkin
and socialsociaal and politicalpolitiek connectionsverbindingen.
231
637269
3538
van de juiste familie
met sociale en politieke connecties.
10:52
Men'sMannen jobsjobs becamewerd more importantbelangrijk:
232
640831
1594
Mannenwerk werd belangrijker:
10:54
they had to moveverhuizing the rocksrotsen,
fellviel the treesbomen, plowploeg the landland-.
233
642449
2737
de mannen moesten rotsen verzetten,
bomen kappen, ploegen.
10:57
They broughtbracht the produceproduceren
to locallokaal marketsmarkten, and camekwam home
234
645210
2924
De producten brachten ze
naar de markt en ze kwamen thuis
11:00
with the equivalentgelijkwaardig of moneygeld.
235
648158
1514
met het equivalent aan geld.
11:01
AlongLangs with this,
236
649696
1546
Daarnaast
11:03
we see a risestijgen of a hostgastheer of beliefsovertuigingen:
237
651266
2977
zien we de opkomst
van een reeks opvattingen:
11:06
the beliefgeloof of virginitymaagdelijkheid at marriagehuwelijk,
238
654267
2182
het geloof in maagdelijkheid
vóór het huwelijk,
11:08
arrangedgeregeld marriageshuwelijken --
strictlystrikt arrangedgeregeld marriageshuwelijken --
239
656473
2943
gearrangeerde huwelijken --
strict gearrangeerde huwelijken --
11:11
the beliefgeloof that the man
is the headhoofd of the householdhuishouden,
240
659440
2527
het geloof dat de man
het hoofd is van het huishouden,
11:13
that the wife'svrouw placeplaats is in the home
241
661991
2239
dat de plaats van de vrouw thuis is,
11:16
and mostmeest importantbelangrijk,
242
664254
1153
en nog belangrijker,
11:17
honoreer thythy husbandman,
and 'til'til deathdood do us partdeel.
243
665431
3131
vereer je echtgenoot
en tot de dood ons scheidt.
11:20
These are goneweg.
244
668586
1722
Die zijn er nu niet meer.
11:22
They are going, and in manyveel placesplaatsen,
245
670332
2549
Het is een evolutie,
maar in veel plaatsen
11:24
they are goneweg.
246
672905
1388
zijn ze er niet meer.
11:26
We are right now in a marriagehuwelijk revolutionrevolutie.
247
674317
3423
We zijn nu in een revolutie
van het huwelijk.
11:29
We are sheddingvergieten 10,000 yearsjaar
of our farminglandbouw traditiontraditie
248
677764
4715
We zijn 10.000 jaar
van onze boerentraditie aan het wegwerken
11:34
and movingin beweging forwardvooruit towardsnaar egalitariantaalbeleid
relationshipsrelaties betweentussen the sexesgeslachten --
249
682503
5626
ten voordele van een evolutie
naar egalitaire man-vrouw relaties,
11:40
something I regardbeschouwen as highlyzeer compatibleverenigbaar
with the ancientoude humanmenselijk spiritgeest.
250
688153
4815
die volgens mij uitstekend passen
bij onze oorspronkelijke menselijke geest.
11:45
I'm not a PollyannaPollyanna;
251
693562
1702
Geen rozengeur en maneschijn,
11:47
there's a great dealtransactie to cryhuilen about.
252
695288
1761
er is nog zoveel om over te huilen.
11:49
I've studiedbestudeerd divorcescheiden in 80 culturesculturen,
253
697073
1746
Ik heb de echtscheiding bestudeerd,
11:50
I've studiedbestudeerd, as I say,
adulteryoverspel in manyveel --
254
698843
2136
zoals ik al zei heb ik overspel bestudeerd
11:53
there's a wholegeheel pilestapel of problemsproblemen.
255
701003
1816
en er is een hele reeks problemen.
