ABOUT THE SPEAKER
Helen Fisher - Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love.

Why you should listen

Fisher's several books lay bare the mysteries of our most treasured emotion: its evolution, its biochemical foundations and its vital importance to human society. Fisher describes love as a universal human drive (stronger than the sex drive; stronger than thirst or hunger; stronger perhaps than the will to live), and her many areas of inquiry shed light on timeless human mysteries like why we choose one partner over another. Her classic study, Anatomy of Love, first published in 1992, has just been re-issued in a fully updated edition, including her recent neuroimaging research on lust, romantic love and attachment as well as discussions of sexting, hooking up, friends with benefits, other contemporary trends in courtship and marriage, and a dramatic current trend she calls “slow love.”

More profile about the speaker
Helen Fisher | Speaker | TED.com
TEDSummit

Helen Fisher: Technology hasn't changed love. Here's why

Helen Fisher: Tehnologia nu a schimbat iubirea. Iată de ce.

Filmed:
2,072,351 views

În lumea noastră interconectată, condusă de tehnologie, am elaborat noi metode și reguli de a face curte, dar principiile fundamentale ale iubirii au rămas aceleași, spune antropologul Helen Fisher. În această dezvăluire dinamică din prima linie a iubirii, aflați cum legăturile noastre mai rapide ne conduc spre relații mai lente, mai intime. Urmăriți până la sfârșit și veți vedea și o discuție energică cu experta în dragoste, Esther Perel.
- Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was recentlyrecent travelingcălător
in the HighlandsHighlands of NewNoi GuineaGuineea,
0
827
3061
Am fost recent
în munții din Noua Guinee
00:15
and I was talkingvorbind with a man
who had threeTrei wivessoții.
1
3912
2494
și am vorbit cu un bărbat
care avea trei soții.
00:18
I askedîntrebă him, "How manymulți wivessoții
would you like to have?"
2
6905
3089
L-am întrebat:
„Câte neveste ai vrea să ai?”
00:22
And there was this long pausepauză,
3
10340
1434
A urmat o pauză lungă,
00:23
and I thought to myselfeu insumi,
4
11798
1195
și mi-am spus:
00:25
"Is he going to say fivecinci?
5
13017
1551
„Oare o să spună cinci?
00:26
Is he going to say 10?
6
14592
1427
O să spună 10?
00:28
Is he going to say 25?"
7
16043
1842
O să spună 25?”
00:29
And he leanedaplecat towardscătre me
8
17909
1162
S-a aplecat spre mine
00:31
and he whisperedșoptit, "NoneNici unul."
9
19095
1510
și mi-a spus: „Niciuna.”
00:32
(LaughterRâs)
10
20629
2180
(Râsete)
00:35
Eighty-sixEighty-Six percentla sută of humanuman societiessocietățile
permitpermis a man to have severalmai mulți wivessoții:
11
23514
4375
86% din societățile umane permit
unui bărbat să aibă mai multe soții,
00:39
polygenypolygeny.
12
27913
1151
poligamia.
00:41
But in the vastvast majoritymajoritate
of these culturesculturi,
13
29088
2109
Dar majoritatea acestor culturi,
00:43
only about fivecinci or tenzece percentla sută of menbărbați
actuallyde fapt do have severalmai mulți wivessoții.
14
31221
4298
doar 5 sau 10% din bărbați
au mai multe soții.
Să ai mai mulți parteneri
poate fi ca durerea de dinți.
00:47
HavingAvând severalmai mulți partnersparteneri
can be a toothachedurere de dinţi.
15
35543
2347
00:49
In factfapt, co-wivesco-neveste can
fightluptă with eachfiecare other,
16
37914
3120
De fapt, poate fi o luptă între soții,
00:53
sometimesuneori they can even poisonotravă
eachfiecare other'salții childrencopii.
17
41058
2937
uneori își pot otrăvi una alteia copiii.
00:56
And you've got to have
a lot of cowsvaci, a lot of goatscapre,
18
44455
2651
Trebuie să ai multe vaci, multe capre,
00:59
a lot of moneybani, a lot of landteren,
19
47130
1965
mulți bani și mult pământ,
01:01
in orderOrdin to buildconstrui a haremharem.
20
49119
1536
ca să poți construi un harem.
01:03
We are a pair-bondinglipirea de pereche speciesspecie.
21
51017
2375
Suntem o specie care trăiește în perechi.
01:05
Ninety-sevenNouăzeci şi şapte percentla sută of mammalsmamifere
do not pairpereche up to rearspate theiral lor youngtineri;
22
53416
3538
97% din mamifere nu se împerechează
ca să-și crească copiii;
01:08
humanuman beingsființe do.
23
56978
1828
oamenii o fac.
01:10
I'm not suggestingsugerând that we're not --
24
58830
2150
Nu sugerez că noi nu —
01:13
that we're necessarilyîn mod necesar
sexuallysexual faithfulcredincios to our partnersparteneri.
25
61004
3147
că suntem în mod necesar
fideli sexual partenerilor noștri.
01:16
I've lookedprivit at adulteryadulter in 42 culturesculturi,
26
64175
2748
Am studiat adulterul în 42 de culturi,
01:18
I understanda intelege, actuallyde fapt,
some of the geneticsgenetică of it,
27
66947
2435
înțeleg parțial genetica acestuia,
01:21
and some of the braincreier circuitrycircuite of it.
28
69406
1848
și parțial cum funcționează creierul.
01:23
It's very commoncomun around the worldlume,
29
71278
1943
E foarte întîlnit în lume,
01:25
but we are builtconstruit to love.
30
73245
1937
dar suntem construiți să iubim.
01:27
How is technologytehnologie changingschimbare love?
31
75716
3316
Cum schimbă tehnologia iubirea?
01:31
I'm going to say almostaproape not at all.
32
79515
2472
O să spun că aproape deloc.
01:34
I studystudiu the braincreier.
33
82744
1354
Studiez creierul.
01:36
I and my colleaguescolegii have put
over 100 people into a braincreier scannerscaner --
34
84122
3730
Eu și colegii mei am scanat creierele
a peste 100 de oameni —
01:39
people who had just
fallencăzut happilyfericit in love,
35
87876
3007
oameni fericiți
care tocmai s-au îndrăgostit,
01:42
people who had just been rejectedrespins in love
36
90907
2031
oameni care tocmai au fost respinși
01:44
and people who are in love long-termtermen lung.
37
92962
1873
și oameni care iubesc de mult timp.
01:46
And it is possibleposibil
to remainrămâne "in love" long-termtermen lung.
38
94859
3187
E posibil să rămâi îndrăgostit mult timp.
01:50
And I've long agoîn urmă maintainedmenţinut
39
98543
1906
Am susținut acum mult timp
01:52
that we'vene-am evolvedevoluat threeTrei distinctlydistinct
differentdiferit braincreier systemssisteme
40
100473
3025
că noi am dezvoltat trei mecanisme
distincte ale creierului
01:55
for matingîmperechere and reproductionreproducere:
41
103522
1837
pentru împerechere și reproducere:
01:57
sexsex driveconduce,
42
105383
1152
instinctul sexual,
01:58
feelingssentimente of intenseintens romanticromantic love
43
106559
1936
sentimentul de iubire romantică intensă
02:00
and feelingssentimente of deepadâncime cosmiccosmic
attachmentatașament to a long-termtermen lung partnerpartener.
44
108519
3746
și sentimentul de uniune cosmică
cu un partener de lungă durată.
