ABOUT THE SPEAKER
Stefan Wolff - Ethnic conflicts scholar
Stefan Wolff studies contemporary conflicts, focusing on the prevention and settlement of ethnic conflicts and in postconflict reconstruction in deeply divided and war-torn societies.

Why you should listen

German political scientist Stefan Wolff is professor of international security at the University of Birmingham, England, and one of the world's leading experts on ethnic conflicts. He consults with governments and international organizations on issues such as the development and stability of post-conflict areas, the institutional design of solutions for self-determination conflicts, and ethnopolitics and minority questions. Bridging the divide between academia and policy-making, he has been involved in various phases of conflict settlement processes in Sudan, Moldova, Sri Lanka and Kosovo. He has also worked on a wide range of conflicts in places such as Northern Ireland, the Balkans, Eastern Europe and the former Soviet Union, the Middle East and Asia. He is currently advising on the settlement of the status of Kirkuk, Iraq, and Transnistria, Moldova. He's written a dozen books, including Ethnic Conflict: A Global Perspective, the first major treatment of the subject aimed at a broad general audience. He's the founding editor of Ethnopolitics, a quarterly, peer-reviewed journal dedicated to the study of ethnic conflicts and their management around the globe.

More profile about the speaker
Stefan Wolff | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Stefan Wolff: The path to ending ethnic conflicts

Стефан Вулфф: Путь к прекращению этнических конфликтов

Filmed:
349,362 views

Гражданские войны и этнические конфликты доставляют всему миру невероятные страдания, но Стефан Вулфф приводит статистику, которая показывает, что за последние 20 лет их число стабильно сокращается. Он извлекает важные уроки из ситуаций в Северной Ирландии, Либерии, Тиморе и других неспокойных зонах, и объясняет, почему лидерство, дипломатия и институциональный дизайн являются наиболее эффективным оружием в борьбе за мир.
- Ethnic conflicts scholar
Stefan Wolff studies contemporary conflicts, focusing on the prevention and settlement of ethnic conflicts and in postconflict reconstruction in deeply divided and war-torn societies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
TodayCегодня I want to talk to you
0
0
2000
Сегодня я хочу поговорить с вами
00:17
about ethnicэтнической conflictконфликт
1
2000
2000
об этнических конфликтах
00:19
and civilгражданского warвойна.
2
4000
2000
и гражданских войнах.
00:21
These are not normallyкак обычно the mostбольшинство cheerfulвеселая of topicsтемы,
3
6000
3000
Это, конечно, не самые веселые темы.
00:24
norни do they generallyв общем generateгенерировать
4
9000
2000
Также не бывает в этих темах
00:26
the kindсвоего рода of good newsНовости
5
11000
2000
и хороших новостей,
00:28
that this conferenceконференция is about.
6
13000
3000
на которых строятся такие конференции, как эта.
00:31
YetВсе же, not only is there at leastнаименее some good newsНовости
7
16000
3000
И все же есть кое-какие хорошие новости - можно сказать
00:34
to be told about fewerменьше suchтакие conflictsконфликты now
8
19000
3000
что сейчас таких конфликтов стало меньше,
00:37
than two decadesдесятилетия agoтому назад,
9
22000
2000
чем два десятилетия назад,
00:39
but what is perhapsвозможно more importantважный
10
24000
2000
и, что, наверно, еще важнее,
00:41
is that we alsoтакже have come
11
26000
2000
что мы стали лучше
00:43
to a much better understandingпонимание of what can be doneсделанный
12
28000
3000
понимать, что можно сделать,
00:46
to furtherв дальнейшем reduceуменьшить the numberномер
13
31000
2000
чтобы и дальше сокращать число
00:48
of ethnicэтнической conflictsконфликты and civilгражданского warsвойны
14
33000
3000
этнических конфликтов, гражданских войн
00:51
and the sufferingстрадающий that they inflictпричинить.
15
36000
3000
и количества страдания, которое они с собой несут.
00:54
ThreeТри things standстоять out:
16
39000
2000
Следует выделить три понятия:
00:56
leadershipруководство, diplomacyдипломатия
17
41000
3000
лидерство, дипломатия
00:59
and institutionalинституциональных designдизайн.
18
44000
3000
и институциональный дизайн.
01:02
What I will focusфокус on in my talk
19
47000
2000
В своем выступлении я хочу сосредоточиться на том,
01:04
is why they matterдело, how they matterдело,
20
49000
3000
почему они важны, как именно они важны
01:07
and what we can all do
21
52000
2000
и что все мы можем сделать,
01:09
to make sure that they continueПродолжать to matterдело
22
54000
2000
чтобы они и дальше имели значение
01:11
in the right waysпути,
23
56000
2000
в правильном русле.
01:13
that is, how all of us can contributeделать вклад
24
58000
3000
Иными словами, какой вклад мы можем сделать
01:16
to developingразвивающийся and honingхонингование the skillsнавыки
25
61000
3000
в развитие и оттачивание навыков
01:19
of localместный and globalГлобальный leadersлидеры
26
64000
3000
локальных и мировых лидеров,
01:22
to make peaceмир
27
67000
2000
чтобы они создавали мир
01:24
and to make it last.
28
69000
2000
и поддерживали его долговечность.
01:26
But let's startНачало at the beginningначало.
29
71000
3000
Но давайте начнем сначала.
01:29
Civilгражданского warsвойны have madeсделал newsНовости headlinesзаголовки
30
74000
2000
Гражданские войны многие десятилетия
01:31
for manyмногие decadesдесятилетия now,
31
76000
2000
входят в заголовки новостей.
01:33
and ethnicэтнической conflictsконфликты in particularконкретный
32
78000
2000
В особенности этнические конфликты
01:35
have been a nearвозле constantпостоянная presenceприсутствие
33
80000
3000
являются главной непосредственной и постоянной
01:38
as a majorглавный internationalМеждународный securityбезопасность threatугроза.
34
83000
3000
угрозой международной безопасности.
01:41
For nearlyоколо two decadesдесятилетия now,
35
86000
3000
Вот уже почти два десятилетия
01:44
the newsНовости has been badПлохо
36
89000
2000
мы узнаем плохие новости,
01:46
and the imagesизображений have been hauntingпреследующий.
37
91000
3000
сопровождаемые тревожными образами.
01:49
In GeorgiaГрузия, after yearsлет of stalemateбезвыходное положение,
38
94000
3000
В Грузии, после многих лет безвыходного положения,
01:52
we saw a full-scaleв натуральную величину resurgenceвозрождение of violenceнасилие
39
97000
3000
мы стали свидетелями полномасштабного возобновления насилия
01:55
in Augustавгустейший, 2008.
40
100000
2000
в августе 2008 года.
01:57
This quicklyбыстро escalatedэскалация into a five-dayпятидневный warвойна
41
102000
3000
Это быстро переросло в пятидневную войну
02:00
betweenмежду RussiaРоссия and GeorgiaГрузия,
42
105000
2000
между Россией и Грузией,
02:02
leavingуход GeorgiaГрузия ever more dividedразделенный.
43
107000
3000
после чего Грузия осталась еще более разрозненной.
02:05
In KenyaКения, contestedдоказанным presidentialпрезидентских electionsвыборы in 2007 --
44
110000
3000
В Кении, соревновательные президентские выборы 2007 года -
02:08
we just heardуслышанным about them --
45
113000
3000
мы только недавно слышали о них -
02:11
quicklyбыстро led to highвысокая levelsуровни
46
116000
2000
немедленно привели к высокой степени
02:13
of inter-ethnicмежэтническая violenceнасилие
47
118000
2000
межэтнического насилия,
02:15
and the killingубийство and displacementсмещение
48
120000
2000
убийств и переселения
02:17
of thousandsтысячи of people.
49
122000
2000
тысяч людей.
02:19
In SriШри LankaЛанка,
50
124000
2000
В Шри-Ланке
02:21
a decades-longдесятилетия, civilгражданского warвойна
51
126000
2000
растянувшаяся на десятилетия гражданская война
02:23
betweenмежду the Tamilтамильский minorityменьшинство
52
128000
2000
между тамильским меньшинством
02:25
and the SinhalaSinhala majorityбольшинство
53
130000
2000
и сингальским большинством
02:27
led to a bloodyкровавый climaxкульминация in 2009,
54
132000
3000
достигла кровавой кульминации в 2009 году
02:30
after perhapsвозможно as manyмногие as 100,000
55
135000
2000
после того как тысяч сто
02:32
people had been killedубитый
56
137000
2000
человек было убито
02:34
sinceпоскольку 1983.
57
139000
2000
начиная с 1983 года.
02:36
In KyrgyzstanКиргизия, just over the last fewмало weeksнедель,
58
141000
3000
В Кыргызстане всего за последние несколько недель
02:39
unprecedentedбеспрецедентный levelsуровни of violenceнасилие occurredпроизошло
59
144000
3000
до беспрецедентного уровня выросло насилие,
02:42
betweenмежду ethnicэтнической Kyrgyzкиргизский
60
147000
2000
происходящее, между киргизами
02:44
and ethnicэтнической Uzbeksузбеки.
61
149000
2000
и узбеками.
02:46
HundredsСотни have been killedубитый,
62
151000
2000
Убиты сотни людей.
02:48
and more than 100,000 displacedперемещенных,
63
153000
3000
Более ста тысяч переселены,
02:51
includingв том числе manyмногие ethnicэтнической Uzbeksузбеки
64
156000
2000
включая многих узбеков,
02:53
who fledбежал to neighboringблизлежащий UzbekistanУзбекистан.
65
158000
3000
которые наводнили соседние территории Узбекистана.
02:56
In the Middleсредний Eastвосток,
66
161000
2000
На Ближнем Востоке
02:58
conflictконфликт betweenмежду Israelisизраильтяне and Palestiniansпалестинцы
67
163000
3000
конфликт между израильтянами и палестинцами
03:01
continuesпродолжается unabatedнеустанный,
68
166000
2000
не ослабевает.
03:03
and it becomesстановится ever more difficultсложно
69
168000
2000
И становится все сложнее и сложнее
03:05
to see how, just how
70
170000
3000
увидеть, как, ну как
03:08
a possibleвозможное, sustainableустойчивый solutionрешение
71
173000
2000
им найти возможное
03:10
can be achievedдостигнутый.
72
175000
3000
и резонное решение.
03:13
DarfurДарфур mayмай have slippedпроскользнул from the newsНовости headlinesзаголовки,
73
178000
3000
Дарфур возможно и слетел с новостных заголовков,
03:16
but the killingубийство and displacementсмещение there
74
181000
2000
но убийства и переселение там
03:18
continuesпродолжается as well,
75
183000
2000
все еще продолжаются,
03:20
and the sheerотвесный humanчеловек miseryнищета that it createsсоздает
76
185000
3000
а глубина бедственного положения людей, к которому они привели,
03:23
is very hardжесткий to fathomвникать.
77
188000
2000
просто непостижима.
03:25
And in IraqИрак, finallyв конце концов,
78
190000
2000
И, наконец, в Ираке
03:27
violenceнасилие is on the riseподъем again,
79
192000
3000
насилие вновь растет
03:30
and the countryстрана has yetвсе же to formформа a governmentправительство
80
195000
3000
а стране еще предстоит сформировать правительство,
03:33
four4 monthsмесяцы after
81
198000
2000
и это через четыре месяца после
03:35
its last parliamentaryпарламентский electionsвыборы.
82
200000
2000
ее последних парламентских выборов.
03:40
But hangвешать on, this talk is to be about the good newsНовости.
83
205000
3000
Но постойте, я обещал хорошие новости.
03:43
So are these now the imagesизображений of the pastмимо?
84
208000
3000
Так можно ли считать все это картинами прошлого?
03:47
Well, notwithstandingнесмотря на the gloomyмрачный picturesкартинки
85
212000
3000
Ну, вопреки мрачным кадрам
03:50
from the Middleсредний Eastвосток, DarfurДарфур,
86
215000
2000
с Ближнего Востока, из Дарфура,
03:52
IraqИрак, elsewhereв другом месте,
87
217000
2000
Ирака, откуда то ни было,
03:54
there is a longer-termдлительный срок trendтенденция
88
219000
2000
мы все же имеем более долгосрочный тренд,
03:56
that does representпредставлять some good newsНовости.
89
221000
3000
который и является одной из хороших новостей.
03:59
Over the pastмимо two decadesдесятилетия, sinceпоскольку the endконец of the ColdХолодно Warвойна,
90
224000
3000
За последние два десятилетия, начиная с момента окончания "холодной войны",
04:02
there has been an overallв общем и целом declineснижение
91
227000
3000
произошло общее сокращение
04:05
in the numberномер of civilгражданского warsвойны.
92
230000
2000
числа гражданских войн.
04:07
Sinceпоскольку the highвысокая in the earlyрано 1990s,
93
232000
3000
По сравнению с вершиной тренда на начало 1990-х годов,
04:10
with about 50 suchтакие civilгражданского warsвойны ongoingпостоянный,
94
235000
3000
когда насчитывалось около 50 таких действующих гражданских войн,
04:13
we now have 30 percentпроцент fewerменьше
95
238000
2000
сегодня таких конфликтов у нас
04:15
suchтакие conflictsконфликты todayCегодня.
96
240000
2000
на 30 процентов меньше.
04:17
The numberномер of people killedубитый in civilгражданского warsвойны
97
242000
2000
Количество людей, убитых в гражданских войнах,
04:19
alsoтакже is much lowerниже todayCегодня
98
244000
3000
также гораздо ниже сейчас,
04:22
than it was a decadeдесятилетие agoтому назад or two.
99
247000
3000
чем одно или два десятилетия назад.
04:25
But this trendтенденция is lessМеньше unambiguousнедвусмысленный.
100
250000
3000
А вот этот тренд менее однозначен.
04:28
The highestнаибольший levelуровень of deathsсмертей on the battlefieldполе битвы
101
253000
3000
Наивысший уровень смертей на поле боя
04:31
was recordedзаписанный betweenмежду 1998 and 2001,
102
256000
3000
был зафиксирован в период с 1998 по 2001 год,
04:34
with about 80,000 soldiersсолдаты, policemenполицейские and rebelsповстанцы
103
259000
3000
когда каждый год погибало около 80 000 солдат,
04:37
killedубитый everyкаждый yearгод.
104
262000
2000
полицейских и повстанцев.
04:39
The lowestнизший numberномер of combatantстроевой casualtiesжертвы
105
264000
2000
Наименьшее число боевых потерь
04:41
occurredпроизошло in 2003,
106
266000
3000
имело место в 2003 году:
04:44
with just 20,000 killedубитый.
107
269000
3000
тогда было убито всего 20 000 человек.
04:47
DespiteНесмотря the up and down sinceпоскольку then,
108
272000
3000
Невзирая на все подъемы и падения с того момента,
04:50
the overallв общем и целом trendтенденция --
109
275000
2000
общий тренд -
04:52
and this is the importantважный bitнемного --
110
277000
2000
и это важно -
04:54
clearlyявно pointsточки downwardвниз
111
279000
2000
четко движется вниз
04:56
for the pastмимо two decadesдесятилетия.
112
281000
3000
на протяжении последних двух десятилетий.
04:59
The newsНовости about civilianгражданский casualtiesжертвы
113
284000
2000
Новости о потерях мирного населения говорят о том,
05:01
is alsoтакже lessМеньше badПлохо than it used to be.
114
286000
2000
что их стало меньше, чем некогда.
05:03
From over 12,000 civiliansгражданское население
115
288000
2000
С отметки в 12 000 мирных жителей,
05:05
deliberatelyсознательно killedубитый in civilгражданского warsвойны
116
290000
2000
умышленно убитых в гражданских войнах
05:07
in 1997 and 1998,
117
292000
3000
в 1997 и 1998 годах,
05:10
a decadeдесятилетие laterпозже,
118
295000
2000
эта цифра упала до уровня 4 000
05:12
this figureфигура standsстенды at 4,000.
119
297000
3000
десять лет спустя.
05:15
This is a decreaseснижение by two-thirdsдве трети.
120
300000
3000
Это сокращение на две трети.
05:18
This declineснижение would be even more obviousочевидный
121
303000
2000
Этот спад был бы еще более наглядным,
05:20
if we factoredфакторизованными in the genocideгеноцид in RwandaРуанда
122
305000
2000
если бы мы учли геноцид в Руанде
05:22
in 1994.
123
307000
2000
в 1994 году.
05:24
But then 800,000 civiliansгражданское население were slaughteredзабивают
124
309000
3000
Тогда более 800 000 мирных жителей были безжалостно убиты
05:27
in a matterдело of just a fewмало monthsмесяцы.
125
312000
3000
всего за несколько месяцев.
05:30
This certainlyбезусловно is an accomplishmentдостижение
126
315000
2000
Это несомненно - "достижение",
05:32
that mustдолжен never be surpassedпревзойден.
127
317000
3000
которое никогда и никем не должно быть превзойдено.
05:35
What is alsoтакже importantважный is to noteзаметка
128
320000
2000
Важно также отметить,
05:37
that these figuresцифры only tell partчасть of the storyистория.
129
322000
3000
что эти цифры "рассказывают" нам лишь часть истории.
05:40
They excludeисключать people
130
325000
2000
Они не включают людей,
05:42
that diedумер as a consequenceследствие of civilгражданского warвойна,
131
327000
2000
которые погибли в следствии гражданских войн,
05:44
from hungerголод or diseaseболезнь, for exampleпример.
132
329000
2000
например, от голода или болезни.
05:46
And they alsoтакже do not properlyдолжным образом accountСчет
133
331000
2000
Эти данные также не отражают должным образом
05:48
for civilianгражданский sufferingстрадающий more generallyв общем.
134
333000
3000
общие страдания мирного населения.
05:52
Tortureпытка, rapeизнасилование and ethnicэтнической cleansingочищающий
135
337000
3000
Пытки, насилие и этнические чистки
05:55
have becomeстали highlyвысоко effectiveэффективный,
136
340000
3000
стали чрезвычайно эффективным,
05:58
if oftenдовольно часто non-lethalнесмертельного, weaponsоружие in civilгражданского warвойна.
137
343000
3000
если даже и несмертельным, оружием в гражданской войне.
06:02
To put it differentlyиначе,
138
347000
2000
Иными словами,
06:04
for the civiliansгражданское население that sufferстрадать the consequencesпоследствия
139
349000
3000
для мирных жителей, страдающих от последствий
06:07
of ethnicэтнической conflictконфликт and civilгражданского warвойна,
140
352000
3000
этнического конфликта или гражданской войны,
06:10
there is no good warвойна
141
355000
3000
не бывает хорошей войны,
06:13
and there is no badПлохо peaceмир.
142
358000
3000
как не бывает и плохого мира.
06:17
Thusтаким образом, even thoughхоть everyкаждый civilianгражданский killedубитый,
143
362000
2000
Таким образом, хотя даже один убитый, изувеченный,
06:19
maimedискалеченный, rapedизнасилованная, or torturedпытают is one too manyмногие,
144
364000
3000
изнасилованный или измученный мирный житель это уже слишком много,
06:22
the factфакт that the numberномер
145
367000
2000
тот факт, что число
06:24
of civilianгражданский casualtiesжертвы
146
369000
2000
потерь среди мирного населения
06:26
is clearlyявно lowerниже todayCегодня
147
371000
2000
явно ниже сегодня,
06:28
than it was a decadeдесятилетие agoтому назад,
148
373000
2000
чем десять лет назад.
06:30
is good newsНовости.
149
375000
3000
это уже хорошая новость.
06:33
So, we have fewerменьше conflictsконфликты todayCегодня
150
378000
2000
Итак, сегодня у нас меньше конфликтов,
06:35
in whichкоторый fewerменьше people get killedубитый.
151
380000
3000
в которых убивается меньше людей.
06:38
And the bigбольшой questionвопрос, of courseкурс,
152
383000
2000
И, конечно, возникает большой вопрос:
06:40
is why?
153
385000
2000
почему?
06:42
In some casesслучаи,
154
387000
2000
В некоторых случаях
06:44
there is a militaryвоенные victoryпобеда of one sideбоковая сторона.
155
389000
2000
имеет место военная победа одной из сторон.
06:46
This is a solutionрешение of sortsвиды,
156
391000
2000
Это своего рода выход из положения,
06:48
but rarelyредко is it one
157
393000
2000
однако он редко достигается
06:50
that comesвыходит withoutбез humanчеловек costsрасходы
158
395000
2000
без человеческих потерь
06:52
or humanitarianгуманитарный consequencesпоследствия.
159
397000
3000
или гуманитарных последствий.
06:55
The defeatпоражение of the Tamilтамильский TigersТигры in SriШри LankaЛанка
160
400000
3000
Поражение "тамильских тигров" на Шри-Ланке -
06:58
is perhapsвозможно the mostбольшинство recentнедавний exampleпример of this,
161
403000
2000
это, пожалуй, самый недавний пример такового,
07:00
but we have seenвидели similarаналогичный
162
405000
2000
но мы видели и подобные примеры
07:02
so-calledтак называемые militaryвоенные solutionsрешения
163
407000
3000
так называемого военного способа решения вопроса
07:05
in the BalkansБалканы, in the Southюг CaucasusКавказ
164
410000
2000
на Балканах, Северном Кавказе
07:07
and acrossчерез mostбольшинство of AfricaАфрика.