11:54
As WilliamWilliam ButlerButler YeatsYeats,
the poetdichter, onceeen keer said,
256
702843
3192
De dichter William Butler Yeats zei ooit:
11:58
"Love is the crookedscheef thing."
257
706059
2465
"De liefde is oneerlijk."
12:01
I would addtoevoegen, "NobodyNiemand getskrijgt out alivelevend."
258
709131
2790
Ik zou hieraan toevoegen:
"Niemand kom hier levend uit."
12:03
(LaughterGelach)
259
711945
1095
(Gelach)
12:05
We all have problemsproblemen.
260
713064
1467
We hebben allemaal problemen.
12:06
But in factfeit, I think the poetdichter
RandallRandall JarrellJarrell really sumssommen it up bestbeste.
261
714925
3604
Ik denk wel dat de dichter Randall Jarrell
de beste beschrijving geeft.
12:10
He said, "The darkdonker, uneasyongemakkelijk worldwereld-
of familyfamilie life --
262
718553
4999
Hij zei: "De donkere, ongemakkelijke
wereld van het familieleven,
12:15
where the greatestbeste can failmislukken,
and the humblestnederigste succeedslagen."
263
723576
4518
waar de besten kunnen falen
en de nederigsten kunnen slagen."
12:20
But I will leavehet verlof you with this:
264
728779
1887
Maar ik wil jullie nog dit meegeven:
12:22
love and attachmentgehechtheid will prevailzegevieren,
265
730690
2728
liefde en gehechtheid zullen zegevieren,
12:25
technologytechnologie cannotkan niet changeverandering it.
266
733442
2533
de technologie kan dat niet veranderen.
12:27
And I will concludeconcluderen by sayinggezegde
267
735999
1838
En om af te sluiten zou ik nog zeggen
12:29
any understandingbegrip of humanmenselijk relationshipsrelaties
mustmoet take into accountaccount
268
737861
5246
dat je om menselijke relaties
te begrijpen, rekening moet houden
12:35
one the mostmeest powerfulkrachtig determinantsdeterminanten
of humanmenselijk behaviorgedrag:
269
743131
4225
met één van de sterkste fundamenten
van het menselijke gedrag:
12:39
the unquenchableonuitblusbaar,
270
747380
1218
het onuitblusbare,
12:41
adaptableaanpasbaar
271
749217
1165
flexibele
12:42
and primordialoer- humanmenselijk driverijden to love.
272
750789
3006
en primordiale menselijke
verlangen naar liefde.
12:45
Thank you.
273
753819
1152
Dankjewel.
12:46
(ApplauseApplaus)
274
754995
3022
(Applaus)
12:51
KellyKelly StoetzelStoetzel: Thank you
so much for that, HelenHelen.
275
759915
2381
Kelly Stoetzel: Hartelijk dank Helen.
12:54
As you know, there's anothereen ander
speakerspreker here with us
276
762320
2309
Je weet dat we ook
een andere spreker hebben
12:56
that workswerken in your samedezelfde fieldveld-.
277
764653
1550
die in jouw domein werkt.
12:58
She comeskomt at it
from a differentverschillend perspectiveperspectief.
278
766227
2431
Ze beschouwt het wel
vanuit een andere invalshoek.
13:00
EstherEsther PerelPerel is a psychotherapistpsychotherapeut
who workswerken with couplesparen.
279
768682
4637
Esther Perel is een psychotherapeute
die met koppels werkt.
13:05
You studystudie datagegevens,
280
773749
1293
Jij bestudeert gegevens,
13:07
EstherEsther studiesstudies the storiesverhalen
the couplesparen tell her
281
775066
2500
Esther bekijkt de verhalen
die de koppels vertellen
13:09
when they come to her for help.
282
777590
2028
wanneer ze haar om hulp vragen.
13:11
Let's have her jointoetreden us on the stagestadium.
283
779642
1724
Laten we haar erbij roepen.
13:13
EstherEsther?
284
781390
1151
Esther?