02:04
And togetherîmpreună, these threeTrei braincreier systemssisteme --
45
112289
2436
Împreună, aceste trei mecanisme
cerebrale —
02:06
with manymulți other partspărți of the braincreier --
46
114749
2488
și multe alte părți ale creierului —
02:09
orchestrateorchestra our sexualsexual,
our romanticromantic and our familyfamilie livesvieți.
47
117261
5126
orchestrează viața noastră sexuală,
romantică și de familie.
02:14
But they lieminciună way belowde mai jos the cortexcortex,
48
122411
2393
Stau însă mult dedesubtul cortexului,
02:16
way belowde mai jos the limbiclimbic systemsistem
where we feel our emotionsemoții,
49
124828
4221
al sistemului limbic
unde simțim emoțiile,
02:21
generateGenera our emotionsemoții.
50
129073
1287
unde le generăm.
02:22
They lieminciună in the mostcel mai primitiveprimitiv partspărți
of the braincreier, linkedlegat with energyenergie,
51
130384
4815
Se află în cele mai primitive părți
ale creierului, legate de energie,
02:27
focusconcentra, cravingsete, motivationmotivație,
wantingdoresc and driveconduce.
52
135223
5256
atenție, apetit, motivație,
dorință și instinct.
02:32
In this casecaz,
53
140503
1153
În acest caz,
02:33
the driveconduce to wina castiga life'sviata lui greatestcea mai mare prizepremiu:
54
141680
2531
dorința de a câștiga
cel mai mare premiu al vieții:
02:36
a matingîmperechere partnerpartener.
55
144235
1434
un partener.
02:37
They evolvedevoluat over 4.4 millionmilion yearsani agoîn urmă
amongprintre our first ancestorsstrămoși,
56
145693
4517
Au evoluat începând cu peste
4,4 milioane de ani în urmă
printre primii noștri strămoși
02:42
and they're not going to changeSchimbare
if you swipeDeplasați degetul left or right on TinderIască.
57
150234
4462
și nu se vor schimba dacă lovești
la stânga sau la dreapta pe Tinder.
02:46
(LaughterRâs)
58
154720
1547
(Râsete)
02:48
(ApplauseAplauze)
59
156291
2446
(Aplauze)
02:50
There's no questionîntrebare that technologytehnologie
is changingschimbare the way we courtcurte:
60
158761
4615
Fără îndoială, tehnologia schimbă
modul în care curtăm:
02:55
emailingemail-uri, textingmesaje text,
61
163400
1924
prin email, SMS-uri,
02:57
emojisemojis to expressexpres your emotionsemoții,
62
165348
1975
emoji pentru exprimarea emoțiilor,
02:59
sextingSexting,
63
167347
1264
sexting,
03:00
"likingplacă" a photographfotografie, selfiesselfies ...
64
168635
2436
dând „like” unei fotografii, self-iuri ...
03:03
We're seeingvedere newnou rulesnorme
and taboostabu-uri for how to courtcurte.
65
171095
4112
Avem noi reguli și tabuuri în a curta.
03:07
But, you know --
66
175936
1987
Însă, știți —
03:09
is this actuallyde fapt
dramaticallydramatic changingschimbare love?
67
177947
3144
schimbă asta iubirea în mod dramatic?
03:13
What about the latetârziu 1940s,
68
181730
2364
Cum rămâne cu sfârșitul anilor 1940,
03:16
when the automobileauto becamea devenit very popularpopular
69
184118
2561
când automobilul a devenit foarte popular
03:18
and we suddenlybrusc had rollingrulare bedroomsdormitoare?
70
186703
2346
și deodată am avut dormitoare pe roți?
03:21
(LaughterRâs)
71
189073
1718
(Râsete)
03:22
How about the introductionintroducere
of the birthnaștere controlControl pillpilulă?
72
190815
4238
Cum rămâne cu apariția
pilulei contraceptive?
03:27
UnchainedUnchained from the great threatamenințare
of pregnancysarcina and socialsocial ruinruina,
73
195491
5297
Eliberate de marea amenințare
a sarcinii și dezastrului social,
03:32
womenfemei could finallyin sfarsit expressexpres
theiral lor primitiveprimitiv and primalprimar sexualitysexualitate.
74
200812
4424
femeile au putut să-și exprime
sexualitatea primitivă și primordială.
03:37
Even datingdatare sitessite-uri are not changingschimbare love.
75
205724
3017
Nici chiar site-urile pentru dating
nu schimbă iubirea.
03:40
I'm ChiefŞef ScientificŞtiinţifice AdvisorConsilier to MatchMeci.comcom,
76
208765
2558
Sunt Consultant Științific Șef
la Match.com,
03:43
I've been it for 11 yearsani.
77
211347
1680
asta de 11 ani.
03:45
I keep tellingspune them
and they agreede acord with me,
78
213051
2004
Tot spun și lumea e de acord cu mine,
03:47
that these are not datingdatare sitessite-uri,
79
215079
1539
ca nu sunt site-uri pentru dating,
03:48
they are introducingIntroducand sitessite-uri.
80
216642
2013
sunt site-uri pentru a te prezenta.
03:51
When you sitsta down in a barbar,
81
219017
2263
Când stați într-un bar
03:53
in a coffeecafea housecasă,
82
221304
1584
într-o cafenea,
03:54
on a parkparc benchbancă,
83
222912
1356
pe o bancă din parc,
03:56
your ancientvechi braincreier snapsse fixează into actionacțiune
like a sleepingdormit catpisică awakenedtrezit,
84
224292
5005
creierul ancestral se pune în mișcare
ca o pisică adormită ce se trezește,
04:01
and you smilezâmbet
85
229321
1299
și zâmbiți,
04:02
and laugha rade
86
230644
1158
și râdeți,
04:03
and listen
87
231826
1182
și ascultați,
04:05
and paradeparadă the way our ancestorsstrămoși
did 100,000 yearsani agoîn urmă.
88
233032
4873
și vă dați în spectacol așa cum o făceau
strămoșii noștri acum 100.000 de ani.
04:10
We can give you variousvariat people --
89
238424
1953
Vă putem prezenta diferiți oameni —
04:12
all the datingdatare sitessite-uri can --
90
240401
1565
toate site-urile de dating pot —
04:13
but the only realreal algorithmAlgoritmul
is your ownpropriu humanuman braincreier.
91
241990
3913
dar singurul algoritm real
e propriul creier.
04:17
TechnologyTehnologie is not going to changeSchimbare that.
92
245927
2572
Tehnologia nu va schimba asta.
04:21
TechnologyTehnologie is alsode asemenea not going to changeSchimbare
who you choosealege to love.
93
249041
4644
Nu va schimba
nici pe cine alegeți să iubiți.
04:25
I studystudiu the biologybiologie of personalitypersonalitate,
94
253709
2696
Studiez biologia personalității
04:28
and I've come to believe
95
256429
1212
și am ajuns să cred
04:29
that we'vene-am evolvedevoluat fourpatru very broadlarg
stylesstiluri of thinkinggândire and behavingcomportă,
96
257665
4283
că am dezvoltat patru stiluri
de gândire și de comportament,
04:33
linkedlegat with the dopaminedopamina, serotoninserotoninei,
97
261972
1830
legate de nivelul de dopamină, serotonină,
04:35
testosteronetestosteron and estrogenestrogen systemssisteme.
98
263826
2178
testosteron și estrogen.
04:38
So I createdcreată a questionnairechestionar
directlydirect from braincreier scienceştiinţă
99
266358
4153
Am pus la punct un chestionar
direct din știința creierului
04:42
to measuremăsura the degreegrad to whichcare
you expressexpres the traitstrăsături --
100
270535
3142
pentru a măsura gradul
în care vă exprimați trăsăturile —
04:45
the constellationconstelaţie of traitstrăsături --
101
273701
1754
constelația de trăsături —
04:47
linkedlegat with eachfiecare
of these fourpatru braincreier systemssisteme.
102
275479
3008
legate de aceste patru sisteme cerebrale.
04:50
I then put that questionnairechestionar
on variousvariat datingdatare sitessite-uri
103
278829
4868
Apoi pun chestionarul
pe diferite site-uri de dating
04:55
in 40 countriesțări.
104
283721
1642
din 40 de țări.
04:57
FourteenPaisprezece millionmilion or more people
have now takenluate the questionnairechestionar,
105
285969
3890
Mai mult de patrusprezece milioane
de oameni au completat chestionarul
05:01
and I've been ablecapabil to watch
who'scine naturallynatural drawndesenat to whompe cine.
106
289883
3925
și pot să văd cine e atras de cine.
05:06
And as it turnstransformă out,
107
294462
1511
După cum s-a dovedit,
05:07
those who were very expressiveexpresiv
of the dopaminedopamina systemsistem
108
295997
2569
cei care au fost foarte expresivi
în sistemul dopaminei
05:10
tendtind to be curiouscurios, creativecreator,
spontaneousspontan, energeticenergic --
109
298590
3135
tind să fie curioși, creativi,
spontani, energetici —
05:13
I would imagineimagina there's an awfulîngrozitor lot
of people like that in this roomcameră --
110
301749
3451
cred că sunt mulți
astfel de oameni în sală —
05:17
they're drawndesenat to people like themselvesînșiși.
111
305224
1928
sunt atrași de cei ce le seamănă.
05:19
CuriousCurios, creativecreator people
need people like themselvesînșiși.
112
307176
3383
Oamenii curioși, creativi
au nevoie de oameni ca ei.
05:22
People who are very expressiveexpresiv
of the serotoninserotoninei systemsistem
113
310583
2638
Cei care sunt foarte expresivi
în sistemul serotoninei
05:25
tendtind to be traditionaltradiţional, conventionalconvenţional,
they followurma the rulesnorme,
114
313245
2879
tind să fie tradiționali, convenționali,
urmează regulile,
05:28
they respectrespect authorityautoritate,
115
316148
1878
respectă autoritatea,
05:30
they tendtind to be religiousreligios -- religiosityreligiozitatea
is in the serotoninserotoninei systemsistem --
116
318050
3386
tind să fie religioși —
religia e sistemul sorotoninei —
05:33
and traditionaltradiţional people
go for traditionaltradiţional people.
117
321460
3337
iar oamenii tradiționali
caută oameni tradiționali.
05:36
In that way, similaritysimilitudine attractsatrage.
118
324821
2664
Astfel, cei ce se aseamănă se atrag.
05:39
In the other two casescazuri, oppositescontrarii attracta atrage.
119
327509
2222
În celelalte două cazuri,
opusurile se atrag.
05:41
People very expressiveexpresiv
of the testosteronetestosteron systemsistem
120
329755
2297
Cei foarte expresivi
în sistemul testosteronului
05:44
tendtind to be analyticalanalitic,
logicallogic, directdirect, decisivedecisiv,
121
332076
3923
sunt analitici, logici,
direcți, fermi
05:48
and they go for theiral lor oppositeopus:
122
336023
1482
și caută opusul:
05:49
they go for somebodycineva who'scine highînalt estrogenestrogen,
123
337529
2253
preferă persoanele
cu nivel crescut de estrogen,
05:51
somebodycineva who'scine got very good verbalverbal skillsaptitudini
124
339806
2242
cu aptitudini oratorice și sociale
foarte bune;
05:54
and people skillsaptitudini,
125
342072
1242
extrem de intuitive,
05:55
who'scine very intuitiveintuitiv
126
343338
1448
05:56
and who'scine very nurturingcultivarea
and emotionallyemoțional expressiveexpresiv.
127
344810
3313
foarte protective și emoțional expresive.
06:00
We have naturalnatural patternsmodele of matemate choicealegere.
128
348519
2572
Avem tipare naturale
de alegere a perechii.
06:03
ModernModerne technologytehnologie is not going
to changeSchimbare who we choosealege to love.
129
351468
5056
Tehnologia modernă nu va schimba
pe cine vom alege să iubim,
06:09
But technologytehnologie is producingproducând
one modernmodern trendtendinţă
130
357488
2553
însă dă naștere unei tendințe moderne
06:12
that I find particularlyîn special importantimportant.
131
360065
1736
pe care o consider importantă.
06:14
It's associatedasociate with the conceptconcept
of paradoxparadox of choicealegere.
132
362151
3688
E asociată cu conceptul
de paradox al alegerii.
Timp de milioane de ani,
06:18
For millionsmilioane of yearsani,
133
366372
1454
am trăit în mici grupuri
de vânători-culegători.
06:19
we livedtrăit in little huntingvânătoare
and gatheringadunare groupsGrupuri.
134
367850
2267
06:22
You didn't have the opportunityoportunitate to choosealege
135
370141
2526
Nu puteam alege
06:24
betweenîntre 1,000 people on a datingdatare siteteren.
136
372691
3110
din 1.000 de oameni
de pe un site de dating.
06:28
In factfapt, I've been studyingstudiu this recentlyrecent,
137
376261
2057
De fapt, am studiat asta recent
06:30
and I actuallyde fapt think there's some
sortfel of sweetdulce spotloc in the braincreier;
138
378342
3155
și cred că există un punct slab
în creierul nostru; nu știu ce e,
06:33
I don't know what it is, but apparentlyaparent,
from readingcitind a lot of the datadate,
139
381521
3951
însă se pare că,
parcurgând multe informații,
06:37
we can embraceîmbrăţişare about fivecinci
to ninenouă alternativesalternative, and after that,
140
385496
5151
putem avea între cinci
și nouă alternative,
apoi intri în ceea ce academicienii
numesc „supraîncarcare cognitivă”
06:42
you get into what academicscadre universitare
call "cognitivecognitiv overloadsuprasarcină,"
141
390671
3220
06:45
and you don't choosealege any.
142
393915
1801
și nu mai alegi niciunul.
06:48
So I've come to think that duedatorat
to this cognitivecognitiv overloadsuprasarcină,
143
396175
3146
Am ajuns să cred
că datorită acestei supraîncărcări,
06:51
we're usheringinaugureaza in a newnou formformă of courtshipcurte
144
399345
3311
suntem introduși
într-o nouă formă de curtare,
06:54
that I call "slowîncet love."
145
402680
1945
pe care eu o numesc „iubire lentă”.
06:57
I arriveda sosit at this duringpe parcursul
my work with MatchMeci.comcom.
146
405219
3547
Am ajuns la asta
pe când lucram cu Match.com.
07:01
EveryFiecare yearan for the last sixşase yearsani,
147
409400
1681
În ultimii șase ani, în fiecare an
07:03
we'vene-am doneTerminat a studystudiu calleddenumit
"SinglesSingle-uri in AmericaAmerica."
148
411105
2693
am făcut un studiu numit
„Necăsătoriți în America”,
07:05
We don't pollsondaj de opinie the MatchMeci populationpopulație,
149
413822
1808
nu facem sondaj pentru populația Match,
07:07
we pollsondaj de opinie the AmericanAmerican populationpopulație.
150
415654
1960
ci pentru populația Americii.
07:09
We use 5,000-plus-la care se adauga people,
151
417638
2969
Folosim peste 5.000 de oameni,
07:12
a representativereprezentant sampleprobă of AmericansAmericanii
basedbazat on the US censusrecensământ.
152
420631
3897
un segment reprezentativ de americani
pe baza recensământului din SUA.
07:16
We'veNe-am got datadate now on over 30,000 people,
153
424552
2892
Acum avem datele
a mai mult de 30.000 de oameni,
07:19
and everyfiecare singlesingur yearan,
154
427468
2467
și în fiecare an
07:21
I see some of the samela fel patternsmodele.
155
429959
2526
văd câteva tipare identice.
07:24
EveryFiecare singlesingur yearan when I askcere the questionîntrebare,
156
432509
2779
În fiecare an, când pun întrebarea,
07:27
over 50 percentla sută of people
have had a one-night-o noapte standstand --
157
435312
2763
peste 50% din oameni au avut
o aventură de o noapte —
07:30
not necessarilyîn mod necesar last yearan,
but in theiral lor livesvieți --
158
438099
2667
nu neapărat anul trecut,
ci pe parcursul vieții —
07:32
50 percentla sută have had
a friendsprieteni with benefitsbeneficii
159
440790
2273
50% au avut un prieten cu beneficii
07:35
duringpe parcursul the coursecurs of theiral lor livesvieți,
160
443087
1607
pe parcursul vieții,
07:36
and over 50 percentla sută have livedtrăit
with a personpersoană long-termtermen lung
161
444718
3568
și 50% au trăit cu cineva
o perioadă îndelungată
07:40
before marryingcăsătorit.
162
448310
1436
înainte de căsătorie.
07:41
AmericansAmericanii think that this is recklessneglijent.
163
449770
2202
Americanii conideră asta o nesăbuință.
07:43
I have doubteds-au îndoit that for a long time;
164
451996
2919
Mult timp m-am îndoit de asta;
07:46
the patternsmodele are too strongputernic.
165
454939
1892
tiparele sunt prea puternice.
07:48
There's got to be some
DarwinianDarwinista explanationexplicaţie --
166
456855
2728
Trebuie să existe
vreo explicație darwiniană —
07:51
Not that manymulți people are crazynebun.
167
459607
2326
nu sunt atât de mulți oameni nebuni.
07:53
And I stumbledpoticnit, then, on a statisticstatistic
that really camea venit home to me.
168
461957
3888
Am dat apoi de o statistică
care a venit la fix pentru mine.
07:58
It was a very interestinginteresant academicacademic articlearticol
169
466267
2599
Era un articol academic
foarte interesant
08:00
in whichcare I foundgăsite that 67 percentla sută
of singlessingle-uri in AmericaAmerica todayastăzi
170
468890
5013
din care am aflat că în prezent, în SUA,
67% din cei necăsătoriți
08:05
who are livingviaţă long-termtermen lung with somebodycineva,
171
473927
2414
care au o relație de durată
08:08
have not yetinca marriedcăsătorit because
they are terrifiedîngrozit of divorcedivorț.
172
476365
4087
nu se căsătoresc de frica divorțului.
08:12
They're terrifiedîngrozit of the socialsocial,
173
480476
1856
Sunt îngroziți de consecințele
08:14
legallegal, emotionalemoţional,
174
482356
1533
sociale, legale, emoționale,
08:15
economiceconomic consequencesconsecințe of divorcedivorț.
175
483913
2869
economice ale divorțului.
08:18
So I camea venit to realizerealiza that I don't think
this is recklessnessnepăsare;
176
486806
3758
Așa că am ajuns
să nu consider asta o nechibzuință:
08:22
I think it's cautionatenţie.
177
490588
1676
cred că e precauție.
08:24
Today'sAstăzi singlessingle-uri want to know
everyfiecare singlesingur thing about a partnerpartener
178
492791
5022
În prezent, cei necăsătoriți vor să știe
absolut totul despre partenerul lor
08:29
before they wedMiercuri.
179
497837
1629
înainte să se căsătorească.
08:31
You learnînvăța a lot betweenîntre the sheetsfoi,
180
499490
1929
Afli multe în pat,
08:33
not only about how somebodycineva makesmărci love,
181
501443
2512
nu doar cum face cineva dragoste,
08:35
but whetherdacă they're kinddrăguț,
182
503979
1370
ci și dacă sunt buni,
08:37
whetherdacă they can listen
183
505373
1342
dacă ascultă
08:38
and at my agevârstă,
184
506739
1172
și, la vârsta mea,
08:39
whetherdacă they'vele-au got a sensesens of humorumor.
185
507935
1778
dacă au simțul umorului.
08:41
(LaughterRâs)
186
509737
1403
(Râsete)
08:43
And in an agevârstă where we have
too manymulți choicesalegeri,
187
511164
3454
Într-o epocă în care avem
prea multe opțiuni,
08:47
we have very little fearfrică
of pregnancysarcina and diseaseboală
188
515075
3262
ne temem foarte puțin de sarcină și boli
08:50
and we'vene-am got no feelingsentiment of shamerușine
for sexsex before marriagecăsătorie,
189
518361
3708
și nu ne e rușine să facem sex
înainte de căsătorie,
08:54
I think people are takingluare
theiral lor time to love.
190
522093
3698
cred că oamenii iubesc
fără să se grăbească.
08:58
And actuallyde fapt, what's happeninglucru is,
191
526408
1651
De fapt, ceea ce se întâmplă e
09:00
what we're seeingvedere is a realreal expansionexpansiune
of the precommitmentprecommitment stageetapă
192
528083
3861
că suntem martorii unei expansiuni reale
a etapei ante-mariaj
înainte de a pune verigheta pe deget.
09:03
before you tiecravată the knotnod.
193
531968
1736
09:06
Where marriagecăsătorie used to be
the beginningînceput of a relationshiprelaţie,
194
534034
2726
Pe vremuri mariajul era
începutul unei relații,
09:08
now it's the finalefinalul.
195
536784
1669
acum e finalul.
09:11
But the humanuman braincreier --
196
539413
1740
Creierul uman, însă —
09:13
(LaughterRâs)
197
541177
2009
(Râsete)
09:15
The humanuman braincreier always triumphstriumfă,
198
543210
1814
Creierul uman e mereu învingător,
09:17
and indeedintr-adevar, in the UnitedMarea StatesStatele todayastăzi,
199
545048
1895
și, într-adevăr, astăzi în SUA,
09:18
86 percentla sută of AmericansAmericanii
will marrycăsători by agevârstă 49.
200
546967
3498
86% din americani se vor căsători
până la vârsta de 49 de ani.
09:22
And even in culturesculturi around the worldlume
where they're not marryingcăsătorit as oftende multe ori,
201
550489
3546
Chiar și în alte culturi din lume
în care nu se căsătoresc atât de des,
09:26
they are settlingstabilindu-se down eventuallyîn cele din urmă
with a long-termtermen lung partnerpartener.
202
554059
3275
în cele din urmă se așează la casa lor
cu un partener de durată.
09:29
So it begana început to occuravea loc to me:
203
557358
1835
Așa că am început să înțeleg:
09:31
duringpe parcursul this long extensionextensie
of the precommitmentprecommitment stageetapă,
204
559217
4567
în această prelungire
a etapei pre-angajament,
09:35
if you can get ridscăpa of badrău
relationshipsrelaţii before you marrycăsători,
205
563808
3173
dacă poți să scapi de relațiile nocive
înainte de mariaj,
09:39
maybe we're going to see
more happyfericit marriagescăsătorii.
206
567005
2447
poate vom vedea
mai multe căsătorii fericite.
09:41
So I did a studystudiu of 1,100
marriedcăsătorit people in AmericaAmerica --
207
569838
4875
Așa că am studiat 1.100 de oameni
căsătoriți din SUA —
09:46
not on MatchMeci.comcom, of coursecurs --
208
574737
1727
nu pe Match.com, bineînțeles —
09:48
and I askedîntrebă them a lot of questionsîntrebări.
209
576488
2116
și le-am pus o mulțime de întrebări.
Una dintre aceste întrebări era:
09:50
But one of the questionsîntrebări was,
210
578628
1507
09:52
"Would you re-marryRe-căsători the personpersoană
you're currentlyîn prezent marriedcăsătorit to?"
211
580159
4572
„Te-ai recăsători cu persoana
cu care ești căsătorit?”
09:56
And 81 percentla sută said, "Yes."
212
584755
2865
81% au spus „Da”.
10:00
In factfapt, the greatestcea mai mare changeSchimbare
in modernmodern romanceromantism and familyfamilie life
213
588613
6479
De fapt, cea mai mare schimbare
în idila modernă și în viața de familie
10:07
is not technologytehnologie.
214
595116
1400
nu este tehnologia.
10:09
It's not even slowîncet love.
215
597070
1494
Nu e nici măcar iubirea lentă.
E numărul în creștere al femeilor
de pe piața locurilor de muncă
10:11
It's actuallyde fapt womenfemei
pilingsanturi into the jobloc de munca marketpiaţă
216
599047
2951
10:14
in culturesculturi around the worldlume.
217
602022
1423
din întreaga lume.
Timp de milioane de ani,
10:15
For millionsmilioane of yearsani,
218
603767
1229
strămoșii noștri au trăit în grupuri
de vânători-culegători.
10:17
our ancestorsstrămoși livedtrăit
in little huntingvânătoare and gatheringadunare groupsGrupuri.
219
605020
2970
10:20
WomenFemei commutedcomutată to work
to gatheraduna theiral lor fruitsfructe and vegetableslegume.
220
608014
2905
Femeile navetau ca să-și strângă
fructele și legumele.
10:22
They camea venit home with 60 to 80
percentla sută of the eveningseară mealmasă.
221
610943
3510
Veneau acasă cu 60-80% din masa de seară.
10:26
The double-incomedublu-venituri familyfamilie was the ruleregulă.
222
614477
2693
Familia cu venit dublu era regula.
10:29
And womenfemei were regardedconsiderate
as just as economicallypunct de vedere economic, sociallysocialmente
223
617194
3941
Femeile erau considerate
la fel de puternice economic, social
10:33
and sexuallysexual powerfulputernic as menbărbați.
224
621159
3115
și sexual ca și bărbații.
10:36
Then the environmentmediu inconjurator changedschimbat
some 10,000 yearsani agoîn urmă,
225
624298
3102
Însă acum 10.000 de ani,
mediul s-a schimbat,
10:39
we begana început to settleSettle down on the farmfermă
226
627424
2229
am început să întemeiem căminul la fermă,
10:41
and bothambii menbărbați and womenfemei
becamea devenit obligedobligat, really,
227
629677
3191
iar bărbații și femeile
au devenit obligați
să se căsătorească cu persoana potrivtă,
10:44
to marrycăsători the right personpersoană,
228
632892
1572
10:46
from the right backgroundfundal,
229
634488
1430
din mediul potrivit,
10:47
from the right religionreligie
230
635942
1303
religia potrivită,
10:49
and from the right kinKin
and socialsocial and politicalpolitic connectionsconexiuni.
231
637269
3538
neamul potrivit și legăturile
sociale și politice potrivite.
Slujba bărbaților a devenit
mai importantă:
10:52
Men'sPentru bărbaţi jobslocuri de munca becamea devenit more importantimportant:
232
640831
1594
trebuiau să mute pietrele,
să taie copacii, să are pământul.
10:54
they had to movemișcare the rocksroci,
fellcăzut the treescopaci, plowara the landteren.
233
642449
2737
10:57
They broughtadus the producelegume şi fructe
to locallocal marketspiețe, and camea venit home
234
645210
2924
Duceau produsele la piețele locale
și se întorceau
11:00
with the equivalentechivalent of moneybani.
235
648158
1514
cu echivalentul lor în bani.
11:01
Along-A lungul with this,
236
649696
1546
Odată cu asta,
11:03
we see a risecreştere of a hostgazdă of beliefscredințe:
237
651266
2977
vedem o creștere
a unei mulțimi de credințe:
11:06
the beliefcredință of virginityvirginitatea at marriagecăsătorie,
238
654267
2182
cea a virginității și mariajului,
11:08
arrangedamenajat marriagescăsătorii --
strictlystrict arrangedamenajat marriagescăsătorii --
239
656473
2943
a căsătoriilor aranjate —
a celor aranjate cu strictețe —
11:11
the beliefcredință that the man
is the headcap of the householdgospodărie,
240
659440
2527
credința că bărbatul e capul familiei,
11:13
that the wife'ssoţia lui placeloc is in the home
241
661991
2239
că locul femeii e în casă
11:16
and mostcel mai importantimportant,
242
664254
1153
și, cel mai important,
11:17
honoronora thyta husbandsoț,
and 'til'til deathmoarte do us partparte.
243
665431
3131
respectă bărbatul și
„până ce moartea ne va despărți”.
11:20
These are goneplecat.
244
668586
1722
Toate astea nu mai sunt.
11:22
They are going, and in manymulți placeslocuri,
245
670332
2549
Dispar și în multe locuri
au dispărut deja.
11:24
they are goneplecat.
246
672905
1388
11:26
We are right now in a marriagecăsătorie revolutionrevoluţie.
247
674317
3423
Trăim acum o revoluție a mariajului.
11:29
We are sheddingpurtători de 10,000 yearsani
of our farmingagricultură traditiontradiţie
248
677764
4715
Ne debarasăm de 10.000 de ani
de tradiție de agricultură
11:34
and movingin miscare forwardredirecţiona towardscătre egalitarianegalitar
relationshipsrelaţii betweenîntre the sexessexe --
249
682503
5626
și trecem la relații egalitariste
între sexe —
11:40
something I regardprivință as highlyextrem de compatiblecompatibil
with the ancientvechi humanuman spiritspirit.
250
688153
4815
ceva ce eu consider extrem de compatibil
cu vechiul spirit uman.
11:45
I'm not a PollyannaPollyanna;
251
693562
1702
Nu sunt o optimistă nerealistă;
11:47
there's a great dealafacere to crystrigăt about.
252
695288
1761
sunt multe motive să ne plângem.
Am studiat divorțul în 80 de culturi.
11:49
I've studiedstudiat divorcedivorț in 80 culturesculturi,
253
697073
1746
11:50
I've studiedstudiat, as I say,
adulteryadulter in manymulți --
254
698843
2136
Am studiat adulterul în multe —
11:53
there's a wholeîntreg pilemorman of problemsProbleme.
255
701003
1816
sunt o groază de probleme.
11:54
As WilliamWilliam ButlerButler YeatsYeats,
the poetpoetul, onceo singura data said,
256
702843
3192
După cum spunea
poetul William Butler Yeats:
11:58
"Love is the crookedstrâmb thing."
257
706059
2465
„Dragostea-i doar pacoste.”
12:01
I would addadăuga, "NobodyNimeni nu getsdevine out aliveîn viaţă."
258
709131
2790
Aș adăuga: „Nimeni nu scapă cu viață.”
12:03
(LaughterRâs)
259
711945
1095
(Râsete)
12:05
We all have problemsProbleme.
260
713064
1467
Cu toții avem probleme.
12:06
But in factfapt, I think the poetpoetul
RandallRandall JarrellJarrell really sumssume it up bestCel mai bun.
261
714925
3604
De fapt, cred că poetul Randall Jarrell
rezumă totul cel mai bine.
12:10
He said, "The darkîntuneric, uneasyincomod worldlume
of familyfamilie life --
262
718553
4999
A spus: „Lumea-ntunecată,
neliniștită a familiei —
12:15
where the greatestcea mai mare can faileșua,
and the humblestcel mai umil succeeda reusi."
263
723576
4518
unde cei mari se pot pierde,
iar cei umili pot învinge.”
12:20
But I will leavepărăsi you with this:
264
728779
1887
Vă las cu aceste cuvinte:
12:22
love and attachmentatașament will prevailprevala,
265
730690
2728
iubirea și atașamentul vor învinge,
12:25
technologytehnologie cannotnu poti changeSchimbare it.
266
733442
2533
tehnologia nu poate schimba asta.
12:27
And I will concludeîncheia by sayingzicală
267
735999
1838
Voi concluziona spunându-vă
12:29
any understandingînţelegere of humanuman relationshipsrelaţii
musttrebuie sa take into accountcont
268
737861
5246
că înțelegerea relațiilor interumane
trebuie să ia în considerare
12:35
one the mostcel mai powerfulputernic determinantsfactorii determinanţi
of humanuman behaviorcomportament:
269
743131
4225
unul dintre cei mai puternici determinați
ai comportamentului uman:
12:39
the unquenchableNu se stinge,
270
747380
1218
nevoia inepuizabilă, adaptabilă
12:41
adaptableadaptabil
271
749217
1165
și primordială a omului
de a iubi.
12:42
and primordialprimordial humanuman driveconduce to love.
272
750789
3006
Vă mulțumesc.
12:45
Thank you.
273
753819
1152
12:46
(ApplauseAplauze)
274
754995
3022
(Aplauze)
12:51
KellyKelly StoetzelStoetzel: Thank you
so much for that, HelenHelen.
275
759915
2381
Kelly Stoetzel: Mulțumim, Helen.
12:54
As you know, there's anothero alta
speakervorbitor here with us
276
762320
2309
După cum știi, printre noi
se află un alt vorbitor
12:56
that workslucrări in your samela fel fieldcamp.
277
764653
1550
care lucrează în același domeniu.
12:58
She comesvine at it
from a differentdiferit perspectiveperspectivă.
278
766227
2431
Ea vine cu o perspectivă diferită.
Esther Perel e psihoterapeut
care lucrează cu cupluri.
13:00
EstherEsther PerelPerel is a psychotherapistpsihoterapeut
who workslucrări with couplesCupluri.
279
768682
4637
13:05
You studystudiu datadate,
280
773749
1293
Tu studiezi date,
13:07
EstherEsther studiesstudiu the storiespovestiri
the couplesCupluri tell her
281
775066
2500
Esther studiază poveștile
pe care i le spun cuplurile
13:09
when they come to her for help.
282
777590
2028
când vin la ea să îi ajute.
13:11
Let's have her joina adera us on the stageetapă.
283
779642
1724
Haideți să o chemăm pe scenă.
13:13
EstherEsther?
284
781390
1151
Esther?
13:14
(ApplauseAplauze)
285
782565
3131
(Aplauze)
Esther, ai auzit discursul lui Helen,
13:22
So EstherEsther,
286
790249
1246
13:23
when you were watchingvizionarea Helen'sHelen pe talk,
287
791519
2272
13:25
was there any partparte of it
288
793815
1206
este vreo parte a acestuia
13:27
that resonatedrezonat with you
throughprin the lensobiectiv of your ownpropriu work
289
795045
2767
cu care ai rezonat
din perspectiva propriei tale munci
13:29
that you'dte-ai like to commentcometariu on?
290
797836
1585
asupra căreia ai vrea să comentezi?
13:32
EstherEsther PerelPerel: It's interestinginteresant,
because on the one handmână,
291
800062
3579
Esther Perel: E interesant
deoarece, pe de-o parte,
13:35
the need for love
is ubiquitousomniprezent and universaluniversal.
292
803665
3829
nevoia de iubire e omniprezentă
și universală.
13:39
But the way we love --
293
807965
1964
Dar modul în care iubim —
sensul pe care îl dăm —
13:41
the meaningsens we make out of it --
294
809953
1530
regulile care ne guvernează
relațiile, cred,
13:43
the rulesnorme that governguverna
our relationshipsrelaţii, I think,
295
811507
2325
13:45
are changingschimbare fundamentallyfundamental.
296
813856
2027
se schimbă fundamental.
13:47
We come from a modelmodel that, untilpana cand now,
297
815907
2900
Am pornit de la un model
care, până acum,
s-a concentrat pe datorie și obligație,
13:50
was primarilyîn primul rând regulatedreglementate
around dutydatorie and obligationobligaţie,
298
818831
3463
13:54
the needsare nevoie of the collectivecolectiv and loyaltyloialitate.
299
822318
2397
nevoile colective și loialitate.
13:56
And we have shiftedmutat it
300
824739
1180
Și am trecut
13:57
to a modelmodel of freegratuit choicealegere
and individualindividual rightsdrepturile,
301
825943
4330
la un model al liberei alegeri
și al drepturilor individului,
14:02
and self-fulfillmentde auto-realizare and happinessfericire.
302
830297
3076
al auto-realizării și fericirii.
14:05
And so, that was
the first thing I thought,
303
833397
2320
Așa că primul lucru
la care m-am gândit
14:07
that the need doesn't changeSchimbare,
304
835741
1768
a fost că nevoia nu se schimbă,
dar se schimbă foarte mult contextul
și modul în care ajustăm aceste relații.
14:09
but the contextcontext and the way
we regulatereglementa these relationshipsrelaţii
305
837533
3808
14:13
changesschimbări a lot.
306
841365
1278
14:14
On the paradoxparadox of choicealegere --
307
842667
1840
Legat de paradoxul alegerii —
14:18
you know, on the one handmână
we relishRelish the noveltynoutate
308
846682
2327
pe de-o parte, savurăm noutatea
14:21
and the playfulnessludic, I think,
309
849033
1592
și caracterul jucăuș, cred,
14:22
to be ablecapabil to have so manymulți optionsOpțiuni.
310
850649
2711
de a putea avea atât de multe opțiuni.
14:25
And at the samela fel time,
311
853384
1361
În același timp,
14:26
as you talk about this cognitivecognitiv overloadsuprasarcină,
312
854769
2414
când vorbești
despre supraîncărcătura cognitivă,
14:29
I see manymulți, manymulți people who ...
313
857207
3448
văd mulți, mulți oameni care ...
14:34
who dreadtemut the uncertaintyincertitudine and self-doubtîndoiala de sine
314
862391
4106
cărora le e groază
de nesiguranța și îndoiala
14:38
that comesvine with this massaMassa of choicealegere,
315
866521
2549
care vin la pachet cu alegerea,
14:41
creatingcrearea a casecaz of "FOMOFOMO"
316
869094
2259
creând un caz de „FDOR”
14:43
and then leadingconducere us --
317
871377
1642
și ducându-ne —
14:45
FOMOFOMO, fearfrică of missedratat opportunityoportunitate,
or fearfrică of missingdispărut out --
318
873043
3315
FDOR, Frica De Ocazie Ratată,
sau frica de a rata ceva —
14:48
it's like, "How do I know
I have foundgăsite 'the' one'una ' --
319
876382
2958
ceva de genul „Cum știu
că mi-am găsit alesul?
14:51
the right one?"
320
879364
1172
Jumătatea?”
14:52
So we'vene-am createdcreată what I call
this thing of "stablegrajd ambiguityambiguitate."
321
880560
3683
Așa că am creat ceea ce eu numesc
„ambiguitate stabilă.”
14:56
StableStabil ambiguityambiguitate is when
you are too afraidsperiat to be alonesingur
322
884600
3705
Ambiguitatea stabilă e atunci când îți e
prea frică să fii singur,
15:00
but alsode asemenea not really willingdispus
to engageangaja in intimacy-buildingintimitate-constructii.
323
888329
4035
dar nici nu prea vrei să te implici
în „construirea” intimității.
15:04
It's a seta stabilit of tacticsTactica that kinddrăguț of prolongprelungi
the uncertaintyincertitudine of a relationshiprelaţie
324
892388
5294
E un set de tactici care prelungesc
incertitudinea unei relații,
15:09
but alsode asemenea the uncertaintyincertitudine of the breakupdespartire.
325
897706
2607
dar și incertitudinea unei despărțiri.
15:12
So, here on the internetInternet
you have threeTrei majormajor onescele.
326
900337
2982
Pe internet avem trei variante majore.
15:15
One is icingglazură and simmeringfoc mic,
327
903343
2321
Una e „înghețarea” și acumularea,
15:17
whichcare are great stallingîn scădere tacticsTactica
328
905688
2875
care sunt tactici forte bune de stagnare
15:20
that offeroferi a kinddrăguț of holdingdeținere patternmodel
329
908587
2477
ce oferă un fel de tipare de durabilitate
15:23
that emphasizespune accentul pe the undefinednedefinit
naturenatură of a relationshiprelaţie
330
911088
3794
care subliniază natura nedefinită
a unei relații,
15:26
but at the samela fel time gives you
enoughdestul of a comfortingreconfortant consistencyconsistență
331
914906
4107
dar, în același timp, îți dă
suficientă consecvență încurajatoare
15:31
and enoughdestul freedomlibertate
of the undefinednedefinit boundarieslimite.
332
919037
2757
și suficientă libertate
cu limite nedefinite.
15:33
(LaughterRâs)
333
921818
1826
(Râsete)
15:36
Yeah?
334
924070
1170
Da?
15:37
And then comesvine ghostingstrigoi.
335
925264
1548
Urmează metoda furișării.
15:38
And ghostingstrigoi is, basicallype scurt,
336
926836
1972
În esență, acesta este...
15:40
you disappeardispărea from this massaMassa
of textstexte on the spotloc,
337
928832
4520
Practic dispari
din grămada de texte instant
15:45
and you don't have to dealafacere with
the paindurere that you inflictprovoca on anothero alta,
338
933376
3785
și nu mai trebuie să te ocupi de durerea
pe care o provoci altuia,
15:49
because you're makingluare it
invisibleinvizibil even to yourselftu.
339
937185
2598
pentru că devine invizibilă
chiar și pentru tine.
15:51
(LaughterRâs)
340
939807
1187
(Râsete)
15:53
Yeah?
341
941018
1158
Așa e?
15:54
So I was thinkinggândire -- these wordscuvinte camea venit up
for me as I was listeningascultare to you,
342
942200
4737
M-am gândit — cuvintele astea mi-au venit
în timp ce te ascultam,
15:58
like how a vocabularyvocabular
alsode asemenea createscreează a realityrealitate,
343
946961
5163
cum un vocabular creează o realitate,
16:04
and at the samela fel time,
344
952148
1555
și asta e întrebarea mea pentru tine:
16:05
that's my questionîntrebare to you:
345
953727
1684
16:07
Do you think when the contextcontext changesschimbări,
346
955435
2940
Crezi că atunci când se schimbă contextul,
16:10
it still meansmijloace that the naturenatură
of love remainsrămășițe the samela fel?
347
958399
3640
esența iubirii rămâne neschimbată?
16:14
You studystudiu the braincreier and I studystudiu
people'soamenii lui relationshipsrelaţii and storiespovestiri,
348
962063
4098
Tu studiezi creierul, iar eu studiez
relațiile și poveștile oamenilor,
16:18
so I think it's everything you say, plusla care se adauga.
349
966185
3986
deci cred că e tot ce spui tu
și încă ceva în plus.
16:22
But I don't always know the degreegrad
to whichcare a changingschimbare contextcontext ...
350
970691
3902
Dar nu știu întotdeauna gradul
în care un context ce se modifică ...
16:27
Does it at some pointpunct beginÎNCEPE to changeSchimbare --
351
975451
2530
Începe să se schimbe la un moment dat —
16:30
If the meaningsens changesschimbări,
does it changeSchimbare the need,
352
978005
2613
Dacă se schimbă sensul,
se schimbă și nevoia
16:32
or is the need clearclar
of the entireîntreg contextcontext?
353
980642
2463
sau nevoia nu are nevoie de context?
16:35
HFHF: WowWow! Well --
354
983797
1420
HF: Uau! Ei bine —
16:37
(LaughterRâs)
355
985241
2431
(Râsete)
16:39
(ApplauseAplauze)
356
987696
3175
(Aplauze)
16:42
Well, I've got threeTrei pointspuncte here, right?
357
990895
2968
Am trei abordări aici, da?
16:46
First of all, to your first one:
358
994736
1826
Legat de prima:
16:48
there's no questionîntrebare that we'vene-am changedschimbat,
that we now want a personpersoană to love,
359
996586
3593
e evident că ne-am schimbat,
că acum vrem să iubim pe cineva
16:52
and for thousandsmii of yearsani,
we had to marrycăsători the right personpersoană
360
1000203
2845
și, mii de ani, a trebuit să ne luăm
cu persoana potrivită,
16:55
from the right backgroundfundal
and right connectionconexiune.
361
1003072
2271
cu educația și familia potrivită.
16:57
And in factfapt, in my studiesstudiu
of 5,000 people everyfiecare yearan,
362
1005367
3351
De fapt, în studiul meu cu 5.000
de oameni anual,
17:00
I askcere them, "What are you looking for?"
363
1008742
2126
îi întreb: „Ce căutați?”
17:02
And everyfiecare singlesingur yearan,
over 97 percentla sută say --
364
1010892
2758
Și în fiecare an, peste 97% spun —
17:05
EPEP: The listlistă growsdezvoltă --
365
1013674
1210
EP: Lista crește —
17:06
HFHF: Well, no.
366
1014908
1160
HF: Ei bine, nu.
17:08
The basicde bază thing is
over 97 percentla sută of people
367
1016092
3323
În principiu, peste 97% din oameni
17:11
want somebodycineva that respectsprivințe them,
368
1019439
2091
vor pe cineva care îi respectă,
17:13
somebodycineva they can trustîncredere and confideîncrede in,
369
1021554
2288
cineva în care să poată avea încredere,
17:15
somebodycineva who makesmărci them laugha rade,
370
1023866
1656
cineva care îi face să râdă,
17:17
somebodycineva who makesmărci enoughdestul time for them
371
1025546
1882
care își face suficient timp pentru ei
17:19
and somebodycineva who they find
physicallyfizic attractiveatractiv.
372
1027452
3997
și care e atrăgător
din punct de vedere fizic.
17:23
That never changesschimbări.
373
1031473
1283
Asta nu se schimbă.
17:24
And there's certainlycu siguranță -- you know,
there's two partspărți --
374
1032780
3178
Și cu siguranță... sunt două părți —
17:27
EPEP: But you know how I call that?
375
1035982
1580
EP: Știi cum numesc eu asta?
17:29
That's not what people used to say --
376
1037586
2250
Nu asta obișnuiau să spună oamenii —
17:31
HFHF: That's exactlyexact right.
377
1039860
1230
HF: Adevărat.
17:33
EPEP: They said they wanted somebodycineva
with whompe cine they have companionshipcompanie,
378
1041114
3299
EP: Spuneau că vor pe cineva
cu care să aibă companie,
17:36
economiceconomic supporta sustine, childrencopii.
379
1044437
1291
sprijin economic, copii.
17:37
We wenta mers from a productionproducere economyeconomie
to a serviceserviciu economyeconomie.
380
1045752
2586
Am trecut de la economia de producție
la cea de servicii.
17:40
(LaughterRâs)
381
1048362
1009
(Râsete)
17:41
We did it in the largermai mare culturecultură,
and we're doing it in marriagecăsătorie.
382
1049395
2981
Am făcut-o într-o cultură mai extinsă,
o facem și în mariaj.
17:44
HFHF: Right, no questionîntrebare about it.
383
1052400
1548
HF: Corect, nu încape îndoială.
17:45
But it's interestinginteresant, the millennialsMileniului
actuallyde fapt want to be very good parentspărinţi,
384
1053972
3910
E interesant, milenarii vor, de fapt,
să fie părinți foarte buni,
17:49
whereasîntrucât the generationgeneraţie abovede mai sus them
wants to have a very fine marriagecăsătorie
385
1057906
4120
pe când generația următoare
vor să aibă un mariaj bun,
17:54
but is not as focusedconcentrat
on beingfiind a good parentmamă.
386
1062050
2222
dar nu se axează pe a fi buni părinți.
17:56
You see all of these nuancesnuante.
387
1064296
2083
Vedeți toate aceste nuanțe.
17:58
There's two basicde bază partspărți of personalitypersonalitate:
388
1066403
2556
Sunt două părți esențiale
ale personalității:
e cultura — ce ați fost educați
să faceți, să credeți și să spuneți —
18:00
there's your culturecultură -- everything you
grewcrescut up to do and believe and say --
389
1068983
3575
18:04
and there's your temperamenttemperamentul.
390
1072582
1399
și mai e temperamentul.
18:06
BasicallyPractic, what I've been talkingvorbind
about is your temperamenttemperamentul.
391
1074005
2827
În esență, până acum am vorbit
de temperament,
18:08
And that temperamenttemperamentul is certainlycu siguranță
going to changeSchimbare with changingschimbare timesori
392
1076856
3318
iar acesta cu siguranță se va schimba
odată cu timpurile
18:12
and changingschimbare beliefscredințe.
393
1080198
1301
și credințele.
18:13
And in termstermeni of the paradoxparadox of choicealegere,
394
1081891
3147
În termenii paradoxului alegerii,
18:17
there's no questionîntrebare about it
that this is a picklemurătură.
395
1085062
2407
ne e nicio îndoială că e o pacoste.
18:19
There were millionsmilioane of yearsani
where you foundgăsite that sweetdulce boybăiat
396
1087493
2864
Timp de milioane de ani,
am dat peste băiatul acela drăguț
18:22
at the other sidelatură of the waterapă holegaură,
397
1090381
1725
de la gârlă
18:24
and you wenta mers for it.
398
1092130
1151
și făceam totul să-l cucerim.
18:25
EPEP: Yes, but you --
399
1093305
1151
EP: Da, dar ...
18:26
HFHF: I do want to say one more thing.
400
1094480
1747
HF: Vreau să mai spun un lucru.
18:28
The bottomfund linelinia is, in huntingvânătoare
and gatheringadunare societiessocietățile,
401
1096251
2617
În esență, în societățile
de vânători-culegători,
18:30
they tendedtendinţa de to have two or threeTrei partnersparteneri
duringpe parcursul the coursecurs of theiral lor livesvieți.
402
1098892
3598
aveau de obicei doi sau trei parteneri
pe parcursul vieții.
18:34
They weren'tnu au fost squarepătrat!
403
1102514
1158
Nu erau demodați!
18:35
And I'm not suggestingsugerând that we do,
404
1103696
1656
Nu sugerez ce să facem,
18:37
but the bottomfund linelinia is,
we'vene-am always had alternativesalternative.
405
1105376
3976
dar ideea e că mereu am avut opțiuni.
18:41
MankindOmenirea is always --
406
1109376
1479
Omenirea e mereu —
18:42
in factfapt, the braincreier is well-builtbine construit
to what we call "equilibratese echilibreze,"
407
1110879
3192
de fapt, creierul e construit
să se „echilibreze”,
18:46
to try and decidea decide:
408
1114095
1151
să încerce și să decidă:
18:47
Do I come, do I staystau? Do I go, do I staystau?
409
1115270
2434
Să rămân sau să plec?
Să plec sau să rămân?
18:49
What are the opportunitiesoportunități here?
410
1117728
1548
Ce șanse am aici?
18:51
How do I handlemâner this there?
411
1119300
1302
Cum o să fac asta acolo?
18:52
And so I think we're seeingvedere
anothero alta play-outplay-out of that now.
412
1120626
2961
Cred că acum suntem martorii
unei reiterări a acestui lucru.
18:56
KSKS: Well, thank you bothambii so much.
413
1124052
1623
KS: Vă mulțumesc amândurora.
18:57
I think you're going to have
a millionmilion dinnercină partnersparteneri for tonightastă seară!
414
1125699
3206
Cred că o să avem milioane de parteneri
la cină în seara aceasta!
19:00
(ApplauseAplauze)
415
1128929
1979
(Aplauze)
19:02
Thank you, thank you.
416
1130932
1181
Mulțumesc, mulțumesc.
Translated by Cristina Nicolae
Reviewed by O Stratila

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Helen Fisher - Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love.

Why you should listen

Fisher's several books lay bare the mysteries of our most treasured emotion: its evolution, its biochemical foundations and its vital importance to human society. Fisher describes love as a universal human drive (stronger than the sex drive; stronger than thirst or hunger; stronger perhaps than the will to live), and her many areas of inquiry shed light on timeless human mysteries like why we choose one partner over another. Her classic study, Anatomy of Love, first published in 1992, has just been re-issued in a fully updated edition, including her recent neuroimaging research on lust, romantic love and attachment as well as discussions of sexting, hooking up, friends with benefits, other contemporary trends in courtship and marriage, and a dramatic current trend she calls “slow love.”

More profile about the speaker
Helen Fisher | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee