ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Gilbert - Writer
The author of 'Eat, Pray, Love,' Elizabeth Gilbert has thought long and hard about some big topics. Her fascinations: genius, creativity and how we get in our own way when it comes to both.

Why you should listen

Elizabeth Gilbert faced down a premidlife crisis by doing what we all secretly dream of -- running off for a year. Her travels through Italy, India and Indonesia resulted in the megabestselling and deeply beloved memoir Eat, Pray, Love, about her process of finding herself by leaving home.

She's a longtime magazine writer -- covering music and politics for Spin and GQ -- as well as a novelist and short-story writer. Her books include the story collection Pilgrims, the novel Stern Men (about lobster fishermen in Maine) and a biography of the woodsman Eustace Conway, called The Last American Man. Her work has been the basis for two movies so far (Coyote Ugly, based on her own tale of working at the famously raunchy bar in New York City), and Eat, Pray, Love, with the part of Gilbert played by Julia Roberts. Not bad for a year off.

In 2010, Elizabeth published Committed, a memoir exploring her ambivalent feelings about the institution of marriage. And her 2013 novel, The Signature of All Things, is "a sprawling tale of 19th century botanical exploration."

Gilbert also owns and runs the import shop Two Buttons in Frenchtown, New Jersey.

More profile about the speaker
Elizabeth Gilbert | Speaker | TED.com
TED2009

Elizabeth Gilbert: Your elusive creative genius

Ελίζαμπεθ Γκίλμπερτ: Η φευγαλέα δημιουργική ιδιοφυΐα σας

Filmed:
19,049,771 views

Η Ελίζαμπεθ Γκίλμπερτ στοχάζεται τις ανέφικτες προσδοκίες που έχουμε για τους καλλιτέχνες και τις ευφυΐες -- και εξομολογείται τη ριζοσπαστική της ιδέα ότι, αντί να θεωρούμε κάποια σπάνια πρόσωπα ευφυΐες, όλοι διαθέτουμε την ευφυΐα μας, ο καθένας το δικό του τζίνι. Είναι μια διασκεδαστική, προσωπική και εκπληκτικά συγκινητική ομιλία.
- Writer
The author of 'Eat, Pray, Love,' Elizabeth Gilbert has thought long and hard about some big topics. Her fascinations: genius, creativity and how we get in our own way when it comes to both. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I am a writerσυγγραφέας.
0
985
1567
Είμαι συγγραφέας.
00:15
WritingΓραφής booksβιβλία is my professionεπάγγελμα but it's more than that, of courseσειρά μαθημάτων.
1
2552
3760
Η συγγραφή βιβλίων δεν είναι μόνο το
επάγγελμά μου, είναι κάτι πολύ περισσότερο.
00:19
It is alsoεπίσης my great lifelongισόβια love and fascinationγοητεία.
2
6312
3924
Είναι η μεγάλη αγάπη
και προσήλωση της ζωής μου.
00:23
And I don't expectαναμένω that that's ever going to changeαλλαγή.
3
10236
2915
Και δεν νομίζω ότι αυτό θ' αλλάξει ποτέ.
00:25
But, that said, something kindείδος of peculiarπερίεργο has happenedσυνέβη recentlyπρόσφατα
4
13151
5035
Παρόλ' αυτά κάτι παράξενο συνέβη πρόσφατα
00:30
in my life and in my careerκαριέρα,
5
18186
2249
στη ζωή και στην καριέρα μου,
00:33
whichοι οποίες has causedπροκαλούνται me to have to recalibrateΒαθμονομήστε my wholeολόκληρος relationshipσχέση with this work.
6
20435
4767
που μ' έχει κάνει να αναθεωρήσω
όλη μου τη σχέση με τη δουλειά μου.
00:38
And the peculiarπερίεργο thing is that I recentlyπρόσφατα wroteέγραψε this bookΒιβλίο,
7
25202
3634
Και το παράξενο πράγμα είναι
ότι πρόσφατα έγραψα ένα βιβλίο,
00:41
this memoirαπομνημονεύματα calledπου ονομάζεται "EatΦάτε, PrayΠροσεύχομαι, Love"
8
28836
1968
τις αναμνήσεις με τίτλο "Eat, Pray, Love"
00:43
whichοι οποίες, decidedlyαναμφισβήτητα unlikeδιαφορετικός any of my previousπροηγούμενος booksβιβλία,
9
30804
4565
το οποίο σε αντίθεση
με τα προηγούμενα βιβλία μου
00:48
wentπήγε out in the worldκόσμος for some reasonλόγος, and becameέγινε this bigμεγάλο,
10
35369
3068
είχε για κάποιο λόγο απήχηση στον κόσμο,
και δημιούργησε μια μεγάλη
00:51
mega-sensationMega-αίσθηση, internationalΔιεθνές bestsellerμπεστ σέλερ thing.
11
38437
3366
σούπερ-εντύπωση,
έγινε παγκόσμιο μπεστ-σέλερ.
00:54
The resultαποτέλεσμα of whichοι οποίες is that everywhereπαντού I go now,
12
41803
3066
Με αποτέλεσμα, όπου κι αν βρεθώ σήμερα
00:57
people treatκέρασμα me like I'm doomedκαταδικασμένος.
13
44869
2600
να με αντιμετωπίζουν σαν καταδικασμένη.
01:00
SeriouslyΣτα σοβαρά -- doomedκαταδικασμένος, doomedκαταδικασμένος!
14
47469
2882
Αλήθεια -- καταδικασμένη, καταδικασμένη!
01:03
Like, they come up to me now, all worriedανήσυχος, and they say,
15
50351
2184
Με πλησιάζουν, ας πούμε,
όλο ανησυχία, και μου λένε:
01:05
"Aren'tΔεν είναι you afraidφοβισμένος you're never going to be ableικανός to topμπλουζα that?
16
52535
4705
"Δε φοβάσαι μήπως δεν μπορέσεις ποτέ
να κάνεις κάτι καλύτερο;"
01:10
Aren'tΔεν είναι you afraidφοβισμένος you're going to keep writingΓραφή for your wholeολόκληρος life
17
57240
3246
"Δε φοβάσαι ότι θα συνεχίσεις
να γράφεις όλη σου τη ζωή
01:13
and you're never again going to createδημιουργώ a bookΒιβλίο
18
60486
2017
αλλά δε θα ξαναμπορέσεις
να γράψεις ένα βιβλίο
01:15
that anybodyοποιοσδήποτε in the worldκόσμος caresφροντίζει about at all,
19
62503
2716
που να ενδιαφέρει οποιονδήποτε
στον κόσμο, έστω και λίγο,
01:18
ever again?"
20
65219
2500
ποτέ ξανά;"
01:20
So that's reassuringκαθησυχαστικός, you know.
21
67719
2349
Πολύ ενθαρρυντικό· όπως καταλαβαίνετε.
01:22
But it would be worseχειρότερος, exceptεκτός for that I happenσυμβεί to rememberθυμάμαι
22
70068
2799
Θα μπορούσε να'ναι και χειρότερα,
εκτός από τότε που, θυμάμαι,
01:25
that over 20 yearsχρόνια agoπριν, when I first startedξεκίνησε tellingαποτελεσματικός people -- when I was a teenagerνεαρός --
23
72867
3708
πριν από 20 χρόνια, όταν
πρωτάρχισα να λέω -- στην εφηβεία μου --
01:29
that I wanted to be a writerσυγγραφέας,
24
76575
1710
ότι ήθελα να γίνω συγγραφέας,
01:31
I was metσυνάντησε with this sameίδιο kindείδος of, sortείδος of fear-basedο φόβος-βάση reactionαντίδραση.
25
78285
2971
συνάντησα
την ίδια τρομοκρατημένη αντίδραση.
01:34
And people would say, "Aren'tΔεν είναι you afraidφοβισμένος you're never going to have any successεπιτυχία?
26
81256
3679
Μου λέγανε "Δε φοβάσαι
μήπως δεν κάνεις ποτέ επιτυχία;"
01:37
Aren'tΔεν είναι you afraidφοβισμένος the humiliationΤαπείνωση of rejectionαπόρριψη will killσκοτώνω you?
27
84935
3102
Δε φοβάσαι ότι η ταπείνωση
και η απόρριψη θα σε σκοτώσουν;
01:40
Aren'tΔεν είναι you afraidφοβισμένος that you're going to work your wholeολόκληρος life at this craftσκάφος
28
88037
2815
Δε φοβάσαι μήπως δουλέψεις
όλη σου τη ζωή σ' αυτή την τέχνη
01:43
and nothing'sτίποτα δεν είναι ever going to come of it
29
90852
1417
και δεν επέρθει τίποτα από αυτό
01:45
and you're going to dieκαλούπι on a scrapξύσμα heapσωρός of brokenσπασμένος dreamsόνειρα
30
92269
2697
και καταλήξεις να πεθάνεις πάνω
σ' ένα σωρό θρυμματισμένα όνειρα
01:47
with your mouthστόμα filledγέματο with bitterπικρός ashτέφρα of failureαποτυχία?"
31
94966
3485
με το στόμα γεμάτο πικρή στάχτη αποτυχίας;
01:51
(LaughterΤο γέλιο)
32
98451
2053
(Γέλια)
01:53
Like that, you know.
33
100504
1852
Έτσι, που λέτε.
01:55
The answerαπάντηση -- the shortμικρός answerαπάντηση to all those questionsερωτήσεις is, "Yes."
34
102356
5161
Η απάντηση -- μονολεκτική απάντηση
σε όλες αυτές τις ερωτήσεις είναι "Ναι".
02:00
Yes, I'm afraidφοβισμένος of all those things.