13:14
(ApplauseApplaus)
285
782565
3131
(Applaus)
13:22
So EstherEsther,
286
790249
1246
Dus Esther,
13:23
when you were watchingkijken Helen'sHelen's talk,
287
791519
2272
terwijl je naar Helen luisterde,
13:25
was there any partdeel of it
288
793815
1206
is er iets in haar talk
13:27
that resonatedresoneerde with you
throughdoor the lenslens of your owneigen work
289
795045
2767
dat je vanuit het perspectief
van je werk heeft getroffen
13:29
that you'dje zou like to commentcommentaar on?
290
797836
1585
en dat je zou willen toelichten?
13:32
EstherEsther PerelPerel: It's interestinginteressant,
because on the one handhand-,
291
800062
3579
Esther Perel: Het is interessant
omdat enerzijds
13:35
the need for love
is ubiquitousalomtegenwoordig and universaluniverseel.
292
803665
3829
de behoefte aan liefde
alomtegenwoordig en universeel is.
13:39
But the way we love --
293
807965
1964
Maar hoe we van iemand houden,
13:41
the meaningbetekenis we make out of it --
294
809953
1530
het belang dat we eraan geven,
13:43
the rulesreglement that governregeren
our relationshipsrelaties, I think,
295
811507
2325
de regels die onze relaties beheren
13:45
are changingveranderen fundamentallyfundamenteel.
296
813856
2027
zijn, denk ik, grondig aan het veranderen.
13:47
We come from a modelmodel- that, untiltot now,
297
815907
2900
We komen van een model dat, tot nu toe,
13:50
was primarilyvoornamelijk regulatedgereglementeerde
around dutyplicht and obligationverplichting,
298
818831
3463
hoofdzakelijk gebaseerd was
op plicht en verantwoordelijkheid,
13:54
the needsbehoefte aan of the collectivecollectief and loyaltyloyaliteit.
299
822318
2397
de collectieve behoeften en trouw.
13:56
And we have shiftedverschoven it
300
824739
1180
En nu evolueren we
13:57
to a modelmodel- of freegratis choicekeuze
and individualindividu rightsrechten,
301
825943
4330
naar een model van vrije keuze
en individuele rechten,
14:02
and self-fulfillmentzelfontplooiing and happinessgeluk.
302
830297
3076
van zelfontplooiing en geluk.
14:05
And so, that was
the first thing I thought,
303
833397
2320
En dus was dit het eerste
waar ik aan dacht,
14:07
that the need doesn't changeverandering,
304
835741
1768
dat de behoefte niet verandert,
14:09
but the contextcontext and the way
we regulateregelen these relationshipsrelaties
305
837533
3808
maar de context en de manier
waarop we onze relaties opbouwen
14:13
changesveranderingen a lot.
306
841365
1278
veranderen sterk.
14:14
On the paradoxparadox of choicekeuze --
307
842667
1840
Over de paradox van de keuzes dan.
14:18
you know, on the one handhand-
we relishRelish the noveltynieuwigheid
308
846682
2327
Enerzijds genieten we van de nieuwigheid
14:21
and the playfulnessspeelsheid, I think,
309
849033
1592
en van de speelsheid, denk ik,
14:22
to be ablein staat to have so manyveel optionsopties.
310
850649
2711
dat we zoveel keuzes hebben.
14:25
And at the samedezelfde time,
311
853384
1361
En tegelijkertijd --
14:26
as you talk about this cognitivecognitieve overloadoverbelasten,
312
854769
2414
en jij noemde al
die cognitieve overbelasting --
14:29
I see manyveel, manyveel people who ...
313
857207
3448
zie ik zoveel mensen die ....
14:34
who dreadvrezen the uncertaintyonzekerheid and self-doubtzelftwijfel
314
862391
4106
die de onzekerheid
en de zelftwijfel vrezen
14:38
that comeskomt with this massamassa of choicekeuze,
315
866521
2549
waar deze massa aan keuzes
mee gepaard gaat
14:41
creatinghet creëren van a casegeval of "FOMOFOMO"
316
869094
2259
en zo een geval van 'FOMO' creëren
14:43
and then leadingleidend us --
317
871377
1642
wat ons brengt tot --
14:45
FOMOFOMO, fearangst of missedgemiste opportunitykans,
or fearangst of missingmissend out --
318
873043
3315
FOMO: fear of missed opportunity,
bang zijn om iets te missen --
14:48
it's like, "How do I know
I have foundgevonden 'the' de one'een ' --
319
876382
2958
een vraag als: hoe weet ik nu
dat ik de ware gevonden heb,
14:51
the right one?"
320
879364
1172
de enige echte?
14:52
So we'vewij hebben createdaangemaakt what I call
this thing of "stablestal ambiguitydubbelzinnigheid."
321
880560
3683
Dus hebben we dat ding gecreëerd
dat ik 'stabiele ambiguïteit' noem.
14:56
StableTesting ambiguitydubbelzinnigheid is when
you are too afraidbang to be alonealleen
322
884600
3705
Stabiele ambiguïteit is wanneer je
doodsbang bent om alleen te zijn,
15:00
but alsoook not really willinggewillig
to engagebezighouden in intimacy-buildingintimiteit-gebouw.
323
888329
4035
maar tegelijk niet echt
een intieme relatie wenst op te bouwen.
15:04
It's a setreeks of tacticstactiek that kindsoort of prolongverlengen
the uncertaintyonzekerheid of a relationshipverhouding
324
892388
5294
Het zijn trucjes die de onzekerheid
van een relatie in stand houden
15:09
but alsoook the uncertaintyonzekerheid of the breakupuiteenvallen.
325
897706
2607
maar ook de onzekerheid van een breuk.
15:12
So, here on the internetinternet
you have threedrie majorgroot onesdegenen.
326
900337
2982
Als je kijkt op het internet
zijn dit de drie belangrijkste.
15:15
One is icingslagroom and simmeringsudderen,
327
903343
2321
De eerste is bevriezen en sudderen,
15:17
whichwelke are great stallingstalling tacticstactiek
328
905688
2875
dat zijn fantastische
vertragende tactieken
15:20
that offeraanbod a kindsoort of holdingbezit patternpatroon
329
908587
2477
die een soort status quo aanbieden
15:23
that emphasizesbenadrukt the undefinedundefined
naturenatuur of a relationshipverhouding
330
911088
3794
die het onbepaalde karakter
van een relatie benadrukt,
15:26
but at the samedezelfde time givesgeeft you
enoughgenoeg of a comfortingtroostend consistencyconsistentie
331
914906
4107
maar die je tegelijkertijd
net genoeg stabiliteit biedt
15:31
and enoughgenoeg freedomvrijheid
of the undefinedundefined boundariesgrenzen.
332
919037
2757
en genoeg vrijheid
door de onduidelijke grenzen.
15:33
(LaughterGelach)
333
921818
1826
(Gelach)
15:36
Yeah?
334
924070
1170
Ja?
15:37
And then comeskomt ghostingghosting.
335
925264
1548
En dan heb je 'ghosting'.
15:38
And ghostingghosting is, basicallyeigenlijk,
336
926836
1972
En ghosting is eigenlijk,
15:40
you disappearverdwijnen from this massamassa
of textsteksten on the spotplek,
337
928832
4520
dat je ter plaatse voor deze massa
van SMSjes verdwijnt,
15:45
and you don't have to dealtransactie with
the painpijn that you inflicttoebrengen on anothereen ander,
338
933376
3785
en je wordt niet geconfronteerd
met de pijn die je de ander aandoet,
15:49
because you're makingmaking it
invisibleonzichtbaar even to yourselfjezelf.
339
937185
2598
omdat je het onzichtbaar maakt,
zelfs voor jezelf.
15:51
(LaughterGelach)
340
939807
1187
(Gelach)
15:53
Yeah?
341
941018
1158
Ja?
15:54
So I was thinkinghet denken -- these wordstekst camekwam up
for me as I was listeninghet luisteren to you,
342
942200
4737
Dus, bedacht ik me
terwijl ik naar jou zat te luisteren,
15:58
like how a vocabularywoordenschat
alsoook createscreëert a realityrealiteit,
343
946961
5163
dat woorden ook een realiteit creëren,
16:04
and at the samedezelfde time,
344
952148
1555
en tegelijkertijd
16:05
that's my questionvraag to you:
345
953727
1684
is dat mijn vraag aan jou:
16:07
Do you think when the contextcontext changesveranderingen,
346
955435
2940
denk je dat wanneer de context verandert,
16:10
it still meansmiddelen that the naturenatuur
of love remainsstoffelijk overschot the samedezelfde?
347
958399
3640
het karakter van de liefde
toch hetzelfde blijft?
16:14
You studystudie the brainhersenen and I studystudie
people'sPeople's relationshipsrelaties and storiesverhalen,
348
962063
4098
Jij bestudeert het brein en ik bestudeer
de relaties en de verhalen van mensen,
16:18
so I think it's everything you say, plusplus.
349
966185
3986
dus ik denk dat het alles is
wat je gezegd hebt, plus.
16:22
But I don't always know the degreemate
to whichwelke a changingveranderen contextcontext ...
350
970691
3902
Maar ik weet niet altijd de mate
waarin een veranderende context ...
16:27
Does it at some pointpunt beginbeginnen to changeverandering --
351
975451
2530
Begint het op een bepaald
moment te veranderen?
16:30
If the meaningbetekenis changesveranderingen,
does it changeverandering the need,
352
978005
2613
Als de betekenis verandert,
verandert die de behoefte,
16:32
or is the need clearduidelijk
of the entiregeheel contextcontext?
353
980642
2463
of staat de behoefte los
van de volledige context?
16:35
HFHF: WowWow! Well --
354
983797
1420
HF: Wauw! Wel,
16:37
(LaughterGelach)
355
985241
2431
(Gelach)
16:39
(ApplauseApplaus)
356
987696
3175
(Applaus)
16:42
Well, I've got threedrie pointspoints here, right?
357
990895
2968
Ik zie hier drie vragen, correct?
16:46
First of all, to your first one:
358
994736
1826
Eerst over je eerste punt:
16:48
there's no questionvraag that we'vewij hebben changedveranderd,
that we now want a personpersoon to love,
359
996586
3593
het is zeker dat we zijn veranderd,
dat we nu van iemand willen houden,
16:52
and for thousandsduizenden of yearsjaar,
we had to marrytrouwen the right personpersoon
360
1000203
2845
en duizenden jaren lang
moesten we de juiste persoon huwen
16:55
from the right backgroundachtergrond
and right connectionverbinding.
361
1003072
2271
van goede afkomst
en met de goede connecties.
16:57
And in factfeit, in my studiesstudies
of 5,000 people everyelk yearjaar,
362
1005367
3351
In mijn studies van 5.000 mensen elk jaar
vraag ik trouwens ook: "Wat zoek je?"
17:00
I askvragen them, "What are you looking for?"
363
1008742
2126
17:02
And everyelk singlesingle yearjaar,
over 97 percentprocent say --
364
1010892
2758
En elk jaar zeggen 97% --
17:05
EPEP: The listlijst growsgroeit --
365
1013674
1210
EP: De lijst wordt langer --
17:06
HFHF: Well, no.
366
1014908
1160
HF: Niet echt.
17:08
The basicbasis- thing is
over 97 percentprocent of people
367
1016092
3323
Het feit is dat ruim 97% van de mensen
17:11
want somebodyiemand that respectsopzichten them,
368
1019439
2091
iemand willen die hen respecteert,
17:13
somebodyiemand they can trustvertrouwen and confidevertrouwen in,
369
1021554
2288
iemand die ze vertrouwen
en op wie ze rekenen,
17:15
somebodyiemand who makesmerken them laughlach,
370
1023866
1656
iemand die hen doet lachen,
17:17
somebodyiemand who makesmerken enoughgenoeg time for them
371
1025546
1882
iemand die genoeg tijd voor hen maakt
17:19
and somebodyiemand who they find
physicallyfysiek attractiveaantrekkelijk.
372
1027452
3997
en iemand die ze
fysiek aantrekkelijk vinden.
17:23
That never changesveranderingen.
373
1031473
1283
Dat verandert nooit.
17:24
And there's certainlyzeker -- you know,
there's two partsonderdelen --
374
1032780
3178
En er is zeker --
weet je, er zijn twee delen --
17:27
EPEP: But you know how I call that?
375
1035982
1580
EP: Maar weet je hoe ik dat noem?
17:29
That's not what people used to say --
376
1037586
2250
Dat is niet wat de mensen vroeger zeiden.
17:31
HFHF: That's exactlyprecies right.
377
1039860
1230
HF: Dat klopt volledig.
17:33
EPEP: They said they wanted somebodyiemand
with whomwie they have companionshipgezelschap,
378
1041114
3299
EP: Toen zochten ze kameraadschap,
materiële hulp, kinderen.
17:36
economiceconomisch supportondersteuning, childrenkinderen.
379
1044437
1291
We gingen van productie-economie
naar service-economie.
17:37
We wentgegaan from a productionproductie economyeconomie
to a serviceservice economyeconomie.
380
1045752
2586
(Gelach)
17:40
(LaughterGelach)
381
1048362
1009
We doen dat in het algemeen,
we doen het nu in het huwelijk.
17:41
We did it in the largergrotere culturecultuur,
and we're doing it in marriagehuwelijk.
382
1049395
2981
HF: Precies, dat is duidelijk.
17:44
HFHF: Right, no questionvraag about it.
383
1052400
1548
Maar het is interessant, de millennials
willen nu zeer goede ouders zijn,
17:45
But it's interestinginteressant, the millennialsmillennials
actuallywerkelijk want to be very good parentsouders,
384
1053972
3910
terwijl de vorige generatie
een zeer goed huwelijk wil hebben,
17:49
whereasterwijl the generationgeneratie abovebovenstaand them
wants to have a very fine marriagehuwelijk
385
1057906
4120
17:54
but is not as focusedgefocust
on beingwezen a good parentouder.
386
1062050
2222
maar niet zo gefocust is
op een goede ouder zijn.
17:56
You see all of these nuancesnuances.
387
1064296
2083
Je kan de verschillende nuances zien.
17:58
There's two basicbasis- partsonderdelen of personalitypersoonlijkheid:
388
1066403
2556
Er zijn twee basisdelen
in de persoonlijkheid:
18:00
there's your culturecultuur -- everything you
grewgroeide up to do and believe and say --
389
1068983
3575
je cultuur -- alles wat je geleerd hebt
te doen, te geloven en te zeggen --
18:04
and there's your temperamenttemperament.
390
1072582
1399
en jouw temperament.
18:06
BasicallyIn principe, what I've been talkingpratend
about is your temperamenttemperament.
391
1074005
2827
Wat ik nu allemaal heb verteld
gaat over jouw temperament.
18:08
And that temperamenttemperament is certainlyzeker
going to changeverandering with changingveranderen timestijden
392
1076856
3318
Dat temperament zal vast veranderen
met het veranderen van mentaliteit
18:12
and changingveranderen beliefsovertuigingen.
393
1080198
1301
en overtuigingen.
18:13
And in termstermen of the paradoxparadox of choicekeuze,
394
1081891
3147
En wat betreft de paradox van de keuzes,
18:17
there's no questionvraag about it
that this is a pickleaugurk.
395
1085062
2407
dat is nu echt wel een probleem.
18:19
There were millionsmiljoenen of yearsjaar
where you foundgevonden that sweetzoet boyjongen
396
1087493
2864
Gedurende miljoenen jaren
vond je die leuke jongen
18:22
at the other sidekant of the waterwater holegat,
397
1090381
1725
aan de overkant van de drinkplaats,
18:24
and you wentgegaan for it.
398
1092130
1151
en je ging ervoor.
18:25
EPEP: Yes, but you --
399
1093305
1151
EP: Ja, maar je ...
18:26
HFHF: I do want to say one more thing.
400
1094480
1747
HF: Ik wil nog één ding zeggen.
18:28
The bottombodem linelijn is, in huntingjacht-
and gatheringbijeenkomst societiessamenlevingen,
401
1096251
2617
Het punt is dat ze
in gemeenschappen van jagers
18:30
they tendedde neiging to have two or threedrie partnerspartners
duringgedurende the courseCursus of theirhun liveslevens.
402
1098892
3598
normaal gezien twee of drie partners
in de loop van hun leven hadden.
18:34
They weren'twaren niet squareplein!
403
1102514
1158
Bekrompen waren ze niet!
18:35
And I'm not suggestingsuggereren that we do,
404
1103696
1656
Ik insinueer niet dat wij zo zijn,
18:37
but the bottombodem linelijn is,
we'vewij hebben always had alternativesalternatieven.
405
1105376
3976
maar het punt is, dat we altijd
alternatieven hebben gehad.
18:41
MankindMensheid is always --
406
1109376
1479
De mensheid is altijd --
18:42
in factfeit, the brainhersenen is well-builtgoedgebouwde
to what we call "equilibrateequilibreer,"
407
1110879
3192
het brein is geprogrammeerd
om wat we noemen te 'equilibreren',
18:46
to try and decidebesluiten:
408
1114095
1151
om te proberen te beslissen:
18:47
Do I come, do I stayverblijf? Do I go, do I stayverblijf?
409
1115270
2434
kom ik, blijf ik? Ga ik, blijf ik?
18:49
What are the opportunitieskansen here?
410
1117728
1548
Welke opportuniteiten heb ik?
18:51
How do I handlehandvat this there?
411
1119300
1302
Wat moet ik hiermee doen?
18:52
And so I think we're seeingziend
anothereen ander play-outPlay-out of that now.
412
1120626
2961
En dus denk ik dat we hier
een repetitie daarvan zien.
18:56
KSKS: Well, thank you bothbeide so much.
413
1124052
1623
KS: Wel, bedankt aan alle twee.
18:57
I think you're going to have
a millionmiljoen dinneravondeten partnerspartners for tonightvanavond!
414
1125699
3206
Ik denk dat je een miljoen uitnodigingen
zult hebben voor vanavond!
19:00
(ApplauseApplaus)
415
1128929
1979
(Applaus)
19:02
Thank you, thank you.
416
1130932
1181
Dank je, dank je.
Translated by Peter Van de Ven
Reviewed by Christel Foncke

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Helen Fisher - Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love.

Why you should listen

Fisher's several books lay bare the mysteries of our most treasured emotion: its evolution, its biochemical foundations and its vital importance to human society. Fisher describes love as a universal human drive (stronger than the sex drive; stronger than thirst or hunger; stronger perhaps than the will to live), and her many areas of inquiry shed light on timeless human mysteries like why we choose one partner over another. Her classic study, Anatomy of Love, first published in 1992, has just been re-issued in a fully updated edition, including her recent neuroimaging research on lust, romantic love and attachment as well as discussions of sexting, hooking up, friends with benefits, other contemporary trends in courtship and marriage, and a dramatic current trend she calls “slow love.”

More profile about the speaker
Helen Fisher | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee