ABOUT THE SPEAKER
Stefan Wolff - Ethnic conflicts scholar
Stefan Wolff studies contemporary conflicts, focusing on the prevention and settlement of ethnic conflicts and in postconflict reconstruction in deeply divided and war-torn societies.

Why you should listen

German political scientist Stefan Wolff is professor of international security at the University of Birmingham, England, and one of the world's leading experts on ethnic conflicts. He consults with governments and international organizations on issues such as the development and stability of post-conflict areas, the institutional design of solutions for self-determination conflicts, and ethnopolitics and minority questions. Bridging the divide between academia and policy-making, he has been involved in various phases of conflict settlement processes in Sudan, Moldova, Sri Lanka and Kosovo. He has also worked on a wide range of conflicts in places such as Northern Ireland, the Balkans, Eastern Europe and the former Soviet Union, the Middle East and Asia. He is currently advising on the settlement of the status of Kirkuk, Iraq, and Transnistria, Moldova. He's written a dozen books, including Ethnic Conflict: A Global Perspective, the first major treatment of the subject aimed at a broad general audience. He's the founding editor of Ethnopolitics, a quarterly, peer-reviewed journal dedicated to the study of ethnic conflicts and their management around the globe.

More profile about the speaker
Stefan Wolff | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Stefan Wolff: The path to ending ethnic conflicts

Stefan Wolff: el camino hacia el término de los conflictos étnicos

Filmed:
349,362 views

Las guerras civiles y los conflictos étnicos han traido mucho sufrimiento al mundo pero las cifras de Stefan Wolff muestran que, en los últimos 20 años, su cantidad ha ido disminuyendo constantemente. Extrae conclusiones importantes de los casos de Irlanda del Norte, Liberia, Timor, etc. para mostrar que el liderazgo, la diplomacia y el diseño institucional son nuestras tres armas más eficaces para forjar la paz.
- Ethnic conflicts scholar
Stefan Wolff studies contemporary conflicts, focusing on the prevention and settlement of ethnic conflicts and in postconflict reconstruction in deeply divided and war-torn societies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
TodayHoy I want to talk to you
0
0
2000
Hoy quiero hablarles
00:17
about ethnicétnico conflictconflicto
1
2000
2000
sobre conflictos bélicos
00:19
and civilcivil warguerra.
2
4000
2000
y guerras civiles.
00:21
These are not normallynormalmente the mostmás cheerfulalegre of topicstemas,
3
6000
3000
Normalmente no son de los temas más alegres
00:24
norni do they generallyen general generategenerar
4
9000
2000
ni generan, por lo general,
00:26
the kindtipo of good newsNoticias
5
11000
2000
las buenas noticias
00:28
that this conferenceconferencia is about.
6
13000
3000
que conforman esta conferencia.
00:31
YetTodavía, not only is there at leastmenos some good newsNoticias
7
16000
3000
Pero no sólo hay al menos algunas buenas noticias
00:34
to be told about fewermenos suchtal conflictsconflictos now
8
19000
3000
que contar sobre la disminución de conflictos
00:37
than two decadesdécadas agohace,
9
22000
2000
que hace dos décadas atrás,
00:39
but what is perhapsquizás more importantimportante
10
24000
2000
sino que quizá lo más importante
00:41
is that we alsoademás have come
11
26000
2000
es que hemos llegado a la vez
00:43
to a much better understandingcomprensión of what can be donehecho
12
28000
3000
a una comprensión mucho mayor de lo que puede hacerse
00:46
to furtherpromover reducereducir the numbernúmero
13
31000
2000
para reducir aún más la cantidad
00:48
of ethnicétnico conflictsconflictos and civilcivil warsguerras
14
33000
3000
de conflictos étnicos y guerras civiles
00:51
and the sufferingsufrimiento that they inflictinfligir.
15
36000
3000
y el sufrimiento que provocan.
00:54
ThreeTres things standestar out:
16
39000
2000
Se destacan tres cosas:
00:56
leadershipliderazgo, diplomacydiplomacia
17
41000
3000
el liderazgo, la diplomacia
00:59
and institutionalinstitucional designdiseño.
18
44000
3000
y el diseño institucional.
01:02
What I will focusatención on in my talk
19
47000
2000
En mi charla me voy a centrar en
01:04
is why they matterimportar, how they matterimportar,
20
49000
3000
por qué y en qué forma importan
01:07
and what we can all do
21
52000
2000
y qué podemos hacer todos
01:09
to make sure that they continuecontinuar to matterimportar
22
54000
2000
para asegurarnos que sigan importando
01:11
in the right waysformas,
23
56000
2000
de la manera correcta,
01:13
that is, how all of us can contributecontribuir
24
58000
3000
es decir; cómo podemos contribuir todos
01:16
to developingdesarrollando and honingafilar the skillshabilidades
25
61000
3000
para desarrollar y perfeccionar las habilidades
01:19
of locallocal and globalglobal leaderslíderes
26
64000
3000
de líderes locales y mundiales
01:22
to make peacepaz
27
67000
2000
para lograr la paz
01:24
and to make it last.
28
69000
2000
y para hacerla perdurar.
01:26
But let's startcomienzo at the beginningcomenzando.
29
71000
3000
Pero empecemos por el principio.
01:29
CivilCivil warsguerras have madehecho newsNoticias headlinestitulares
30
74000
2000
Las guerras civiles han ocupado titulares
01:31
for manymuchos decadesdécadas now,
31
76000
2000
durante muchas décadas
01:33
and ethnicétnico conflictsconflictos in particularespecial
32
78000
2000
y los conflictos étnicos en particular
01:35
have been a nearcerca constantconstante presencepresencia
33
80000
3000
han tenido presencia casi constante
01:38
as a majormayor internationalinternacional securityseguridad threatamenaza.
34
83000
3000
como una amenaza a la seguridad internacional.
01:41
For nearlycasi two decadesdécadas now,
35
86000
3000
Desde hace casi dos décadas
01:44
the newsNoticias has been badmalo
36
89000
2000
las noticias han sido malas
01:46
and the imagesimágenes have been hauntingobsesionante.
37
91000
3000
y las imágenes inquietantes.
01:49
In GeorgiaGeorgia, after yearsaños of stalemateestancamiento,
38
94000
3000
En Georgia, después de años de estancamiento,
01:52
we saw a full-scaleEscala completa resurgenceresurgimiento of violenceviolencia
39
97000
3000
vimos un resurgimiento masivo de la violencia
01:55
in Augustagosto, 2008.