35
107517
2300
Ναι, τα φοβάμαι όλα αυτά.
02:02
And I always have been.
36
109817
1265
Πάντα τα φοβόμουνα.
02:03
And I'm afraidφοβισμένος of manyΠολλά, manyΠολλά more things besidesεκτός
37
111082
2133
Και φοβάμαι πολλά ακόμα πράγματα
02:06
that people can't even guessεικασία at,
38
113215
2102
που κανείς δεν μπορεί να τα φαντάστει.
02:08
like seaweedφύκια and other things that are scaryτρομακτικός.
39
115317
3981
Τα φύκια, ας πούμε,
και άλλα πράγματα που είναι τρομαχτικά.
02:12
But, when it comesέρχεται to writingΓραφή,
40
119298
2251
Όταν όμως πρόκειται για το γράψιμο
02:14
the thing that I've been sortείδος of thinkingσκέψη about latelyΠρόσφατα, and wonderingαναρωτιούνται about latelyΠρόσφατα, is why?
41
121549
4001
εκείνο που μ' απασχολεί τώρα τελευταία
και με κάνει ν' αναρωτιέμαι, είναι γιατί;
02:18
You know, is it rationalλογικός?
42
125550
1851
Ξέρετε, είναι λογικό;
02:20
Is it logicalλογικός that anybodyοποιοσδήποτε should be expectedαναμενόμενος
43
127401
2847
Είναι λογικό
να θεωρούμε φυσικό ότι κάποιος
02:23
to be afraidφοβισμένος of the work that they feel they were put on this EarthΓη to do.
44
130248
4652
φοβάται τη δουλειά για την οποία
αισθάνεται ότι είναι πλασμένος πάνω στη Γη.
02:27
And what is it specificallyειδικά about creativeδημιουργικός venturesκοινοπραξιών
45
134900
4400
Ξέρετε, τι είναι αυτό
στα δημιουργικά επαγγέλματα,
02:32
that seemsφαίνεται to make us really nervousνευρικός about eachκαθε other'sοι υπολοιποι mentalδιανοητικός healthυγεία
46
139300
3472
που φαίνεται να μας κάνει ν' ανησυχούμε
ιδιαίτερα για την ψυχική μας υγεία,
02:35
in a way that other careersσταδιοδρομίες kindείδος of don't do, you know?
47
142772
3027
ενώ σ' άλλα επαγγέλματα δεν συμβαίνει;
02:38
Like my dadΜπαμπάς, for exampleπαράδειγμα, was a chemicalχημική ουσία engineerμηχανικός
48
145799
4023
Ο μπαμπάς μου,
ας πούμε, ήταν χημικός μηχανικός
02:42
and I don't recallανάκληση onceμια φορά in his 40 yearsχρόνια of chemicalχημική ουσία engineeringμηχανική
49
149822
3377
και δεν θυμάμαι ούτε μία φορά
στα 40 χρόνια καριέρας
02:45
anybodyοποιοσδήποτε askingζητώντας him if he was afraidφοβισμένος to be a chemicalχημική ουσία engineerμηχανικός, you know?
50
153199
3682
να τον ρωτά κανείς μήπως φοβόταν
που ήταν χημικός μηχανικός.
02:49
It didn't -- that chemical-engineeringχημικού-μηχανικού blockΟΙΚΟΔΟΜΙΚΟ ΤΕΤΡΑΓΩΝΟ, JohnΙωάννης, how'sπώς είναι it going?
51
156881
5811
Ποτέ -- ¨Με εκείνο το χημικό στοιχείο,
Τζων, πώς πάει;"
02:55
It just didn't come up like that, you know?
52
162692
2164
Δεν υπήρχε κανένα απολύτως θέμα.
02:57
But to be fairέκθεση, chemicalχημική ουσία engineersμηχανικούς as a groupομάδα
53
164856
3834
Για να λέμε του στραβού το δίκιο,
οι χημικοί μηχανικοί ως ομάδα
03:01
haven'tδεν έχουν really earnedκερδηθείς a reputationφήμη over the centuriesαιώνες
54
168690
2426
δεν απέκτησαν ποτέ τη φήμη,
στη διάρκεια των αιώνων,
03:03
for beingνα εισαι alcoholicαλκοολικός manic-depressivesμανιακών-καταθλιπτικών.
55
171116
2818
ότι είναι αλκοολικοί μανιο-καταθλιπτικοί.
03:06
(LaughterΤο γέλιο)
56
173934
1448
(Γέλια)
03:08
We writersσυγγραφείς, we kindείδος of do have that reputationφήμη,
57
175382
2834
Εμείς οι συγγραφείς,
έχουμε κάπως αυτή τη φήμη
03:11
and not just writersσυγγραφείς, but creativeδημιουργικός people acrossαπέναντι all genresείδη,
58
178216
3983
κι όχι μόνο οι συγγραφείς, αλλά
οι δημιουργικοί άνθρωποι σ΄ όλα τα είδη
03:14
it seemsφαίνεται, have this reputationφήμη for beingνα εισαι enormouslyπολύ mentallyδιανοητικά unstableασταθής.
59
182199
4701
φαίνεται, έχουν αυτή τη φήμη,
ότι είναι εντελώς ασταθείς ψυχολογικά.
03:19
And all you have to do is look at the very grimβλοσυρός deathθάνατος countμετρώ
60
186900
3816
Κοιτάξτε απλώς
τη φριχτή στατιστική των θανάτων
03:23
in the 20thth centuryαιώνας aloneμόνος, of really magnificentμεγαλοπρεπής creativeδημιουργικός mindsμυαλά
61
190716
3583
μόνο στον 20ο αιώνα,
άνθρωποι με εξαίσια δημιουργικά μυαλά
03:27
who diedπέθανε youngνεαρός and oftenσυχνά at theirδικα τους ownτα δικά handsτα χέρια, you know?
62
194299
3126
πέθαναν νέοι και συχνά αυτόχειρες.
03:30
And even the onesαυτές who didn't literallyΚυριολεκτικά commitδιαπράττω suicideαυτοκτονία
63
197425
3266
Ακόμα κι εκείνοι που
δεν αυτοκτόνησαν κυριολεκτικά
03:33
seemφαίνομαι to be really undoneΑναίρεση by theirδικα τους giftsδώρα, you know.
64
200691
3376
φαίνονται σαν να τους διέλυσε
το ίδιο τους το χάρισμα.
03:36
NormanΝόρμαν MailerMailer, just before he diedπέθανε, last interviewσυνέντευξη, he said
65
204067
2899
Ο Νόρμαν Μέιλερ, μόλις πριν πεθάνει,
στην τελευταία του συνέντευξη, είπε:
03:39
"EveryΚάθε one of my booksβιβλία has killedσκοτώθηκαν me a little more."
66
206966
4101
"Κάθε βιβλίο μου
μ' έχει σκοτώσει λίγο ακόμα"
03:43
An extraordinaryέκτακτος statementδήλωση to make about your life'sζωή work.
67
211067
3599
Παράδοξη δήλωση για ένα έργο ζωής.
03:47
But we don't even blinkαναβοσβήνω when we hearακούω somebodyκάποιος say this
68
214666
2960
Δεν ξαφνιαζόμαστε
καν όταν ακούμε τέτοιες δηλώσεις
03:50
because we'veέχουμε heardακούσει that kindείδος of stuffυλικό for so long
69
217626
2606
γιατί τις έχουμε ακούσει τόσα χρόνια
03:53
and somehowκάπως we'veέχουμε completelyεντελώς internalizedεσωτερίκευση and acceptedαποδεκτό collectivelyσυλλογικά
70
220232
4001
που έχουμε κατά κάποιον τρόπο
συλλογικά εσωτερικέψει και αποδεχτεί
03:57
this notionέννοια that creativityδημιουργικότητα and sufferingταλαιπωρία are somehowκάπως inherentlyεκ φύσεως linkedσυνδέονται
71
224233
4667
αυτή την αντίληψη ότι η δημιουργικότητα
και η ταλαιπωρία συνδέονται εσωτερικά
04:01
and that artistryκαλλιτεχνία, in the endτέλος, will always ultimatelyτελικά leadΟΔΗΓΩ to anguishαγωνία.
72
228900
5066
και ότι η καλλιτεχνία, στο τέλος,
οδηγεί πάντα στο άγχος.
04:06
And the questionερώτηση that I want to askπαρακαλώ everybodyόλοι here todayσήμερα
73
233966
2216
Θέλω όμως να σας ρωτήσω όλους σήμερα
04:08
is are you guys all coolδροσερός with that ideaιδέα?
74
236182
2992
συμφωνείτε μ' αυτήν την ιδέα;
04:11
Are you comfortableάνετος with that?
75
239174
2207
Σας αναπαύει;
04:14
Because you look at it even from an inchίντσα away and, you know ...
76
241381
2951
γιατί λίγο να το καλοσκεφτείς και, ξέρετε,
04:17
I'm not at all comfortableάνετος with that assumptionυπόθεση.
77
244332
3200
αυτή η παραδοχή δε μ' αρέσει καθόλου.
04:20
I think it's odiousαπεχθείς.
78
247532
1486
Την θεωρώ απαίσια.
04:21
And I alsoεπίσης think it's dangerousεπικίνδυνος,
79
249018
1953
Είναι κι επικίνδυνη, νομίζω,
04:23
and I don't want to see it perpetuatedδιαιωνίζεται into the nextεπόμενος centuryαιώνας.
80
250971
2767
και δεν θέλω να τη δω
να επιβιώνει στον επόμενο αιώνα.
04:26
I think it's better if we encourageενθαρρύνω our great creativeδημιουργικός mindsμυαλά to liveζω.
81
253738
4036
Καλύτερα να ενθαρρύνουμε
τις δημιουργικές διάνοιες να ζουν.
04:30
And I definitelyοπωσδηποτε know that, in my caseπερίπτωση -- in my situationκατάσταση --
82
257774
5775
Και ξέρω απολύτως ότι στην περίπτωσή μου
-- στην κατάστασή μου --
04:36
it would be very dangerousεπικίνδυνος for me to startαρχή sortείδος of leakingδιαρροή down that darkσκοτάδι pathμονοπάτι
83
263549
5163
θα 'ταν πολύ επικίνδυνο ν' αρχίσω
να ολισθαίνω σ' αυτό το σκοτεινό μονοπάτι
04:41
of assumptionυπόθεση, particularlyιδιαίτερα givenδεδομένος the circumstanceπερίσταση
84
268712
3471
της προκατάληψης,
δεδομένης μάλιστα και της στιγμής
04:44
that I'm in right now in my careerκαριέρα.
85
272183
1903
που βρίσκομαι τώρα στην καριέρα μου.
04:46
WhichΟποία is -- you know, like checkέλεγχος it out,
86
274086
2539
Είμαι, για σκεφτείτε το,
04:49
I'm prettyαρκετά youngνεαρός, I'm only about 40 yearsχρόνια oldπαλαιός.
87
276625
1599
αρκετά νέα, γύρω στα 40.
04:51
I still have maybe anotherαλλο fourτέσσερα decadesδεκαετίες of work left in me.
88
278224
3910
Μου μένουν ίσως
άλλες τέσσερις δεκαετίες δουλειάς.
04:54
And it's exceedinglyεξαιρετικά likelyπιθανός that anything I writeγράφω from this pointσημείο forwardπρος τα εμπρός
89
282134
4517
Και είναι απολύτως πιθανό,
ό,τι και να γράψω από δω και πέρα
04:59
is going to be judgedκριθεί by the worldκόσμος as the work that cameήρθε after
90
286651
2883
να κριθεί ως το έργο που ακολούθησε
05:02
the freakishπαράξενος successεπιτυχία of my last bookΒιβλίο, right?
91
289534
3417
την τερατώδη επιτυχία του
τελευταίου μου βιβλίου, έτσι δεν είναι;
05:05
I should just put it bluntlyωμά, because we're all sortείδος of friendsοι φιλοι here now --
92
292951
3962
Θα το πω ωμά,
είμαστε πια σαν φίλοι εδώ τώρα --
05:09
it's exceedinglyεξαιρετικά likelyπιθανός that my greatestμεγαλύτερη successεπιτυχία is behindπίσω me.
93
296913
4281
είναι απολύτως πιθανό η μεγαλύτερη
επιτυχία μου να ανήκει πια στο παρελθόν.
05:13
So JesusΟ Ιησούς, what a thought!
94
301194
2200
Αμάν, τι σκέψη!
05:16
That's the kindείδος of thought that could leadΟΔΗΓΩ a personπρόσωπο
95
303394
2315
Τέτοιες σκέψεις κάνουν τον άνθρωπο
05:18
to startαρχή drinkingπίνω ginτζιν at nineεννέα o'clockώρα in the morningπρωί,
96
305709
2628
να πιάνει το τζιν απ' τις εννιά το πρωί,
05:21
and I don't want to go there.
97
308337
3052
και δε θέλω να μου συμβεί.
05:24
(LaughterΤο γέλιο)
98
311389
858
(Γέλια)
05:25
I would preferπροτιμώ to keep doing this work that I love.
99
312247
2306
Προτιμώ να συνεχίσω
να κάνω τη δουλειά που αγαπώ.
05:27
And so, the questionερώτηση becomesγίνεται, how?
100
314553
3686
Πώς λοιπόν; αυτό είναι το ερώτημα.
05:31
And so, it seemsφαίνεται to me, uponεπάνω σε a lot of reflectionαντανάκλαση,
101
318239
2884
Μου φαίνεται, κατόπιν πολλής σκέψεως,
05:33
that the way that I have to work now, in orderΣειρά to continueνα συνεχίσει writingΓραφή,
102
321123
3365
ότι, για να συνεχίσω να γράφω,
05:37
is that I have to createδημιουργώ some sortείδος of protectiveπροστατευτικός psychologicalψυχολογικός constructκατασκευάσει, right?
103
324488
3801
πρέπει να δημιουργήσω κάποια
ψυχολογική προστασία, έτσι δεν είναι;
05:41
I have to sortείδος of find some way to have a safeασφαλής distanceαπόσταση
104
328289
3533
Πρέπει να βρω τον τρόπο να βρίσκεται
ο εαυτός μου σε απόσταση ασφαλείας
05:44
betweenμεταξύ me, as I am writingΓραφή, and my very naturalφυσικός anxietyάγχος
105
331822
4885
καθώς γράφω, από το απολύτως φυσικό άγχος
05:49
about what the reactionαντίδραση to that writingΓραφή is going to be, from now on.
106
336707
3865
για την υποδοχή που από δω και μπρος
επιφυλάσσεται στα γραφτά μου.
05:53
And, as I've been looking over the last yearέτος for modelsμοντέλα for how to do that
107
340572
4268
Κι έτσι όπως ψάχνω εδώ κι ένα χρόνο
για πρότυπα, πώς να το κάνω αυτό,
05:57
I've been sortείδος of looking acrossαπέναντι time,
108
344840
2148
και ψάχνω μέσα στο χρόνο, ας πούμε,
05:59
and I've been tryingπροσπαθεί to find other societiesκοινωνίες
109
346988
2102
προσπαθώντας να βρω άλλες κοινωνίες
06:01
to see if they mightθα μπορούσε have had better and sanerSaner ideasιδέες than we have
110
349090
3750
για καλύτερες και πιο λογικές ιδέες
απ' τις δικές μας
06:05
about how to help creativeδημιουργικός people, sortείδος of manageδιαχειρίζονται
111
352840
2965
για το πώς βοηθάμε
δημιουργικούς ανθρώπους να μανουβράρουν
06:08
the inherentσυμφυής emotionalΣυναισθηματική risksκινδύνους of creativityδημιουργικότητα.
112
355805
3068
τους εγγενείς συναισθηματικούς κινδύνους
της δημιουργικότητας.
06:11
And that searchΨάξιμο has led me to ancientαρχαίος GreeceΕλλάδα and ancientαρχαίος RomeΡώμη.
113
358873
5015
Η έρευνά μου με οδήγησε
στην αρχαία Ελλάδα και τη Ρώμη.
06:16
So stayδιαμονή with me, because it does circleκύκλος around and back.
114
363888
2601
Περιμένετε λίγο λοιπόν,
γιατί κάνει κύκλο και ξανάρχεται.
06:19
But, ancientαρχαίος GreeceΕλλάδα and ancientαρχαίος RomeΡώμη --
115
366489
2246
Στην αρχαία Ελλάδα
και στην αρχαία Ρώμη πάντως
06:21
people did not happenσυμβεί to believe that creativityδημιουργικότητα
116
368735
2566
δεν πιστεύανε ότι η δημιουργικότητα
06:24
cameήρθε from humanο άνθρωπος beingsόντα back then, O.K.?
117
371301
2418
πηγάζει από τα ανθρώπινα όντα, εντάξει;
06:26
People believedπιστεύω that creativityδημιουργικότητα was this divineθεία attendantσυνοδός spiritπνεύμα
118
373719
4459
Πιστεύανε ότι δημιουργικότητα
ήταν ένα θείο υπηρετικό πνεύμα
06:30
that cameήρθε to humanο άνθρωπος beingsόντα from some distantμακρινός and unknowableάγνωστος sourceπηγή,
119
378178
4001
που έφτανε στους ανθρώπους
από κάποια μακρινή, άγνωστη προέλευση,
06:34
for distantμακρινός and unknowableάγνωστος reasonsαιτιολογικό.
120
382179
2449
για μακρινούς και άγνωστους λόγους.
06:37
The GreeksΟι Έλληνες famouslyφημισμένα calledπου ονομάζεται these divineθεία attendantσυνοδός spiritsοινοπνευματώδη of creativityδημιουργικότητα "daemonsδαίμονες."
121
384628
5251
Οι Έλληνες αποκαλούσαν αυτά τα θεία υπηρετικά
πνεύματα της δημιουργικότητας "δαίμονες".
06:42
SocratesΣωκράτης, famouslyφημισμένα, believedπιστεύω that he had a daemonδαίμονας
122
389879
3100
Ο Σωκράτης όπως ξέρουμε
πίστευε ότι είχε ένα δαίμονα
06:45
who spokeακτίνα wisdomσοφία to him from afarμακρυά.
123
392979
2457
που του δίδασκε τη σοφία εξ αποστάσεως.
06:48
The RomansΠρος Ρωμαίους had the sameίδιο ideaιδέα,
124
395436
1617
Οι Ρωμαίοι είχαν την ίδια ιδέα,
06:49
but they calledπου ονομάζεται that sortείδος of disembodiedάϋλος creativeδημιουργικός spiritπνεύμα a geniusιδιοφυία.
125
397053
4610
αλλά ονόμαζαν αυτό το ασώματο
δημιουργικό πνεύμα ευφυΐα (τζίνιους).
06:54
WhichΟποία is great, because the RomansΠρος Ρωμαίους did not actuallyπράγματι think
126
401663
2560
Έξοχα, γιατί οι Ρωμαίοι
δεν πίστευαν πραγματικά
06:57
that a geniusιδιοφυία was a particularlyιδιαίτερα cleverέξυπνος individualάτομο.
127
404223
2973
ότι μια ιδοφυία ήταν
ένα πολύ έξυπνο άτομο.
06:59
They believedπιστεύω that a geniusιδιοφυία was this, sortείδος of magicalμαγικός divineθεία entityοντότητα,
128
407196
3683
Πίστευαν ότι η ευφυΐα
ήταν μια μαγική θεϊκή οντότητα,
07:03
who was believedπιστεύω to literallyΚυριολεκτικά liveζω in the wallsτοίχους
129
410879
4182
που ζούσε κυριολεκτικά μέσα στους τοίχους
07:07
of an artist'sτου καλλιτέχνη studioΣτούντιο, kindείδος of like DobbyΒασιλης Ζολωτας the houseσπίτι elfξωτικό,
130
415061
3684
στο εργαστήριο του καλλιτέχνη, κάτι
σαν τον Ντόμπυ, το ξωτικό του σπιτιού,
07:11
and who would come out and sortείδος of invisiblyαόρατα assistΤο Assist the artistκαλλιτέχνης with theirδικα τους work
131
418745
4033
και έβγαινε και βοηθούσε αόρατα
τον καλλιτέχνη στη δουλειά του
07:15
and would shapeσχήμα the outcomeαποτέλεσμα of that work.
132
422778
2600
και διαμόρφωνε το αποτέλεσμα
της δουλειάς αυτής.
07:18
So brilliantλαμπρός -- there it is, right there, that distanceαπόσταση that I'm talkingομιλία about --
133
425378
3551
Έκτακτα λοιπόν
-- να η απόσταση που σας έλεγα --
07:21
that psychologicalψυχολογικός constructκατασκευάσει to protectπροστατεύω you from the resultsΑποτελέσματα of your work.
134
428929
4533
η ψυχολογική κατασκευή που σε προστατεύει
από τα αποτελέσματα της δουλειάς σου.
07:26
And everyoneΟλοι knewήξερε that this is how it functionedλειτούργησε, right?
135
433462
3608
Κι όλοι ήξεραν πώς έτσι ήτανε τα πράγματα.
07:29
So the ancientαρχαίος artistκαλλιτέχνης was protectedπροστατεύονται from certainβέβαιος things,
136
437070
2608
Ο αρχαίος καλλιτέχνης λοιπόν ήταν
προστατευμένος από ορισμένα πράγματα,
07:32
like, for exampleπαράδειγμα, too much narcissismναρκισσισμός, right?
137
439678
2484
όπως από τον πολύ ναρκισσισμός, ας πούμε.
07:34
If your work was brilliantλαμπρός you couldn'tδεν μπορούσε take all the creditπίστωση for it,
138
442162
2994
Αν η δουλειά σου ήταν εξαιρετική δεν
μπορούσες να δεχτείς ολόκληρον τον έπαινο
07:37
everybodyόλοι knewήξερε that you had this disembodiedάϋλος geniusιδιοφυία who had helpedβοήθησα you.
139
445156
3940
όλοι ήξεραν
ότι σε είχε βοηθήσει το ασώματο τζίνι.
07:41
If your work bombedβομβαρδίστηκε, not entirelyεξ ολοκλήρου your faultσφάλμα, you know?
140
449096
3369
Κι αν η δουλειά σου ήταν για τα μπάζα,
δεν έφταιγες κι εντελώς.
07:45
EveryoneΟ καθένας knewήξερε your geniusιδιοφυία was kindείδος of lameκουτσός.
141
452465
2769
Όλοι ήξεραν ότι το τζίνι σου
ήταν ανεπαρκές, ας πούμε.
07:48
And this is how people thought about creativityδημιουργικότητα in the WestΔύση for a really long time.
142
455234
5461
Κάπως έτσι έβλεπαν τη δημιουργικότητα
στη Δύση για μεγάλη περίοδο της ιστορίας.
07:53
And then the RenaissanceΑναγέννηση cameήρθε and everything changedάλλαξε,
143
460695
2300
Κι έπειτα ήρθε η Αναγέννηση
και όλα αλλάξανε,
07:55
and we had this bigμεγάλο ideaιδέα, and the bigμεγάλο ideaιδέα was
144
462995
2183
είχαμε τη φαεινή ιδέα
07:57
let's put the individualάτομο humanο άνθρωπος beingνα εισαι at the centerκέντρο of the universeσύμπαν
145
465178
3451
να βάλουμε το άτομο
στο κέντρο του σύμπαντος
08:01
aboveπανω all godsΘεοί and mysteriesμυστήρια, and there's no more roomδωμάτιο
146
468629
2256
πάνω από θεούς και μυστήρια,
και χάθηκε ο χώρος
08:03
for mysticalμυστικιστική creaturesπλάσματα who take dictationυπαγόρευση from the divineθεία.
147
470885
3110
για μυστικές υπάρξεις
που δέχονται οδηγίες απ' το θεϊκό.
08:06
And it's the beginningαρχή of rationalλογικός humanismΑνθρωπισμός,
148
473995
2335
Είναι η αρχή του ορθολογικού ουμανισμού,
08:09
and people startedξεκίνησε to believe that creativityδημιουργικότητα
149
476330
1949
και ο κόσμος άρχισε
να πιστεύει ότι η δημιουργικότητα
08:11
cameήρθε completelyεντελώς from the selfεαυτός of the individualάτομο.
150
478279
2682
πηγάζει εξ ολοκλήρου από το ατόμο.
08:13
And for the first time in historyιστορία,
151
480961
2250
Και για πρώτη φορά στην ιστορία,
08:16
you startαρχή to hearακούω people referringπαραπομπή to this or that artistκαλλιτέχνης as beingνα εισαι a geniusιδιοφυία
152
483211
5111
οι άνθρωποι αρχίζουν να λένε
πως ο ίδιος ο καλλιτέχνης είναι ιδιοφυΐα
08:21
ratherμάλλον than havingέχοντας a geniusιδιοφυία.
153
488322
1841
αντί να λένε ότι έχει ένα τζίνι.
08:22
And I got to tell you, I think that was a hugeτεράστιος errorλάθος.
154
490163
3324
Τεράστιο λάθος, πρέπει να σας ομολογήσω.
08:26
You know, I think that allowingεπιτρέποντας somebodyκάποιος, one mereμόνο personπρόσωπο
155
493487
4246
Όταν το απλό άτομο
08:30
to believe that he or she is like, the vesselσκάφος,
156
497733
2763
αρχίζει να πιστεύει ότι είναι το σκεύος
08:33
you know, like the fontγραμματοσειρά and the essenceουσία and the sourceπηγή
157
500496
2249
το δοχείο, η ουσία και η πηγή
08:35
of all divineθεία, creativeδημιουργικός, unknowableάγνωστος, eternalαιώνια mysteryμυστήριο
158
502745
3700
κάθε θείου, δημιουργικού,
απαράγνωστου, αιωνίου μυστηρίου
08:39
is just a smidgesmidge too much responsibilityευθύνη to put on one fragileεύθραυστο, humanο άνθρωπος psycheψυχή.
159
506445
6085
αναλαμβάνει υπερβολική ευθύνη
για μια εύθραυστη ανθρώπινη ψυχή.
08:45
It's like askingζητώντας somebodyκάποιος to swallowκαταπιεί the sunήλιος.
160
512530
3515
Είναι σα να λες σε κάποιον
να καταπιεί τον ήλιο.
08:48
It just completelyεντελώς warpsστημόνια and distortsπαραμορφώσεις egosεγωισμοί,
161
516045
2651
Τσαλακώνει και παραμορφώνει
τις προσωπικότητες εντελώς
08:51
and it createsδημιουργεί all these unmanageableανεξέλεγκτο expectationsπροσδοκίες about performanceεκτέλεση.
162
518696
3550
και γεννά όλες αυτές
τις ασυμμάζευτες προσδοκίες για απόδοση.
08:55
And I think the pressureπίεση of that
163
522246
1999
Νομίζω ότι αυτή η πίεση
08:57
has been killingφόνος off our artistsκαλλιτέχνες for the last 500 yearsχρόνια.
164
524245
3217
σκοτώνει καλλιτέχνες εδώ και 500 χρόνια.
09:00
And, if this is trueαληθής,
165
527462
2665
Κι αν αυτό στέκει,
09:02
and I think it is trueαληθής,
166
530127
1586
και νομίζω ότι στέκει,
09:04
the questionερώτηση becomesγίνεται, what now?
167
531713
2865
το ερώτημα είναι, και τι κάνουμε τώρα;
09:07
Can we do this differentlyδιαφορετικά?
168
534578
1869
Μπορούμε να πράξουμε διαφορετικά;
09:09
Maybe go back to some more ancientαρχαίος understandingκατανόηση
169
536447
3396
Να πάμε ίσως πίσω σε αρχαιότερη αντίληψη
09:12
about the relationshipσχέση betweenμεταξύ humansτου ανθρώπου and the creativeδημιουργικός mysteryμυστήριο.
170
539843
4501
για τη σχέση μεταξύ ανθρώπων
και μυστηρίου της δημιουργίας.
09:17
Maybe not.
171
544344
1353
Ίσως όχι.
09:18
Maybe we can't just eraseεξάλειψη 500 yearsχρόνια of rationalλογικός humanisticανθρωποκεντρική thought
172
545697
3882
Ίσως να μη μπορούμε να διαγράψουμε έτσι
500 χρόνια ορθολογικής ανθρωπιστικής σκέψης
09:22
in one 18 minuteλεπτό speechομιλία.
173
549579
2158
με μια ομιλία 18 λεπτών.
09:24
And there's probablyπιθανώς people in this audienceακροατήριο
174
551737
2709
Υπάρχουν μάλλον μέλη του κοινού
09:27
who would raiseαύξηση really legitimateνόμιμος scientificεπιστημονικός suspicionsυποψίες
175
554446
4115
που θα είχαν όντως
θεμιτές επιστημονικές υποψίες
09:31
about the notionέννοια of, basicallyβασικα fairiesνεράιδες
176
558561
2379
για την αντίληψη, κατά βάθος, ότι νεράιδες
09:33
who followακολουθηστε people around rubbingτρίψιμο fairyνεράιδα juiceχυμός on theirδικα τους projectsέργα and stuffυλικό.
177
560940
4988
παίρνουν τον κόσμο από πίσω περιχύνοντας
με νεραϊδόζουμο τα έργα τους κ.λπ.
09:38
I'm not, probablyπιθανώς, going to bringνα φερεις you all alongκατά μήκος with me on this.
178
565928
4317
Ίσως να μη συμφωνήσετε εντελώς μαζί μου.
09:43
But the questionερώτηση that I kindείδος of want to poseστάση is --
179
570245
2785
Η ερώτηση όμως
που θέλω κάπως να θέσω είναι --
09:45
you know, why not?
180
573030
2197
ξέρετε, γιατί όχι;
09:48
Why not think about it this way?
181
575227
1922
Γιατί να μη το σκεφτούμε έτσι;
09:49
Because it makesκάνει as much senseέννοια as anything elseαλλού I have ever heardακούσει
182
577149
4112
Γιατί στέκει όσο
και ό,τι άλλη εξήγηση έχω ποτέ ακούσει
09:54
in termsόροι of explainingεξηγώντας the utterΠαντελής maddeningεξωφρενικός capriciousnessιδιοτροπία
183
581261
3956
για την εξωφρενική δυστροπία
09:58
of the creativeδημιουργικός processεπεξεργάζομαι, διαδικασία.
184
585217
1545
της δημιουργικής διαδικασίας.
09:59
A processεπεξεργάζομαι, διαδικασία whichοι οποίες, as anybodyοποιοσδήποτε who has ever triedδοκιμασμένος to make something --
185
586762
2879
Μια διαδικασία, πού όπως ξέρει ο κάθε άνθρωπος
που έχει προσπαθήσει να δημιουργήσει κάτι --
10:02
whichοι οποίες is to say basicallyβασικα everyoneΟλοι here ---
186
589641
2426
δηλαδή, κατά βάθος,
ο καθένας μας εδωπέρα --
10:04
knowsξέρει does not always behaveσυμπεριφέρομαι rationallyορθολογικά.
187
592067
3111
δεν εξελίσσεται πάντα ορθολογικά.
10:07
And, in factγεγονός, can sometimesωρες ωρες feel downrightαπροκάλυπτα paranormalπαραφυσικά.
188
595178
4583
Ορισμένες φορές μάλιστα
δίνει την αίσθηση το αφύσικου.
10:12
I had this encounterσυνάντηση recentlyπρόσφατα where I metσυνάντησε the extraordinaryέκτακτος AmericanΑμερικανική poetποιητής RuthRuth StoneΠέτρα,
189
599761
5485
Συνάντησα πρόσφατα την εξαιρετική
Αμερικανίδα ποιήτρια Ρουθ Στόουν,
10:18
who'sποιος είναι now in her 90s, but she's been a poetποιητής her entireολόκληρος life
190
605246
2835
που είναι τώρα στα 90 της,
αλλά έγραφε όλη της τη ζωή
10:20
and she told me that when she was growingκαλλιέργεια up in ruralαγροτικός VirginiaΒιρτζίνια,
191
608081
3230
και μου είπε ότι όταν ήταν μικρή
στην αγροτική Βιρτζίνια,
10:24
she would be out workingεργαζόμενος in the fieldsπεδία,
192
611311
1601
δούλευε στα χωράφια,
10:25
and she said she would feel and hearακούω a poemποίημα
193
612912
3157
και μου είπε ότι ένιωθε
και άκουγε το ποίημα
10:28
comingερχομός at her from over the landscapeτοπίο.
194
616069
2007
να της έρχεται από μακριά.
10:30
And she said it was like a thunderousΒροντερό trainτρένο of airαέρας.
195
618076
3157
Ήταν σαν ανεμοθύελλα, μου είπε.
10:34
And it would come barrelingbarreling down at her over the landscapeτοπίο.
196
621233
2328
Και ριχνόταν απάνω της
από το τοπίο γύρω της.
10:36
And she feltένιωσα it comingερχομός, because it would shakeσέικ the earthγη underκάτω από her feetπόδια.
197
623561
3602
Και το ένιωθε να 'ρχεται, γιατί
κουνιόταν η γη κάτ' απ' τα πόδια της.
10:39
She knewήξερε that she had only one thing to do at that pointσημείο,
198
627163
3099
Ήξερε ότι ένα μόνο πράμα
μπορούσε να κάνει εκείνη τη στιγμή,
10:43
and that was to, in her wordsλόγια, "runτρέξιμο like hellκόλαση."
199
630262
2151
'να τρέξει σαν τρελή', όπως είπε.
10:45
And she would runτρέξιμο like hellκόλαση to the houseσπίτι
200
632413
1732
Και έτρεχε σαν τρελή στο σπίτι
10:46
and she would be gettingνα πάρει chasedκυνηγημένος by this poemποίημα,
201
634145
1686
και την κυνηγούσε από πίσω το ποίημα,
10:48
and the wholeολόκληρος dealσυμφωνία was that she had to get to a pieceκομμάτι of paperχαρτί and a pencilμολύβι
202
635831
3130
και όλη η υπόθεση ήταν να πιάσει
ένα κομμάτι χαρτί κι ένα μολύβι
10:51
fastγρήγορα enoughαρκετά so that when it thunderedβρόντησε throughδιά μέσου her, she could collectσυλλέγω it
203
638961
3068
αρκετά γρήγορα, ώστε όταν άστραφτε
και βρόνταγε μέσα της, να το μαζέψει
10:54
and grabαρπάζω it on the pageσελίδα.
204
642029
1501
και να το χώσει πάνω στη σελίδα.
10:56
And other timesφορές she wouldn'tδεν θα ήταν be fastγρήγορα enoughαρκετά,
205
643530
1955
Άλλες φορές δεν ήταν αρκετά γρήγορη,
10:58
so she'dυπόστεγο be runningτρέξιμο and runningτρέξιμο and runningτρέξιμο, and she wouldn'tδεν θα ήταν get to the houseσπίτι
206
645485
3327
κι έτρεχε, έτρεχε,
έτρεχε αλλά δεν έφτανε στο σπίτι
11:01
and the poemποίημα would barrelβαρέλι throughδιά μέσου her and she would missδεσποινίδα it
207
648812
2838
και το ποίημα κυλούσε
από μέσα της και το έχανε
11:04
and she said it would continueνα συνεχίσει on acrossαπέναντι the landscapeτοπίο,
208
651650
2288
και, μου είπε, εκείνο
συνέχιζε την διαδρομή του πέρα μακριά,
11:06
looking, as she put it "for anotherαλλο poetποιητής."
209
653938
2964
ψάχνοντας, όπως είπε, 'γι' άλλον ποιητή'.
11:09
And then there were these timesφορές --
210
656902
2370
Άλλες φορές --
11:12
this is the pieceκομμάτι I never forgotξέχασε --
211
659272
2379
κι αυτό ποτέ δεν θα το ξεχάσω --
11:14
she said that there were momentsστιγμές where she would almostσχεδόν missδεσποινίδα it, right?
212
661651
3199
μου είπε υπήρχαν στιγμές
που παραλίγο να το χάσει, εντάξει;
11:17
So, she's runningτρέξιμο to the houseσπίτι and she's looking for the paperχαρτί
213
664850
2351
Καθώς τρέχει λοιπόν στο σπίτι
και ψάχνει το χαρτί
11:20
and the poemποίημα passesπερνάει throughδιά μέσου her,
214
667201
2100
και το ποίημα τη διαπερνά,
11:22
and she grabsαρπάζει a pencilμολύβι just as it's going throughδιά μέσου her,
215
669301
2934
κι αρπάζει το μολύβι
ακριβώς τη στιγμή που τη διαπερνά,
11:25
and then she said, it was like she would reachφθάνω out with her other handχέρι
216
672235
2568
και τότε, μου είπε,
ήταν σαν να άπλωνε το άλλο χέρι
11:27
and she would catchσύλληψη it.
217
674803
1707
και το τσάκωνε στον αέρα.
11:29
She would catchσύλληψη the poemποίημα by its tailουρά,
218
676510
2281
Το έπιανε απ' την ουρά,
11:31
and she would pullΤραβήξτε it backwardsπρος τα πίσω into her bodyσώμα
219
678791
2778
και το τράβαγε πάλι μέσα στο σώμα της
11:34
as she was transcribingμεταγραφή on the pageσελίδα.
220
681569
1860
και το μετέγραφε στο χαρτί.
11:36
And in these instancesπεριπτώσεις, the poemποίημα would come up on the pageσελίδα perfectτέλειος and intactάθικτο
221
683429
4855
Σ' αυτές τις περιπτώσεις, το ποίημα
έβγαινε στη σελίδα άψογο και άθικτο
11:41
but backwardsπρος τα πίσω, from the last wordλέξη to the first.
222
688284
3405
αλλά ανάποδα,
από την τελευταία λέξη μέχρι την πρώτη.
11:44
(LaughterΤο γέλιο)
223
691689
1712
(Γέλια)
11:46
So when I heardακούσει that I was like -- that's uncannyπαράξενη,
224
693401
4717
Μου είπε λοιπόν ότι ένιωθα
-- είναι παράξενο,
11:50
that's exactlyακριβώς what my creativeδημιουργικός processεπεξεργάζομαι, διαδικασία is like.
225
698118
2501
έτσι ακριβώς είναι
και η δική μου η δημιουργική διαδικασία.
11:53
(LaughterΤο γέλιο)
226
700619
3613
(Γέλια)
11:57
That's not at all what my creativeδημιουργικός processεπεξεργάζομαι, διαδικασία is -- I'm not the pipelineαγωγός!
227
704232
3066
΄Οχι απλώς αυτό όμως
-- δεν είμαι ένας αγωγός!
12:00
I'm a muleμουλάρι, and the way that I have to work
228
707298
1854
Είμαι ένα μουλάρι,
και ο τρόπος που πρέπει να δουλέψω
12:01
is that I have to get up at the sameίδιο time everyκάθε day,
229
709152
1667
είναι ότι πρέπει να σηκωθώ
την ίδια ώρα κάθε μέρα,
12:03
and sweatιδρώτα and laborεργασία and barrelβαρέλι throughδιά μέσου it really awkwardlyαδέξια.
230
710819
2797
και αρκετά αδέξια να ιδρώσω
και να κουραστώ και να τρέξω όλη μέρα.
12:06
But even I, in my mulishnessmulishness,
231
713616
3000
Ακόμα όμως και μέσα στη μουλαροσύνη μου,
12:09
even I have brushedματ up againstκατά that thing, at timesφορές.
232
716616
3868
το έχω αγγίξει αυτό το πράγμα,
ορισμένες φορές.
12:13
And I would imagineφαντάζομαι that a lot of you have too.
233
720484
1959
Φαντάζομαι ότι και πολλοί από σας επίσης.
12:15
You know, even I have had work or ideasιδέες come throughδιά μέσου me from a sourceπηγή
234
722443
3609
Ξέρετε, κι εγώ είχα δουλειά και ιδέες
που μου κατέβηκαν από κάποια πηγή
12:18
that I honestlyτίμια cannotδεν μπορώ identifyαναγνωρίζω.
235
726052
2511
που πραγματικά δεν μπορώ να εντοπίσω.
12:21
And what is that thing?
236
728563
1596
Ποιο είναι άραγε αυτό το πράγμα;
12:22
And how are we to relateσχετίζομαι to it in a way that will not make us loseχάνω our mindsμυαλά,
237
730159
4038
Και πώς να αποκτήσουμε μια σχέση
μαζί του χωρίς να μας τρελάνει,
12:26
but, in factγεγονός, mightθα μπορούσε actuallyπράγματι keep us saneυγιής?
238
734197
2886
αλλά, ακριβώς το αντίθετο,
να μας κρατήσει νηφάλιους;
12:29
And for me, the bestκαλύτερος contemporaryσύγχρονος exampleπαράδειγμα that I have of how to do that
239
737083
3779
Το καλύτερο σύγχρονο παράδειγμα
που ξέρω για το πώς μπορεί να γίνει αυτό
12:33
is the musicianμουσικός TomΤομ WaitsΠεριμένει,
240
740862
2332
είναι ο μουσικός Τομ Γουέιτς,
12:35
who I got to interviewσυνέντευξη severalαρκετά yearsχρόνια agoπριν on a magazineπεριοδικό assignmentΑΝΑΘΕΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ.
241
743194
4541
που μου έδωσε συνέντευξη εδώ
και αρκετά χρόνια για κάποιο περιοδικό.
12:40
And we were talkingομιλία about this,
242
747735
1249
Μιλούσαμε γι' αυτό,
12:41
and you know, TomΤομ, for mostπλέον of his life he was prettyαρκετά much the embodimentενσωμάτωση
243
748984
3713
και, ξέρετε, ο Τομ, το μεγαλύτερο μέρος
της ζωής του υπήρξε η ενσάρκωση
12:45
of the tormentedβασανίζεται contemporaryσύγχρονος modernμοντέρνο artistκαλλιτέχνης,
244
752697
1924
του τυραννισμένου σύγχρονου καλλιτέχνη,
12:47
tryingπροσπαθεί to controlέλεγχος and manageδιαχειρίζονται and dominateκατακυριεύω
245
754621
2623
που προσπαθεί να ελέγξει,
να διαχειριστεί και να κυριαρχήσει
12:50
these sortείδος of uncontrollableανεξέλεγκτη creativeδημιουργικός impulsesωθήσεις
246
757244
2474
πάνω σ' αυτές
τις ανεξέλεγκτες δημιουργικές επιθυμίες
12:52
that were totallyεντελώς internalizedεσωτερίκευση.
247
759718
1887
που ήταν εντελώς εσωτερικευμένες.
12:54
But then he got olderΠαλαιότερα, he got calmerπιο ήρεμη,
248
761605
2005
Καθώς μεγάλωνε όμως, ηρεμούσε,
12:56
and one day he was drivingοδήγηση down the freewayαυτοκινητόδρομος in LosΛος AngelesΆντζελες he told me,
249
763610
2923
και μια μέρα οδηγούσε στον αυτοκινητόδρομο
στο Λος Άντζελες, μου είπε,
12:59
and this is when it all changedάλλαξε for him.
250
766533
1840
και όλα άλλαξανε στη ζωή του.
13:01
And he's speedingυπερβολική ταχύτητα alongκατά μήκος, and all of a suddenαιφνίδιος
251
768373
1991
Εκεί που τρέχει λοιπόν, εντελώς ξαφνικά,
13:03
he hearsακούει this little fragmentθραύσμα of melodyμελωδία,
252
770364
3741
ακούει ένα μικρό μελωδικό απόσπασμα,
13:06
that comesέρχεται into his headκεφάλι as inspirationέμπνευση oftenσυχνά comesέρχεται, elusiveάπιαστος and tantalizingδελεαστική,
253
774105
4029
που του 'ρχεται μέσα στο κεφάλι όπως
συχνά η έμπνευση, φευγαλέα και προκλητική,
13:10
and he wants it, you know, it's gorgeousυπέροχος,
254
778134
2128
και τη θέλει, καταλαβαίνετε,
είναι πανέμορφη,
13:13
and he longsεπιμήκη προϊόντα for it, but he has no way to get it.
255
780262
2071
και την επιθυμεί,
αλλά δεν μπορεί να την πιάσει.
13:15
He doesn't have a pieceκομμάτι of paperχαρτί, he doesn't have a pencilμολύβι,
256
782333
1868
Δεν έχει μαζί του χαρτί, δεν έχει μολύβι,
13:17
he doesn't have a tapeκολλητική ταινία recorderμηχάνημα εγγραφής.
257
784201
1451
δεν έχει μαγνητόφωνο.
13:18
So he startsξεκινά to feel all of that oldπαλαιός anxietyάγχος startαρχή to riseαύξηση in him
258
785652
2968
Αρχίζει λοιπόν να νιώθει όλο αυτό
το άγχος να φουσκώνει μέσα του
13:21
like, "I'm going to loseχάνω this thing,
259
788620
1991
του τύπου "πάει χάθηκε" ας πούμε,
13:23
and then I'm going to be hauntedστοιχειωμένο by this songτραγούδι foreverγια πάντα.
260
790611
1920
"και μετά θα με κυνηγάει για πάντα.
13:25
I'm not good enoughαρκετά, and I can't do it."
261
792531
1771
Δεν είμαι αρκετά καλός, δεν μπορώ".
13:27
And insteadαντι αυτου of panickingπανικοβάλλονται, he just stoppedσταμάτησε.
262
794302
2392
Αντί όμως να τον πιάσει ο πανικός,
απλώς σταμάτησε.
13:29
He just stoppedσταμάτησε that wholeολόκληρος mentalδιανοητικός processεπεξεργάζομαι, διαδικασία
263
796694
1748
Σταμάτησε όλη αυτή την αλυσίδα των σκέψεων
13:31
and he did something completelyεντελώς novelμυθιστόρημα.
264
798442
2155
και έκανε κάτι εντελώς καινούργιο.
13:33
He just lookedκοίταξε up at the skyουρανός, and he said,
265
800597
2722
Κοίταξε ψηλά τον ουρανό, και είπε,
13:36
"ExcuseΔικαιολογία me, can you not see that I'm drivingοδήγηση?"
266
803319
3014
"Συγγνώμη, δε βλέπεις ότι οδηγώ;"
13:39
(LaughterΤο γέλιο)
267
806333
3701
(Γέλια)
13:42
"Do I look like I can writeγράφω down a songτραγούδι right now?
268
810034
2734
"Σου φαίνεται ότι μπορώ
να γράψω τραγούδι αυτή τη στιγμή;
13:45
If you really want to existυπάρχει, come back at a more opportuneεπίκαιρη momentστιγμή
269
812768
3845
Αν πραγματικά θέλεις να υπάρχεις,
έλα σε καλύτερη στιγμή
13:49
when I can take careΦροντίδα of you.
270
816613
1662
όταν θα μπορώ να σoυ αφιερώσω χρόνο.
13:51
OtherwiseΑλλιώς, go botherενοχλεί somebodyκάποιος elseαλλού todayσήμερα.
271
818275
3077
Αλλιώς, πήγαινε να ενοχλήσεις
κάναν άλλο σήμερα.
13:54
Go botherενοχλεί LeonardLeonard CohenΚοέν."
272
821352
3296
Πήγαινε να ενοχλήσεις τον Λέοναρντ Κόεν".
13:57
And his wholeολόκληρος work processεπεξεργάζομαι, διαδικασία changedάλλαξε after that.
273
824648
3132
Μετά απ' αυτό όλη του
η δημιουργική διαδικασία άλλαξε.
14:00
Not the work, the work was still oftentimesπολλάκις as darkσκοτάδι as ever.
274
827780
3608
Όχι η δουλειά, η δουλειά ήταν συχνά
όσο σκοτεινή ήταν πάντα.
14:04
But the processεπεξεργάζομαι, διαδικασία, and the heavyβαρύς anxietyάγχος around it
275
831388
3059
Η διαδικασία όμως, η αβάσταχτη αγωνία της
14:07
was releasedκυκλοφόρησε when he tookπήρε the genieτζίνι, the geniusιδιοφυία out of him
276
834447
2986
αποφορτίστηκε όταν έβγαλε
από μέσα του το τζίνι, τον δαίμονα
14:10
where it was causingπροκαλώντας nothing but troubleταλαιπωρία, and releasedκυκλοφόρησε it kindείδος of back where it cameήρθε from,
277
837433
3371
που μόνο προβλήματα του δημιουργούσε,
και τον έστειλε από κει που ήρθε,
14:13
and realizedσυνειδητοποίησα that this didn't have to be this internalizedεσωτερίκευση, tormentedβασανίζεται thing.
278
840804
3556
και συνειδητοποίησε ότι δεν ήταν ανάγκη
να τον εσωτερικεύει και να τυραννιέται.
14:17
It could be this peculiarπερίεργο, wondrousθαυμαστό, bizarreΠαράξενα σεξ collaborationσυνεργασία
279
844360
3744
Μπορεί να είναι μια παράξενη,
θαυμαστή, παράδοξη συνεργασία
14:20
kindείδος of conversationσυνομιλία betweenμεταξύ TomΤομ and the strangeπαράξενος, externalεξωτερικός thing
280
848104
4132
ένας διάλογος ανάμεσα στον Τομ
και αυτό το περίεργο, εξωτερικό πράγμα
14:25
that was not quiteαρκετά TomΤομ.
281
852236
2376
που δεν ήταν ακριβώς ο Τομ.
14:27
So when I heardακούσει that storyιστορία it startedξεκίνησε to shiftβάρδια a little bitκομμάτι
282
854612
2706
Μετά απ' αυτή την ιστορία άρχισε να μετατοπίζεται λίγο
14:30
the way that I workedεργάστηκε too, and it alreadyήδη savedαποθηκεύονται me onceμια φορά.
283
857318
2629
και ο δικός μου τρόπος δουλειάς,
και ήδη μ΄ έχει σώσει μια φορά.
14:32
This ideaιδέα, it savedαποθηκεύονται me when I was in the middleΜέσης of writingΓραφή "EatΦάτε, PrayΠροσεύχομαι, Love,"
284
859947
3331
Αυτή η ιδέα μ' έσωσε όταν καθώς
έγραφα το "Eat, Pray, Love",
14:36
and I fellτομάρι ζώου into one of those, sortείδος of pitsλάκκοι of despairαπελπισία
285
863278
2588
κι έπεσα στο πηγάδι, ας πούμε,
της απελπισίας
14:38
that we all fallπτώση into when we're workingεργαζόμενος on something and it's not comingερχομός
286
865866
3341
σ' αυτό που πέφτουμε όλοι μέσα
όταν προσπαθούμε κάτι και δεν έρχεται
14:42
and you startαρχή to think this is going to be a disasterκαταστροφή,
287
869207
2242
και αρχίζεις και σκέφτεσαι
ότι θα είναι μεγάλη καταστροφή,
14:44
this is going to be the worstχειριστός bookΒιβλίο ever writtenγραπτός.
288
871449
1761
θα 'ναι το χειρότερο βιβλίο
όλων των εποχών.
14:46
Not just badκακό, but the worstχειριστός bookΒιβλίο ever writtenγραπτός.
289
873210
2147
Όχι απλώς κακό,
αλλά το χειρότερο όλων των εποχών.
14:48
And I startedξεκίνησε to think I should just dumpεγκαταλείπω this projectέργο.
290
875357
3962
Και άρχισα να σκέφτομαι
ότι θα 'πρεπε να το παρατήσω.
14:52
But then I rememberedθυμήθηκε TomΤομ talkingομιλία to the openΆνοιξε airαέρας
291
879319
3075
Αλλά θυμήθηκα τον Τομ
που μίλαγε στον ουρανό
14:55
and I triedδοκιμασμένος it.
292
882394
2048
και το δοκίμασα.
14:57
So I just liftedανυψώθηκε my faceπρόσωπο up from the manuscriptχειρόγραφο
293
884442
2492
Σήκωσα το πρόσωπό μου από το χειρόγραφο
14:59
and I directedκατευθύνθηκε my commentsσχόλια to an emptyαδειάζω cornerγωνία of the roomδωμάτιο.
294
886934
2930
και απευθύνθηκα
σε μια άδεια γωνία του δωματίου.
15:02
And I said aloudδυνατά, "Listen you, thing,
295
889864
3578
Και είπα δυνατά, 'Άκου δω, εσύ,
15:06
you and I bothκαι τα δυο know that if this bookΒιβλίο isn't brilliantλαμπρός
296
893442
3198
ξέρουμε κι οι δυο μας ότι,
αν το βιβλίο δεν βγει εξαιρετικό
15:09
that is not entirelyεξ ολοκλήρου my faultσφάλμα, right?
297
896640
1801
δεν θα φταίω μόνο εγώ, έτσι;
15:11
Because you can see that I am puttingβάζοντας everything I have into this,
298
898441
3327
Διότι βλέπεις ότι δίνω όλο μου το είναι,
15:14
I don't have any more than this.
299
901768
1368
δεν έχω άλλο να δώσω.
15:15
So if you want it to be better, then you've got to showπροβολή up and do your partμέρος of the dealσυμφωνία.
300
903136
3226
Αν λοιπόν το θες καλύτερο,
τότε φανερώσου να βάλεις κι εσύ ένα χεράκι.
15:19
O.K. But if you don't do that, you know what, the hellκόλαση with it.
301
906362
2994
Εντάξει; Αν όμως δεν έρθεις,
ξέρεις κάτι· να πάει στο διάολο.
15:22
I'm going to keep writingΓραφή anywayΤΕΛΟΣ παντων because that's my jobδουλειά.
302
909356
2936
Θα συνεχίσω να γράφω έτσι κι αλλιώς
γιατί είναι η δουλειά μου.
15:25
And I would please like the recordΡεκόρ to reflectκατοπτρίζω todayσήμερα
303
912292
1899
Και θα 'θελα να γραφτεί
στα πρακτικά ότι σήμερα
15:26
that I showedέδειξε up for my partμέρος of the jobδουλειά."
304
914191
2300
εμφανίστηκα
για το δικό μου μέρος της δουλειάς."
15:29
(LaughterΤο γέλιο)
305
916491
3698
(Γέλια)
15:32
Because --
306
920189
2087
Γιατί --
15:35
(ApplauseΧειροκροτήματα)
307
922276
2074
(Χειροκρότημα)
15:37
in the endτέλος it's like this, O.K. --
308
924350
2172
έτσι είναι στο τέλος, οκ --
15:39
centuriesαιώνες agoπριν in the desertsδίκαιη τιμωρία of NorthΒόρεια AfricaΑφρική,
309
926522
2401
αιώνες πριν
στις ερήμους της Βόρειας Αφρικής,
15:41
people used to gatherμαζεύω for these moonlightσεληνόφωτο dancesχοροί of sacredιερός danceχορός and musicΜΟΥΣΙΚΗ
310
928923
4667
μαζευόταν ο κόσμος για ιερούς χορούς
και μουσική στο φως της σελήνης
15:46
that would go on for hoursώρες and hoursώρες, untilμέχρις ότου dawnαυγή.
311
933590
2704
που κρατούσαν ώρες κι ώρες, ως την αυγή.
15:49
And they were always magnificentμεγαλοπρεπής, because the dancersχορευτές were professionalsεπαγγελματίες
312
936294
3027
Ήταν πάντα θαυμάσιες γιορτές,
γιατί οι χορευτές ήταν επαγγελματίες
15:52
and they were terrificκαταπληκτική, right?
313
939321
1174
και ήταν απίθανοι, έτσι δεν είναι;
15:53
But everyκάθε onceμια φορά in a while, very rarelyσπάνια, something would happenσυμβεί,
314
940495
3818
Κάθε τόσο όμως, πολύ σπάνια, κάτι γινόταν
15:57
and one of these performersερμηνευτές would actuallyπράγματι becomeγίνομαι transcendentυπερβατική.
315
944313
3512
και κάποιος από τους καλλιτέχνες αυτούς
γινόταν όντως υπερφυσικός.
16:00
And I know you know what I'm talkingομιλία about,
316
947825
2284
Ξέρω ότι ξέρετε για τι πράμα μιλάω,
16:02
because I know you've all seenείδα, at some pointσημείο in your life, a performanceεκτέλεση like this.
317
950109
3954
γιατί ξέρω ότι όλοι σας έχετε δει, κάποια
στιγμή στη ζωή σας, μια πράξη σαν αυτή.
16:06
It was like time would stop,
318
954063
2095
Σαν να σταματάει ο χρόνος,
16:08
and the dancerχορεύτρια would sortείδος of stepβήμα throughδιά μέσου some kindείδος of portalπύλη
319
956158
2375
ο χορευτής περνάει μέσα από κάτι σαν πύλη
16:11
and he wasn'tδεν ήταν doing anything differentδιαφορετικός than he had ever doneΈγινε, 1,000 nightsνύχτες before,
320
958533
4491
και ενώ δεν κάνει τίποτα διαφορετικό απ΄ό,τι
έκανε και τις προηγούμενες 1.000 νύχτες,
16:15
but everything would alignΣτοίχιση.
321
963024
1751
όλα έρχονται σε αρμονία.
16:17
And all of a suddenαιφνίδιος, he would no longerμακρύτερα appearεμφανίζομαι to be merelyαπλώς humanο άνθρωπος.
322
964775
3032
Και ξαφνικά,
παύει να φαίνεται απλά ανθρώπινος.
16:20
He would be litανάβει from withinστα πλαίσια, and litανάβει from belowπαρακάτω
323
967807
2534
Λάμπει από μέσα του, φωτίζεται από κάτω
16:23
and all litανάβει up on fireΦωτιά with divinityΘεολογία.
324
970341
3790
και λαμπαδιάζει από θεϊκότητα.
16:26
And when this happenedσυνέβη, back then,
325
974131
2145
Όταν κάτι τέτοιο συνέβαινε, τότε,
16:29
people knewήξερε it for what it was, you know, they calledπου ονομάζεται it by its nameόνομα.
326
976276
4216
ο κόσμος το αναγνώριζε,
το έλεγε με τ' όνομά του.
16:33
They would put theirδικα τους handsτα χέρια togetherμαζί and they would startαρχή to chantάσμα,
327
980492
2632
Ενώνανε τα χέρια τους
και άρχιζαν να ψέλνουν,
16:35
"AllahΑλλάχ, AllahΑλλάχ, AllahΑλλάχ, God, God, God."
328
983124
4100
"Αλάχ, Αλάχ, Αλάχ,
Θεέ μου, Θεέ μου, Θεέ μου."
16:40
That's God, you know.
329
987224
3102
Είναι ο Θεός, καταλαβαίνετε.
16:43
CuriousΠερίεργος historicalιστορικός footnoteυποσημείωση --
330
990326
2680
Να κι ένα ιστορικό παραλειπόμενο --
16:45
when the MoorsΤυρφώνες invadedεισέβαλε southernνότιος SpainΙσπανία, they tookπήρε this customπροσαρμοσμένη with them
331
993006
4841
όταν οι Μαυριτανοί εισέβαλαν στη νότιο Ισπανία,
έφεραν κι αυτή τη συνήθεια μαζί τους
16:50
and the pronunciationπροφορά changedάλλαξε over the centuriesαιώνες
332
997847
2245
και η προφορά άλλαξε μέσα στους αιώνες
16:52
from "AllahΑλλάχ, AllahΑλλάχ, AllahΑλλάχ," to "OlΕΓé, olΕΓé, olΕΓé,"
333
1000092
2865
κι έγινε από "Αλάχ, Αλάχ, Αλάχ"
σε "Ολέ, ολέ, ολέ"
16:55
whichοι οποίες you still hearακούω in bullfightsταυρομαχίες and in flamencoφλαμένκο dancesχοροί.
334
1002957
3174
που ακόμα ακούγεται
στις ταυρομαχίες και στο φλαμένκο.
16:58
In SpainΙσπανία, when a performerΕρμηνευτής /-τρια has doneΈγινε something impossibleαδύνατο and magicμαγεία,
335
1006131
3653
Στην Ισπανία, όταν ο καλλιτέχνης
κάνει κάτι αξεπέραστο και μαγικό,
17:02
"AllahΑλλάχ, olΕΓé, olΕΓé, AllahΑλλάχ, magnificentμεγαλοπρεπής, bravoΜπράβο,"
336
1009784
3149
"Αλάχ, όλε, όλε, Αλάχ, θαυμάσιο, μπράβο"