40
100000
2000
en agosto del 2008.
01:57
This quicklycon rapidez escalatedescalado into a five-daycinco dias warguerra
41
102000
3000
Esto escaló rápidamente a una guerra de 5 días
02:00
betweenEntre RussiaRusia and GeorgiaGeorgia,
42
105000
2000
entre Rusia y Georgia,
02:02
leavingdejando GeorgiaGeorgia ever more divideddividido.
43
107000
3000
dejando a Georgia aún más dividida.
02:05
In KenyaKenia, contesteddisputado presidentialpresidencial electionselecciones in 2007 --
44
110000
3000
En Kenia, las elecciones presidenciales de 2007 impugnadas
02:08
we just heardoído about them --
45
113000
3000
-acabamos de escuchar sobre ellas-
02:11
quicklycon rapidez led to highalto levelsniveles
46
116000
2000
llevaron rápidamente a niveles altos
02:13
of inter-ethnicinterétnico violenceviolencia
47
118000
2000
de violencia inter-étnica
02:15
and the killingasesinato and displacementdesplazamiento
48
120000
2000
y al asesinato y desplazamiento
02:17
of thousandsmiles of people.
49
122000
2000
de miles de personas.
02:19
In SriSri LankaLanka,
50
124000
2000
En Sri Lanka,
02:21
a decades-longdécadas de duración civilcivil warguerra
51
126000
2000
una guerra civil de décadas
02:23
betweenEntre the TamilTamil minorityminoría
52
128000
2000
entre la minoría tamil
02:25
and the SinhalaSinhala majoritymayoria
53
130000
2000
y la mayoría cingalesa
02:27
led to a bloodysangriento climaxclímax in 2009,
54
132000
3000
llevó a un clímax sangriento en 2009,
02:30
after perhapsquizás as manymuchos as 100,000
55
135000
2000
después de que hasta cien mil
02:32
people had been killeddelicado
56
137000
2000
personas murieran
02:34
sinceya que 1983.
57
139000
2000
desde 1983.
02:36
In KyrgyzstanKirguistán, just over the last fewpocos weekssemanas,
58
141000
3000
En Kirguistán, en las últimas semanas,
02:39
unprecedentedsin precedentes levelsniveles of violenceviolencia occurredocurrió
59
144000
3000
ocurrieron niveles de violencia sin precedentes
02:42
betweenEntre ethnicétnico KyrgyzKirguiso
60
147000
2000
entre los kirguíes étnicos
02:44
and ethnicétnico UzbeksUzbeks.
61
149000
2000
y los uzbecos étnicos.
02:46
HundredsCientos have been killeddelicado,
62
151000
2000
Cientos han sido asesinados
02:48
and more than 100,000 displaceddesplazado,
63
153000
3000
y más de cien mil desplazados
02:51
includingincluso manymuchos ethnicétnico UzbeksUzbeks
64
156000
2000
incluyendo muchos uzbecos étnicos
02:53
who fledhuido to neighboringvecino UzbekistanUzbekistán.
65
158000
3000
que huyeron a la vecina Uzbekistán.
02:56
In the MiddleMedio EastEste,
66
161000
2000
En Medio Oriente
02:58
conflictconflicto betweenEntre IsraelisIsraelíes and PalestiniansPalestinos
67
163000
3000
continúan sin cesar los conflictos
03:01
continuescontinúa unabatedsin disminución,
68
166000
2000
entre israelíes y palestinos
03:03
and it becomesse convierte ever more difficultdifícil
69
168000
2000
y se torna cada vez más difícil
03:05
to see how, just how
70
170000
3000
ver cómo, sólo cómo,
03:08
a possibleposible, sustainablesostenible solutionsolución
71
173000
2000
se podría lograr
03:10
can be achievedlogrado.
72
175000
3000
una solución posible y duradera.
03:13
DarfurDarfur maymayo have slippeddeslizado from the newsNoticias headlinestitulares,
73
178000
3000
Darfur puede haber escapado de los titulares
03:16
but the killingasesinato and displacementdesplazamiento there
74
181000
2000
pero allí continúan los asesinatos
03:18
continuescontinúa as well,
75
183000
2000
y el desplazamiento
03:20
and the sheerescarpado humanhumano miserymiseria that it createscrea
76
185000
3000
y la enorme miseria humana que eso crea
03:23
is very harddifícil to fathombraza.
77
188000
2000
es muy difícil de comprender.
03:25
And in IraqIrak, finallyfinalmente,
78
190000
2000
Y, por último, en Irak
03:27
violenceviolencia is on the risesubir again,
79
192000
3000
la violencia está en aumento otra vez
03:30
and the countrypaís has yettodavía to formformar a governmentgobierno
80
195000
3000
y el país todavía debe formar un gobierno
03:33
fourlas cuatro monthsmeses after
81
198000
2000
después de cuatro meses
03:35
its last parliamentaryparlamentario electionselecciones.
82
200000
2000
de las últimas elecciones parlamentarias.
03:40
But hangcolgar on, this talk is to be about the good newsNoticias.
83
205000
3000
Pero, esperen, esta charla tiene que dar buenas noticias.
03:43
So are these now the imagesimágenes of the pastpasado?
84
208000
3000
¿Son estas imágenes del pasado?
03:47
Well, notwithstandinga pesar de the gloomymelancólico picturesimágenes
85
212000
3000
Bueno, a pesar de las imágenes sombrías
03:50
from the MiddleMedio EastEste, DarfurDarfur,
86
215000
2000
de Medio Oriente, Darfur,
03:52
IraqIrak, elsewhereen otra parte,
87
217000
2000
Irak, y otros lugares
03:54
there is a longer-terma más largo plazo trendtendencia
88
219000
2000
hay una tendencia de largo plazo
03:56
that does representrepresentar some good newsNoticias.
89
221000
3000
que sí representa buenas noticias.
03:59
Over the pastpasado two decadesdécadas, sinceya que the endfin of the ColdFrío WarGuerra,
90
224000
3000
En las dos décadas que han pasado desde el fin de la Guerra Fría
04:02
there has been an overallen general declinedisminución
91
227000
3000
ha habido una disminución general
04:05
in the numbernúmero of civilcivil warsguerras.
92
230000
2000
de la cantidad de guerras civiles.
04:07
SinceYa que the highalto in the earlytemprano 1990s,
93
232000
3000
Desde el máximo de principios de los años 90,
04:10
with about 50 suchtal civilcivil warsguerras ongoingen marcha,
94
235000
3000
con unas 50 guerras civiles,
04:13
we now have 30 percentpor ciento fewermenos
95
238000
2000
hoy tenemos 30% menos
04:15
suchtal conflictsconflictos todayhoy.
96
240000
2000
de tales conflictos.
04:17
The numbernúmero of people killeddelicado in civilcivil warsguerras
97
242000
2000
La cantidad de gente asesinada en guerras civiles
04:19
alsoademás is much lowerinferior todayhoy
98
244000
3000
también es mucho menor hoy
04:22
than it was a decadedécada agohace or two.
99
247000
3000
de lo que era hace 1 ó 2 décadas.
04:25
But this trendtendencia is lessMenos unambiguousinequívoco.
100
250000
3000
Pero esta tendencia es menos clara.
04:28
The highestmás alto levelnivel of deathsmuertes on the battlefieldcampo de batalla
101
253000
3000
El nivel más alto de muertes en el campo de batalla
04:31
was recordedgrabado betweenEntre 1998 and 2001,
102
256000
3000
se registró entre 1998 y 2001
04:34
with about 80,000 soldierssoldados, policemenpolicías and rebelsrebeldes
103
259000
3000
con cerca de 80 mil soldados, policías y rebeldes
04:37
killeddelicado everycada yearaño.
104
262000
2000
asesinados cada año.
04:39
The lowestmás bajo numbernúmero of combatantcombatiente casualtiesdamnificados
105
264000
2000
El menor número de víctimas combatientes
04:41
occurredocurrió in 2003,
106
266000
3000
ocurrió en 2003
04:44
with just 20,000 killeddelicado.
107
269000
3000
con sólo 20 mil muertes.
04:47
DespiteA pesar de the up and down sinceya que then,
108
272000
3000
A pesar de los altibajos desde entonces
04:50
the overallen general trendtendencia --
109
275000
2000
la tendencia general
04:52
and this is the importantimportante bitpoco --
110
277000
2000
-y esto es lo importante-
04:54
clearlyclaramente pointspuntos downwardhacia abajo
111
279000
2000
apunta claramente a la baja
04:56
for the pastpasado two decadesdécadas.
112
281000
3000
durante las últimas dos décadas.
04:59
The newsNoticias about civiliancivil casualtiesdamnificados
113
284000
2000
Las noticias sobre bajas civiles
05:01
is alsoademás lessMenos badmalo than it used to be.
114
286000
2000
también es menos mala que lo que solía ser.
05:03
From over 12,000 civiliansciviles
115
288000
2000
De más de 12 mil civiles
05:05
deliberatelydeliberadamente killeddelicado in civilcivil warsguerras
116
290000
2000
asesinados a propósito en guerras civiles
05:07
in 1997 and 1998,
117
292000
3000
en 1997 y 1998,
05:10
a decadedécada laterluego,
118
295000
2000
una década después
05:12
this figurefigura standsstands at 4,000.
119
297000
3000
esta cifra se sitúa en 4.000.
05:15
This is a decreasedisminución by two-thirdsdos tercios.
120
300000
3000
Es una disminución de 2/3.
05:18
This declinedisminución would be even more obviousobvio
121
303000
2000
Esta disminución sería aún más evidente
05:20
if we factoredfactorizado in the genocidegenocidio in RwandaRuanda
122
305000
2000
si aislásemos el genocidio de Ruanda
05:22
in 1994.
123
307000
2000
de 1994.
05:24
But then 800,000 civiliansciviles were slaughteredsacrificado
124
309000
3000
Por ese entonces 800 mil civiles fueron asesinados
05:27
in a matterimportar of just a fewpocos monthsmeses.
125
312000
3000
en cuestión de pocos meses.
05:30
This certainlyciertamente is an accomplishmentlogro
126
315000
2000
Esto sin duda es un umbral
05:32
that mustdebe never be surpassedsuperado.
127
317000
3000
que nunca deber ser sobrepasado.
05:35
What is alsoademás importantimportante is to noteNota
128
320000
2000
Es importante notar también
05:37
that these figuresfiguras only tell partparte of the storyhistoria.
129
322000
3000
que estas cifras sólo cuentan parte de la historia.
05:40
They excludeexcluir people
130
325000
2000
Deja afuera a las personas
05:42
that diedmurió as a consequenceconsecuencia of civilcivil warguerra,
131
327000
2000
que murieron como consecuencia de la guerra civil,
05:44
from hungerhambre or diseaseenfermedad, for exampleejemplo.
132
329000
2000
de hambre o por enfermedad, por ejemplo.
05:46
And they alsoademás do not properlycorrectamente accountcuenta
133
331000
2000
Y tampoco dan cuenta apropiadamente
05:48
for civiliancivil sufferingsufrimiento more generallyen general.
134
333000
3000
del sufrimiento de los civiles en general.
05:52
TortureTortura, rapeviolación and ethnicétnico cleansinglimpieza
135
337000
3000
La tortura, la violación y la limpieza étnica
05:55
have becomevolverse highlyaltamente effectiveeficaz,
136
340000
3000
se han vuelto armas altamente efectivas,
05:58
if oftena menudo non-lethalno letal, weaponsarmas in civilcivil warguerra.
137
343000
3000
y a menudo no letales, de la guerra civil.
06:02
To put it differentlydiferentemente,
138
347000
2000
Por decirlo de otra manera,
06:04
for the civiliansciviles that suffersufrir the consequencesConsecuencias
139
349000
3000
para los civiles que sufren las consecuencias
06:07
of ethnicétnico conflictconflicto and civilcivil warguerra,
140
352000
3000
de los conflictos étnicos y la guerra civil,
06:10
there is no good warguerra
141
355000
3000
no hay guerra buena
06:13
and there is no badmalo peacepaz.
142
358000
3000
ni paz mala.
06:17
ThusAsí, even thoughaunque everycada civiliancivil killeddelicado,
143
362000
2000
Así, a pesar de que los civiles asesinados,
06:19
maimedmutilado, rapedviolado, or torturedtorturado is one too manymuchos,
144
364000
3000
mutilados, violados, torturados, son demasiados
06:22
the facthecho that the numbernúmero
145
367000
2000
el hecho de que la cantidad
06:24
of civiliancivil casualtiesdamnificados
146
369000
2000
de víctimas civiles
06:26
is clearlyclaramente lowerinferior todayhoy
147
371000
2000
hoy es claramente menor
06:28
than it was a decadedécada agohace,
148
373000
2000
que hace una década,
06:30
is good newsNoticias.
149
375000
3000
es una buena noticia.
06:33
So, we have fewermenos conflictsconflictos todayhoy
150
378000
2000
Así que hoy tenemos menos conflictos
06:35
in whichcual fewermenos people get killeddelicado.
151
380000
3000
y muere menos gente.
06:38
And the biggrande questionpregunta, of coursecurso,
152
383000
2000
Y la gran pregunta, por supuesto,
06:40
is why?
153
385000
2000
es por qué.
06:42
In some casescasos,
154
387000
2000
En algunos casos
06:44
there is a militarymilitar victoryvictoria of one sidelado.
155
389000
2000
hay una victoria militar de un lado.
06:46
This is a solutionsolución of sortstipo,
156
391000
2000
Esta es una especie de solución
06:48
but rarelyraramente is it one
157
393000
2000
pero rara vez
06:50
that comesproviene withoutsin humanhumano costscostos
158
395000
2000
viene sin costo humano
06:52
or humanitarianhumanitario consequencesConsecuencias.
159
397000
3000
o consecuencias humanitarias.
06:55
The defeatderrota of the TamilTamil TigersTigres in SriSri LankaLanka
160
400000
3000
La derrota de los Tigres Tamiles en Sri Lanka
06:58
is perhapsquizás the mostmás recentreciente exampleejemplo of this,
161
403000
2000
es quizá el ejemplo más reciente de esto,
07:00
but we have seenvisto similarsimilar
162
405000
2000
pero hemos visto supuestas
07:02
so-calledasí llamado militarymilitar solutionssoluciones
163
407000
3000
soluciones militares similares
07:05
in the BalkansBalcanes, in the SouthSur CaucasusCáucaso
164
410000
2000
en los Balcanes, en el Cáucaso Sur
07:07
and acrossa través de mostmás of AfricaÁfrica.
165
412000
3000
y en la mayor parte de África.
07:10
At timesveces, they are complimentedfelicitado
166
415000
2000
A veces se complementan
07:12
by negotiatednegociado settlementsasentamientos,
167
417000
2000
con acuerdos negociados
07:14
or at leastmenos cease-firealto el fuego agreementsacuerdos,
168
419000
2000
o, al menos, con acuerdos de alto el fuego,
07:16
and peacekeepersfuerzas de paz are deployeddesplegada.
169
421000
2000
y se envían fuerzas de paz.
07:18
But hardlyapenas ever do they representrepresentar
170
423000
2000
Pero esto casi nunca representa
07:20
a resoundingresonante successéxito --
171
425000
2000
un éxito rotundo;
07:22
BosniaBosnia and HerzegovinaHerzegovina
172
427000
2000
Bosnia y Herzegovina
07:24
perhapsquizás more so than GeorgiaGeorgia.
173
429000
2000
tal vez más que Georgia.
07:26
But for manymuchos partspartes of AfricaÁfrica,
174
431000
2000
Sin embargo, en muchas partes de África,
07:28
a colleaguecolega of minemía onceuna vez put it this way,
175
433000
3000
un colega una vez lo expresó de esta manera:
07:31
"The cease-firealto el fuego on Tuesdaymartes night
176
436000
3000
"El alto al fuego del martes en la noche
07:34
was reachedalcanzado just in time
177
439000
2000
se logró justo a tiempo
07:36
for the genocidegenocidio to startcomienzo on Wednesdaymiércoles morningMañana."
178
441000
3000
para que el genocidio comenzara el miércoles en la mañana".
07:41
But let's look at the good newsNoticias again.
179
446000
2000
Pero concentrémonos en las buenas noticias.
07:43
If there's no solutionsolución on the battlefieldcampo de batalla,
180
448000
2000
Si no hay solución en el campo de batalla,
07:45
threeTres factorsfactores can accountcuenta
181
450000
2000
tres razones pueden explicar
07:47
for the preventionprevención of ethnicétnico conflictconflicto and civilcivil warguerra,
182
452000
4000
la prevención de conflictos étnicos y guerras civiles,
07:51
or for sustainablesostenible peacepaz afterwardsdespués:
183
456000
3000
o paz duradera posterior:
07:54
leadershipliderazgo, diplomacydiplomacia
184
459000
2000
el liderazgo, la diplomacia,
07:56
and institutionalinstitucional designdiseño.
185
461000
3000
y el diseño institucional.
07:59
Take the exampleejemplo of NorthernDel Norte IrelandIrlanda.
186
464000
3000
Tomemos el ejemplo de Irlanda del Norte.
08:02
DespiteA pesar de centuriessiglos of animosityanimosidad,
187
467000
2000
A pesar de siglos de animosidad,
08:04
decadesdécadas of violenceviolencia
188
469000
2000
décadas de violencia,
08:06
and thousandsmiles of people killeddelicado,
189
471000
3000
y miles de personas muertas,
08:09
1998 saw the conclusionconclusión
190
474000
2000
en 1998 se cerró
08:11
of an historichistórico agreementacuerdo.
191
476000
3000
un acuerdo histórico.
08:14
Its initialinicial versionversión was skillfullyhábilmente mediatedmediado
192
479000
3000
Su versión inicial fue mediada hábilmente
08:17
by SenatorSenador GeorgeJorge MitchellMitchell.
193
482000
2000
por el senador George Mitchell.
08:19
CruciallyCrucial, for the long-terma largo plazo successéxito
194
484000
2000
Fue crucial para el éxito a largo plazo
08:21
of the peacepaz processproceso in NorthernDel Norte IrelandIrlanda,
195
486000
3000
del proceso de paz en Irlanda del Norte
08:24
he imposedimpuesto very clearclaro conditionscondiciones
196
489000
2000
que se impusieron condiciones muy claras
08:26
for the participationparticipación and negotiationsnegociaciones.
197
491000
3000
para la participación y la negociación.
08:29
CentralCentral amongentre them,
198
494000
2000
La más importante fue
08:31
a commitmentcompromiso
199
496000
2000
un compromiso
08:33
to exclusivelyexclusivamente peacefulpacífico meansmedio.
200
498000
3000
total con los medios pacíficos.
08:36
SubsequentSubsecuente revisionsrevisiones of the agreementacuerdo
201
501000
2000
Las revisiones posteriores del acuerdo
08:38
were facilitatedfacilitado by the Britishbritánico and Irishirlandesa governmentsgobiernos,
202
503000
3000
fueron facilitadas por los gobiernos británico e irlandés,
08:41
who never waveredvacilaron in theirsu determinationdeterminación
203
506000
3000
que nunca vacilaron en su determinación
08:44
to bringtraer peacepaz and stabilityestabilidad to NorthernDel Norte IrelandIrlanda.
204
509000
3000
para llevar paz y estabilidad a Irlanda del Norte.
08:47
The corenúcleo institutionsinstituciones
205
512000
2000
Las instituciones clave
08:49
that were put in placelugar in 1998
206
514000
2000
que se pusieron en marcha en 1998
08:51
and theirsu modificationsmodificaciones
207
516000
2000
y las modificaciones
08:53
in 2006 and 2008
208
518000
2000
de 2006 y 2008
08:55
were highlyaltamente innovativeinnovador
209
520000
2000
fueron realmente innovadoras
08:57
and allowedpermitido all conflictconflicto partiesfiestas
210
522000
3000
y permitieron que todas las partes en conflicto
09:00
to see theirsu corenúcleo concernspreocupaciones and demandsdemandas addresseddirigido.
211
525000
3000
viesen canalizadas sus demandas y resueltas sus preocupaciones.
09:04
The agreementacuerdo combinescombina a power-sharingreparto del poder arrangementarreglo
212
529000
2000
El tratado combina un acuerdo para compartir el poder
09:06
in NorthernDel Norte IrelandIrlanda
213
531000
2000
en Irlanda del Norte
09:08
with cross-bordertransfronterizo institutionsinstituciones
214
533000
2000
con instituciones transfronterizas
09:10
that linkenlazar BelfastBelfast and DublinDublín
215
535000
2000
que enlazan a Belfast y Dublín
09:12
and thusasí recognizesreconoce
216
537000
2000
y reconocen así
09:14
the so-calledasí llamado Irishirlandesa dimensiondimensión of the conflictconflicto.
217
539000
3000
la llamada "dimensión irlandesa del conflicto".
09:17
And significantlysignificativamente,
218
542000
2000
Y, de manera significativa,
09:19
there's alsoademás a clearclaro focusatención
219
544000
2000
también hay un claro enfoque
09:21
on bothambos the rightsderechos of individualsindividuos
220
546000
2000
tanto en los derechos individuales
09:23
and the rightsderechos of communitiescomunidades.
221
548000
3000
como en los comunitarios.
09:27
The provisionsprovisiones in the agreementacuerdo maymayo be complexcomplejo,
222
552000
3000
Lo dispuesto en el acuerdo puede ser complejo,
09:30
but so is the underlyingsubyacente conflictconflicto.
223
555000
3000
pero también lo es el conflicto subyacente.
09:34
PerhapsQuizás mostmás importantlyen tono rimbombante,
224
559000
2000
Quizá más importante que eso,
09:36
locallocal leaderslíderes repeatedlyrepetidamente roseRosa to the challengereto of compromisecompromiso,
225
561000
4000
los líderes locales muchas veces estuvieron a la altura del compromiso,
09:40
not always fastrápido
226
565000
2000
no siempre rápido
09:42
and not always enthusiasticallycon entusiasmo,
227
567000
3000
y no siempre con entusiasmo,
09:45
but risesubir in the endfin they did.
228
570000
2000
pero al final lo hicieron.
09:47
Who ever could have imaginedimaginado
229
572000
3000
¿Quién podría haber imaginado
09:50
IanIan Paisleycachemir and MartinMartín McGuinnessMcGuinness
230
575000
3000
a Ian Paisley y Martin McGuinness
09:53
jointlyconjuntamente governinggobernante NorthernDel Norte IrelandIrlanda
231
578000
2000
gobernando juntos en Irlanda del Norte
09:55
as First and DeputyDiputado First MinisterMinistro?
232
580000
3000
como primer ministro y jefe de gobierno?
09:58
But then, is NorthernDel Norte IrelandIrlanda a uniqueúnico exampleejemplo,
233
583000
3000
Pero, ¿es Irlanda del Norte un ejemplo aislado
10:01
or does this kindtipo of explanationexplicación
234
586000
2000
o este tipo de explicación
10:03
only holdsostener more generallyen general
235
588000
2000
se da más ampliamente
10:05
in democraticdemocrático and developeddesarrollado countriespaíses?
236
590000
3000
en países democráticos que en países en desarrollo?
10:08
By no meansmedio.
237
593000
2000
De ninguna manera.
10:10
The endingfinalizando of Liberia'sLiberia long-lastingduradero civilcivil warguerra
238
595000
3000
El término de la interminable guerra civil de Liberia
10:13
in 2003
239
598000
2000
en 2003
10:15
illustratesilustra the importanceimportancia
240
600000
2000
ilustra la importancia
10:17
of leadershipliderazgo, diplomacydiplomacia
241
602000
2000
del liderazgo, la diplomacia,
10:19
and institutionalinstitucional designdiseño
242
604000
2000
y el diseño institucional;
10:21
as much as the successfulexitoso preventionprevención
243
606000
2000
tanto como la prevención exitosa
10:23
of a full-scaleEscala completa civilcivil warguerra
244
608000
2000
de una guerra civil a gran escala
10:25
in Macedoniamacedonia in 2001,
245
610000
3000
en Macedonia en 2001;
10:28
or the successfulexitoso endingfinalizando
246
613000
2000
o el término exitoso
10:30
of the conflictconflicto in AcehAceh in IndonesiaIndonesia in 2005.
247
615000
3000
del conflicto en Aceh en Indonesia en 2005.
10:34
In all threeTres casescasos,
248
619000
2000
En los tres casos
10:36
locallocal leaderslíderes were willingcomplaciente and ablepoder
249
621000
2000
los líderes locales estaban dispuestos
10:38
to make peacepaz,
250
623000
2000
y podían lograr la paz,
10:40
the internationalinternacional communitycomunidad stooddestacado readyListo
251
625000
3000
la comunidad internacional estuvo lista
10:43
to help them negotiatenegociar and implementimplementar an agreementacuerdo,
252
628000
3000
para ayudarles a negociar e implementar un acuerdo,
10:46
and the institutionsinstituciones have livedvivió up
253
631000
3000
y las instituciones han estado a la altura
10:49
to the promisepromesa that they heldretenida
254
634000
2000
de la promesa que hicieron
10:51
on the day they were agreedconvenido.
255
636000
2000
el día del acuerdo.
10:53
FocusingEnfoque on leadershipliderazgo, diplomacydiplomacia
256
638000
2000
Centrarse en el liderazgo, la diplomacia
10:55
and institutionalinstitucional designdiseño
257
640000
2000
y el diseño institucional
10:57
alsoademás helpsayuda explainexplique failuresfallas to achievelograr peacepaz,
258
642000
3000
ayuda también a explicar los intentos de paz que fracasan,
11:00
or to make it last.
259
645000
2000
o que no perduran.
11:02
The hopesesperanzas that were vestedestablecido in the OsloOslo AccordsPactos
260
647000
2000
Las esperanzas forjadas en los Acuerdos de Oslo
11:04
did not leaddirigir to an endfin
261
649000
2000
no condujeron al fin
11:06
of the Israeliisraelí/Palestinianpalestino conflictconflicto.
262
651000
2000
del conflicto israelí-palestino.
11:08
Not all the issuescuestiones that needednecesario to be resolvedresuelto
263
653000
3000
No todos los problemas que debían resolverse
11:11
were actuallyactualmente coveredcubierto in the agreementsacuerdos.
264
656000
2000
fueron efectivamente tratados en los acuerdos.
11:13
RatherMás bien, locallocal leaderslíderes committedcomprometido
265
658000
3000
En cambio, los líderes locales se comprometieron
11:16
to revisitingrevisitando them laterluego on.
266
661000
3000
a revisarlos más adelante.
11:19
YetTodavía insteaden lugar of graspingavaro this opportunityoportunidad,
267
664000
2000
Y en vez de aprovechar esta oportunidad
11:21
locallocal and internationalinternacional leaderslíderes
268
666000
2000
los líderes locales e internacionales
11:23
soonpronto disengageddesacoplado
269
668000
2000
se desligaron pronto
11:25
and becameconvirtió distracteddistraído
270
670000
2000
y se distrajeron
11:27
by the secondsegundo IntifadaIntifada, the eventseventos of 9/11
271
672000
3000
con la segunda Intifada, los acontecimientos del 11-S
11:30
and the warsguerras in AfghanistanAfganistán and IraqIrak.
272
675000
3000
y las guerras de Afganistán e Irak.
11:34
The comprehensiveexhaustivo peacepaz agreementacuerdo for SudanSudán
273
679000
2000
El acuerdo general de paz para Sudán
11:36
signedfirmado in 2005
274
681000
2000
firmado en 2005
11:38
turnedconvertido out to be lessMenos comprehensiveexhaustivo than envisagedprevisto,
275
683000
3000
resultó ser menos amplio que lo previsto,
11:41
and its provisionsprovisiones maymayo yettodavía bearoso the seedssemillas
276
686000
3000
y sus disposiciones aún podrían engendrar
11:44
of a full-scaleEscala completa returnregreso to warguerra
277
689000
2000
un retorno a gran escala de la guerra
11:46
betweenEntre northnorte and southsur.
278
691000
2000
entre el norte y el sur.
11:48
ChangesCambios and shortcomingsdeficiencias in leadershipliderazgo,
279
693000
3000
Los cambios y las deficiencias en el liderazgo,
11:51
more off than on internationalinternacional diplomacydiplomacia
280
696000
3000
más fuera que dentro de la diplomacia internacional
11:54
and institutionalinstitucional failuresfallas
281
699000
2000
y los fracasos institucionales
11:56
accountcuenta for this
282
701000
2000
explican esto
11:58
in almostcasi equaligual measuremedida.
283
703000
2000
en medidas casi iguales.
12:00
UnresolvedIrresoluto boundarylímite issuescuestiones, squabblesriñas over oilpetróleo revenuesingresos,
284
705000
3000
Problemas de límites no resueltos, disputas por ingresos petroleros,
12:03
the ongoingen marcha conflictconflicto in DarfurDarfur,
285
708000
2000
el actual conflicto en Darfur,
12:05
escalatingescalado tribaltribal violenceviolencia in the southsur
286
710000
3000
la escalada de violencia tribal en el sur
12:08
and generallyen general weakdébiles stateestado capacitycapacidad
287
713000
2000
y, en general, una débil capacidad del Estado
12:10
acrossa través de all of SudanSudán
288
715000
2000
en todo Sudán
12:12
completecompletar a very depressingdeprimente pictureimagen
289
717000
3000
completan un cuadro muy deprimente
12:15
of the stateestado of affairsasuntos
290
720000
2000
del estado de cosas
12:17
in Africa'sÁfrica largestmás grande countrypaís.
291
722000
2000
en el país más extenso de África.
12:19
A finalfinal exampleejemplo: KosovoKosovo.
292
724000
2000
Un ejemplo final: Kosovo.
12:21
The failurefracaso to achievelograr
293
726000
2000
El fracaso para lograr
12:23
a negotiatednegociado solutionsolución for KosovoKosovo
294
728000
2000
una solución negociada en Kosovo
12:25
and the violenceviolencia, tensiontensión
295
730000
2000
y la violencia, la tensión,
12:27
and deDelaware factofacto partitiondividir that resultedresultado from it
296
732000
3000
y la división de facto que resultó de este proceso
12:30
have theirsu reasonsrazones
297
735000
2000
tienen sus razones
12:32
in manymuchos, manymuchos differentdiferente factorsfactores.
298
737000
3000
en una infinidad de factores diferentes.
12:35
CentralCentral amongentre them are threeTres.
299
740000
3000
Hay tres entre los principales.
12:38
First, the intransigenceintransigencia of locallocal leaderslíderes
300
743000
3000
Primero: la intransigencia de los líderes locales
12:41
to settleresolver for nothing lessMenos
301
746000
2000
que no se conformaban con menos
12:43
than theirsu maximummáximo demandsdemandas.
302
748000
3000
que sus exigencias totales.
12:46
SecondSegundo, an internationalinternacional diplomaticdiplomático effortesfuerzo
303
751000
3000
Segundo, un esfuerzo diplomático internacional
12:49
that was hamperedobstaculizado from the beginningcomenzando
304
754000
3000
obstaculizado desde el principio
12:52
by Westernoccidental supportapoyo for Kosovo'sKosovo independenceindependencia.
305
757000
3000
por el apoyo occidental a la independencia de Kosovo.
12:56
And thirdtercero, a lackausencia of imaginationimaginación
306
761000
3000
Y tercero, una falta de imaginación
12:59
when it camevino to designingdiseño institutionsinstituciones
307
764000
3000
a la hora de diseñar instituciones
13:02
that could have addresseddirigido the concernspreocupaciones
308
767000
2000
que pudieran responder a las preocupaciones
13:04
of SerbsSerbios and AlbaniansAlbaneses alikeigual.
309
769000
3000
de serbios y albaneses por igual.
13:07
By the samemismo tokensimbólico --
310
772000
2000
De la misma manera
13:09
and here we have some good newsNoticias again --
311
774000
2000
-y aquí hay buenas noticias de nuevo-
13:11
the very facthecho that there is a high-levelnivel alto,
312
776000
3000
el mismo hecho de que exista una presencia
13:14
well-resourcedcon buenos recursos internationalinternacional presencepresencia
313
779000
2000
internacional de alto nivel, bien equipada,
13:16
in KosovoKosovo
314
781000
2000
en Kosovo,
13:18
and the BalkansBalcanes regionregión more generallyen general
315
783000
3000
y en los Balcanes en general,
13:21
and the facthecho that locallocal leaderslíderes on bothambos sideslados
316
786000
2000
y el hecho de que los líderes locales de ambos bandos
13:23
have showedmostró relativerelativo restraintrestricción,
317
788000
2000
han mostrado una moderación razonable,
13:25
explainsexplica why things have not been worsepeor
318
790000
3000
explica por qué las cosas no han sido peores
13:28
over the pastpasado two yearsaños sinceya que 2008.
319
793000
3000
en los últimos dos años desde el 2008.
13:31
So even in situationssituaciones
320
796000
2000
Así que incluso en situaciones
13:33
where outcomesresultados are lessMenos than optimalóptimo,
321
798000
3000
en las que los resultados no son óptimos,
13:36
locallocal leaderslíderes
322
801000
2000
los líderes locales
13:38
and internationalinternacional leaderslíderes have a choiceelección,
323
803000
3000
y los internacionales tienen una opción,
13:41
and they can make a differencediferencia for the better.
324
806000
3000
y pueden marcar una diferencia para mejor.
13:44
A coldfrío warguerra
325
809000
2000
Una guerra fría
13:46
is not as good
326
811000
2000
no es tan buena
13:48
as a coldfrío peacepaz,
327
813000
2000
como una paz fría,
13:50
but a coldfrío peacepaz
328
815000
2000
pero aún una paz fría
13:52
is still better than a hotcaliente warguerra.
329
817000
3000
es mejor que una guerra caliente.
13:56
Good newsNoticias is alsoademás about learningaprendizaje the right lessonlección.
330
821000
3000
Las buenas noticias tratan también de aprender la lección correcta.
13:59
So what then distinguishesdistingue
331
824000
2000
Entonces, ¿qué diferencia hay
14:01
the Israeliisraelí/Palestinianpalestino conflictconflicto
332
826000
2000
entre el conflicto israelí-palestino
14:03
from that in NorthernDel Norte IrelandIrlanda,
333
828000
3000
y el de Irlanda del Norte
14:06
or the civilcivil warguerra in SudanSudán
334
831000
2000
o entre la guerra civil de Sudán
14:08
from that in LiberiaLiberia?
335
833000
2000
y la de Liberia?
14:10
BothAmbos successeséxitos and failuresfallas
336
835000
3000
Ambos éxitos y fracasos
14:13
teachenseñar us severalvarios criticallycríticamente importantimportante things
337
838000
3000
nos enseñan varias cosas de importancia capital
14:16
that we need to bearoso in mindmente
338
841000
2000
que tenemos que tener en mente
14:18
if we want the good newsNoticias to continuecontinuar.
339
843000
2000
si queremos que continúen las buenas noticias.
14:20
First, leadershipliderazgo.
340
845000
3000
Primero, el liderazgo.
14:23
In the samemismo way in whichcual ethnicétnico conflictconflicto and civilcivil warguerra
341
848000
4000
Así como el conflicto étnico y la guerra civil
14:27
are not naturalnatural
342
852000
2000
no son desastres naturales,
14:29
but man-madeartificial disastersdesastres,
343
854000
2000
sino desastres artificiales,
14:31
theirsu preventionprevención and settlementasentamiento
344
856000
2000
su prevención y solución
14:33
does not happenocurrir automaticallyautomáticamente eitherya sea.
345
858000
3000
tampoco suceden automáticamente.
14:37
LeadershipLiderazgo needsnecesariamente to be capablecapaz,
346
862000
3000
El liderazgo tiene que ser capaz,
14:40
determineddeterminado and visionaryvisionario
347
865000
2000
decidido y visionario
14:42
in its commitmentcompromiso to peacepaz.
348
867000
2000
en su compromiso con la paz.
14:44
LeadersLíderes need to connectconectar to eachcada other
349
869000
3000
Los líderes tienen que conectarse mutuamente
14:47
and to theirsu followersseguidores,
350
872000
2000
y con sus seguidores
14:49
and they need to bringtraer them alonga lo largo
351
874000
2000
y tienen que conducirlos
14:51
on what is an oftena menudo arduousarduo journeyviaje
352
876000
3000
en lo que a menudo es un arduo camino
14:54
into a peacefulpacífico futurefuturo.
353
879000
2000
hacia un futuro de paz.
14:56
SecondSegundo, diplomacydiplomacia.
354
881000
3000
Segundo, la diplomacia.
14:59
DiplomacyDiplomacia needsnecesariamente to be well resourcedcon recursos,
355
884000
3000
La diplomacia debe estar bien dotada de recursos,
15:02
sustainedsostenido,
356
887000
2000
sostenida en el tiempo,
15:04
and applyaplicar the right mixmezcla of incentivesincentivos and pressurespresiones
357
889000
2000
y aplicar la combinación correcta de incentivos y presiones
15:06
on leaderslíderes and followersseguidores.
358
891000
2000
a líderes y seguidores.
15:08
It needsnecesariamente to help them reachalcanzar an equitableequitativo compromisecompromiso,
359
893000
3000
Tiene que ayudarles a alcanzar un compromiso equitativo,
15:11
and it needsnecesariamente to ensureasegurar
360
896000
2000
y a asegurar
15:13
that a broadancho coalitioncoalición
361
898000
2000
que una amplia coalición
15:15
of locallocal, regionalregional
362
900000
2000
de partidarios locales
15:17
and internationalinternacional supporterspartidarios
363
902000
2000
regionales e internacionales
15:19
help them implementimplementar theirsu agreementacuerdo.
364
904000
3000
les ayuden a implementar el acuerdo.
15:22
ThirdTercero, institutionalinstitucional designdiseño.
365
907000
3000
Tercero, el diseño institucional.
15:25
InstitutionalInstitucional designdiseño requiresrequiere
366
910000
2000
El diseño institucional requiere
15:27
a keenafilado focusatención on issuescuestiones,
367
912000
2000
un enfoque profundo en los problemas,
15:29
innovativeinnovador thinkingpensando
368
914000
2000
pensamiento innovador,
15:31
and flexibleflexible and well-fundedbien financiado implementationimplementación.
369
916000
3000
y una implementación flexible y bien financiada.
15:35
ConflictConflicto partiesfiestas need to movemovimiento away
370
920000
3000
Las partes en conflicto deben abandonar
15:38
from maximummáximo demandsdemandas
371
923000
2000
sus exigencias máximas
15:40
and towardshacia a compromisecompromiso
372
925000
2000
y adoptar un compromiso
15:42
that recognizesreconoce eachcada other'sotros needsnecesariamente.
373
927000
3000
que reconozca las necesidades del otro.
15:45
And they need to think
374
930000
2000
Y tienen que pensar
15:47
about the substancesustancia of theirsu agreementacuerdo
375
932000
2000
en la esencia de los acuerdos
15:49
much more than about
376
934000
2000
mucho más que en
15:51
the labelsetiquetas they want to attachadjuntar to them.
377
936000
2000
las etiquetas que quieren adosarles.
15:53
ConflictConflicto partiesfiestas alsoademás need to be preparedpreparado
378
938000
2000
Las partes en conflicto también deben estar preparadas
15:55
to returnregreso to the negotiationnegociación tablemesa
379
940000
3000
para volver a la mesa de negociación
15:58
if the agreementacuerdo implementationimplementación stallsestablos.
380
943000
3000
si se estanca la implementación del acuerdo.
16:02
For me personallypersonalmente,
381
947000
2000
Para mí, en lo personal,
16:04
the mostmás criticalcrítico lessonlección of all is this:
382
949000
3000
la lección más importante de todas es ésta:
16:07
LocalLocal commitmentcompromiso to peacepaz
383
952000
2000
el compromiso local con la paz
16:09
is all-importanttodo-importante,
384
954000
2000
es lo más importante,
16:11
but it is oftena menudo not enoughsuficiente
385
956000
3000
pero a menudo no es suficiente
16:14
to preventevitar or endfin violenceviolencia.
386
959000
3000
para prevenir o poner fin a la violencia.
16:17
YetTodavía, no amountcantidad of diplomacydiplomacia
387
962000
3000
Sin embargo, ni la diplomacia
16:20
or institutionalinstitucional designdiseño
388
965000
2000
ni el diseño institucional
16:22
can make up for locallocal failuresfallas
389
967000
3000
pueden compensar los fracasos locales
16:25
and the consequencesConsecuencias that they have.
390
970000
3000
y las consecuencias que provocan.
16:28
ThereforePor lo tanto, we mustdebe investinvertir
391
973000
3000
Por ende, debemos invertir
16:31
in developingdesarrollando leaderslíderes,
392
976000
3000
en la formación de líderes
16:34
leaderslíderes that have the skillshabilidades,
393
979000
3000
que tengan las habilidades,
16:37
visionvisión and determinationdeterminación
394
982000
2000
la visión y la determinación
16:39
to make peacepaz.
395
984000
2000
para lograr la paz.
16:41
LeadersLíderes, in other wordspalabras,
396
986000
2000
Líderes, en otras palabras,
16:43
that people will trustconfianza
397
988000
2000
en los que la gente confiará
16:45
and that they will want to followseguir
398
990000
3000
y querrá seguir
16:48
even if that meansmedio
399
993000
2000
incluso si eso significa
16:50
makingfabricación harddifícil choiceselecciones.
400
995000
3000
tomar decisiones difíciles.
16:53
A finalfinal thought:
401
998000
2000
Un pensamiento final:
16:55
EndingFinalizando civilcivil warsguerras
402
1000000
2000
poner fin a las guerras civiles
16:57
is a processproceso that is fraughttenso with dangerspeligros,
403
1002000
3000
es un proceso plagado de peligros,
17:00
frustrationsfrustraciones and setbackscontratiempos.
404
1005000
3000
frustraciones y dificultades.
17:03
It oftena menudo takes a generationGeneracion to accomplishrealizar,
405
1008000
3000
Muchas veces requiere de una generación para alcanzarlo
17:06
but it alsoademás requiresrequiere us, today'shoy generationGeneracion,
406
1011000
3000
pero también que nosotros, la generación actual,
17:09
to take responsibilityresponsabilidad
407
1014000
2000
asumamos la responsabilidad
17:11
and to learnaprender the right lessonslecciones
408
1016000
2000
y aprendamos las lecciones correctas
17:13
about leadershipliderazgo, diplomacydiplomacia
409
1018000
3000
sobre liderazgo, diplomacia,
17:16
and institutionalinstitucional designdiseño,
410
1021000
2000
y diseño institucional
17:19
so that the childniño soldierssoldados of todayhoy
411
1024000
3000
para que los niños soldados de hoy
17:22
can becomevolverse the childrenniños of tomorrowmañana.
412
1027000
2000
puedan llegar a ser los niños del mañana.
17:24
Thank you.
413
1029000
2000
Gracias.
17:26
(ApplauseAplausos)
414
1031000
3000
(Aplausos)
Translated by Sebastian Betti
Reviewed by Carlo Dezerega

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stefan Wolff - Ethnic conflicts scholar
Stefan Wolff studies contemporary conflicts, focusing on the prevention and settlement of ethnic conflicts and in postconflict reconstruction in deeply divided and war-torn societies.

Why you should listen

German political scientist Stefan Wolff is professor of international security at the University of Birmingham, England, and one of the world's leading experts on ethnic conflicts. He consults with governments and international organizations on issues such as the development and stability of post-conflict areas, the institutional design of solutions for self-determination conflicts, and ethnopolitics and minority questions. Bridging the divide between academia and policy-making, he has been involved in various phases of conflict settlement processes in Sudan, Moldova, Sri Lanka and Kosovo. He has also worked on a wide range of conflicts in places such as Northern Ireland, the Balkans, Eastern Europe and the former Soviet Union, the Middle East and Asia. He is currently advising on the settlement of the status of Kirkuk, Iraq, and Transnistria, Moldova. He's written a dozen books, including Ethnic Conflict: A Global Perspective, the first major treatment of the subject aimed at a broad general audience. He's the founding editor of Ethnopolitics, a quarterly, peer-reviewed journal dedicated to the study of ethnic conflicts and their management around the globe.

More profile about the speaker
Stefan Wolff | Speaker | TED.com