17:05
incomprehensibleακατανόητη, there it is -- a glimpseματιά of God.
337
1012933
3404
ακατανόητο, να 'το -- μια ματιά του Θεού.
17:09
WhichΟποία is great, because we need that.
338
1016337
2172
Και πολύ σωστά, γιατί το χρειαζόμαστε.
17:11
But, the trickyπονηρός bitκομμάτι comesέρχεται the nextεπόμενος morningπρωί,
339
1018509
3851
Τα δύσκολα όμως έρχονται το επόμενο πρωί,
17:15
for the dancerχορεύτρια himselfο ίδιος, when he wakesξυπνά up
340
1022360
2925
για τον ίδιο το χορευτή, όταν ξυπνά
17:18
and discoversανακαλύπτει that it's TuesdayΤρίτη at 11 a.m., and he's no longerμακρύτερα a glimpseματιά of God.
341
1025285
3949
και ανακαλύπτει ότι είναι Τρίτη ώρα 11
και δεν είναι πια μια ματιά του Θεού.
17:22
He's just an agingγηράσκων mortalθνητός with really badκακό kneesγόνατα,
342
1029234
3492
Είναι ένας θνητός που γερνάει
και τα γόνατά του πονάνε
17:25
and maybe he's never going to ascendανεβείτε to that heightύψος again.
343
1032726
4240
και ίσως δεν θ' ανέβει
ποτέ ξανά σ' αυτό το ύψος.
17:29
And maybe nobodyκανείς will ever chantάσμα God'sΤου Θεού nameόνομα again as he spinsπεριστροφές,
344
1036966
3727
Κανείς ίσως πια δεν θα ψάλει
το όνομα του Θεού καθώς φέρνει βόλτες,
17:33
and what is he then to do with the restυπόλοιπο of his life?
345
1040693
2858
και τι θ΄απογίνει
στο υπόλοιπο της ζωής του;
17:36
This is hardσκληρά.
346
1043551
1382
Είναι σκληρό.
17:37
This is one of the mostπλέον painfulεπώδυνος reconciliationsσυμφωνίες to make
347
1044933
2842
Είναι ο πιο οδυνηρός συμβιβασμός
17:40
in a creativeδημιουργικός life.
348
1047775
2091
σε μια ζωή δημιουργίας.
17:42
But maybe it doesn't have to be quiteαρκετά so fullγεμάτος of anguishαγωνία
349
1049866
3183
Δεν χρειάζεται όμως
να είναι τόσο γεμάτη αγωνία
17:45
if you never happenedσυνέβη to believe, in the first placeθέση,
350
1053049
3267
αν δεν πίστεψες εξ αρχής,
17:49
that the mostπλέον extraordinaryέκτακτος aspectsπτυχές of your beingνα εισαι cameήρθε from you.
351
1056316
4105
ότι οι πιο εξαιρετικές πλευρές της ύπαρξής
σου προέρχονται από σένα τον ίδιο.
17:53
But maybe if you just believedπιστεύω that they were on loanδάνειο to you
352
1060421
2861
Ίσως αν πιστέψεις
ότι σου τις έχει δανείσει
17:56
from some unimaginableαφάνταστος sourceπηγή for some exquisiteεξαίσια portionτμήμα of your life
353
1063282
3806
μια αφάνταστη πηγή
για ένα υπέροχο διάστημα της ζωής σου
17:59
to be passedπέρασε alongκατά μήκος when you're finishedπεπερασμένος, with somebodyκάποιος elseαλλού.
354
1067088
3844
για να τις μεταβιβάσεις,
όταν τελειώσεις, σε κάποιον άλλο.
18:03
And, you know, if we think about it this way it startsξεκινά to changeαλλαγή everything.
355
1070932
4884
Αν το σκεφτούμε έτσι,
ξέρετε, όλα αρχίζουν ν' αλλάζουν.
18:08
This is how I've startedξεκίνησε to think,
356
1075816
1634
Έτσι κι εγώ άρχισα να σκέφτομαι,
18:10
and this is certainlyσίγουρα how I've been thinkingσκέψη in the last fewλίγοι monthsμήνες
357
1077450
3349
και πραγματικά έτσι σκέφτομαι
εδώ και μερικούς μήνες
18:13
as I've been workingεργαζόμενος on the bookΒιβλίο that will soonσύντομα be publishedδημοσίευσε,
358
1080799
2841
καθώς δουλεύω το βιβλίο
που θα δημοσιευτεί σύντομα,
18:16
as the dangerouslyεπικίνδυνα, frighteninglyτρομακτικά over-anticipatedυπερ-αναμενόμενη followακολουθηστε up
359
1083640
3643
ως η επικίνδυνη,
τρομακτικά υπερ-αναμενόμενη συνέχεια
18:20
to my freakishπαράξενος successεπιτυχία.
360
1087283
2660
της τερατώδους επιτυχίας μου.
18:22
And what I have to, sortείδος of keep tellingαποτελεσματικός myselfεγώ ο ίδιος
361
1089943
2923
Αυτό που επαναλαμβάνω στον εαυτό μου
18:25
when I get really psychedέτοιμος out about that,
362
1092866
2025
όταν μου τη δίνει,
18:27
is, don't be afraidφοβισμένος.
363
1094891
2175
είναι, μη φοβάσαι.
18:29
Don't be dauntedΦοβούμενοι.
364
1097066
1366
Μη σε πιάνει δέος.
18:31
Just do your jobδουλειά.
365
1098432
1983
Κάνε τη δουλειά σου.
18:33
ContinueΣυνεχίστε to showπροβολή up for your pieceκομμάτι of it, whateverοτιδήποτε that mightθα μπορούσε be.
366
1100415
2975
Συνέχισε να εμφανίζεσαι για το δικό σου
μερίδιο, όποιο κι αν είναι αυτό.
18:36
If your jobδουλειά is to danceχορός, do your danceχορός.
367
1103390
2910
Αν η δουλειά σου
είναι να χορεύεις, χόρευε.
18:39
If the divineθεία, cockeyedμαλακισμένα με geniusιδιοφυία assignedανατεθεί to your caseπερίπτωση
368
1106300
3965
Αν το θεϊκό,
18:43
decidesαποφασίζει to let some sortείδος of wondermentθαυμασμός be glimpsedείδαμε, for just one momentστιγμή
369
1110265
5084
αποφασίσει ν' αφήσει το θαύμα να φανεί,
για μια στιγμή
18:48
throughδιά μέσου your effortsπροσπάθειες, then "OlΕΓé!"
370
1115349
2000
μέσω των κόπων σου, τότε "Ολέ!"
18:50
And if not, do your danceχορός anyhowούτως ή άλλως.
371
1117349
3639
Αν όχι, εσύ χόρευε, ούτως ή άλλως.
18:53
And "OlΕΓé!" to you, nonethelessεντούτοις.
372
1120988
1681
Και "ολέ" σε σένα, έτσι κι αλλιώς.
18:55
I believe this and I feel that we mustπρέπει teachδιδάσκω it.
373
1122669
2000
Το πιστεύω αυτό και νιώθω
ότι πρέπει να το διδάσκουμε.
18:57
"OlΕΓé!" to you, nonethelessεντούτοις,
374
1124669
1788
"Ολέ!" σε σένα, έτσι κι αλλιώς,
18:59
just for havingέχοντας the sheerαπόλυτος humanο άνθρωπος love and stubbornnessτο πείσμα
375
1126457
3313
μόνο και μόνο για την απλή
ανθρώπινη αγάπη και το πείσμα
19:02
to keep showingεπίδειξη up.
376
1129770
1845
να συνεχίζεις να εμφανίζεσαι.
19:04
Thank you.
377
1131615
1675
Ευχαριστώ.
19:06
(ApplauseΧειροκροτήματα)
378
1133290
2075
(Χειροκρότημα)
19:08
Thank you.
379
1135365
1491
Ευχαριστώ.
19:09
(ApplauseΧειροκροτήματα)
380
1136856
3114
(Χειροκρότημα)
19:12
JuneΙούνιος CohenΚοέν: OlΕΓé!
381
1139970
1833
Τζουν Κόεν: Ολέ!
19:14
(ApplauseΧειροκροτήματα)
382
1141803
3700
(Χειροκρότημα)
Translated by Spyros Kasimatis
Reviewed by Panagiota Chatziioannou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Gilbert - Writer
The author of 'Eat, Pray, Love,' Elizabeth Gilbert has thought long and hard about some big topics. Her fascinations: genius, creativity and how we get in our own way when it comes to both.

Why you should listen

Elizabeth Gilbert faced down a premidlife crisis by doing what we all secretly dream of -- running off for a year. Her travels through Italy, India and Indonesia resulted in the megabestselling and deeply beloved memoir Eat, Pray, Love, about her process of finding herself by leaving home.

She's a longtime magazine writer -- covering music and politics for Spin and GQ -- as well as a novelist and short-story writer. Her books include the story collection Pilgrims, the novel Stern Men (about lobster fishermen in Maine) and a biography of the woodsman Eustace Conway, called The Last American Man. Her work has been the basis for two movies so far (Coyote Ugly, based on her own tale of working at the famously raunchy bar in New York City), and Eat, Pray, Love, with the part of Gilbert played by Julia Roberts. Not bad for a year off.

In 2010, Elizabeth published Committed, a memoir exploring her ambivalent feelings about the institution of marriage. And her 2013 novel, The Signature of All Things, is "a sprawling tale of 19th century botanical exploration."

Gilbert also owns and runs the import shop Two Buttons in Frenchtown, New Jersey.

More profile about the speaker
Elizabeth Gilbert | Speaker | TED.com