165
412000
3000
и почти по всей Африке.
07:10
At timesраз, they are complimentedпохвалила
166
415000
2000
Порой они завершаются
07:12
by negotiatedдоговорная settlementsнаселенные пункты,
167
417000
2000
урегулированием путем переговоров,
07:14
or at leastнаименее cease-fireпрекращение огня agreementsсоглашения,
168
419000
2000
или по крайней мере соглашениями о прекращении огня,
07:16
and peacekeepersмиротворцы are deployedразвернутый.
169
421000
2000
и с помощью миротворцев.
07:18
But hardlyедва ever do they representпредставлять
170
423000
2000
Но врядли они представляют собой
07:20
a resoundingзвучный successуспех --
171
425000
2000
ошеломляющий успех -
07:22
BosniaБосния and HerzegovinaГерцеговина
172
427000
2000
Босния и Герцеговина,
07:24
perhapsвозможно more so than GeorgiaГрузия.
173
429000
2000
пожалуй, даже в большей степени, чем Грузия.
07:26
But for manyмногие partsчасти of AfricaАфрика,
174
431000
2000
Однако для многих частей Африки больше свойственно
07:28
a colleagueколлега of mineмой onceодин раз put it this way,
175
433000
3000
то, что один мой коллега описывает так:
07:31
"The cease-fireпрекращение огня on Tuesdayвторник night
176
436000
3000
"Решение о прекращение огня во вторник вечером
07:34
was reachedдостиг just in time
177
439000
2000
было достигнуто как раз
07:36
for the genocideгеноцид to startНачало on Wednesdayсреда morningутро."
178
441000
3000
ко времени начала геноцида в среду утром".
07:41
But let's look at the good newsНовости again.
179
446000
2000
Но давайте еще раз взглянем на хорошие новости.
07:43
If there's no solutionрешение on the battlefieldполе битвы,
180
448000
2000
Если на поле боя не существует идеальных решений,
07:45
threeтри factorsфакторы can accountСчет
181
450000
2000
то для предотвращения
07:47
for the preventionпрофилактика of ethnicэтнической conflictконфликт and civilгражданского warвойна,
182
452000
4000
этнического конфликта или гражданской войны
07:51
or for sustainableустойчивый peaceмир afterwardsвпоследствии:
183
456000
3000
или для резонного достижения мира после них, можно опираться на 3 фактора:
07:54
leadershipруководство, diplomacyдипломатия
184
459000
2000
лидерство, дипломатия
07:56
and institutionalинституциональных designдизайн.
185
461000
3000
и институциональный дизайн.
07:59
Take the exampleпример of Northernсеверный IrelandИрландия.
186
464000
3000
Возьмем для примера Северную Ирландию.
08:02
DespiteНесмотря centuriesвека of animosityзлоба,
187
467000
2000
Несмотря на многовековую враждебность,
08:04
decadesдесятилетия of violenceнасилие
188
469000
2000
на десятки лет насилия
08:06
and thousandsтысячи of people killedубитый,
189
471000
3000
и на то, что убиты тысячи людей,
08:09
1998 saw the conclusionвывод
190
474000
2000
1998 год все-таки стал свидетелем заключения
08:11
of an historicисторический agreementсоглашение.
191
476000
3000
исторического соглашения.
08:14
Its initialначальная versionверсия was skillfullyумело mediatedопосредованной
192
479000
3000
Его первоначальная версия была принята к рассмотрению
08:17
by SenatorСенатор GeorgeДжордж MitchellMitchell.
193
482000
2000
благодаря искусному посредничеству сенатора Джорджа Митчела.
08:19
CruciallyКардинально, for the long-termдолгосрочный successуспех
194
484000
2000
Принципиально важно в этом то, что для долгосрочного успеха
08:21
of the peaceмир processобработать in Northernсеверный IrelandИрландия,
195
486000
3000
процесса мирного урегулирования в Северной Ирландии,
08:24
he imposedналоженный very clearЧисто conditionsусловия
196
489000
2000
он ввел очень четкие условия
08:26
for the participationучастие and negotiationsпереговоры.
197
491000
3000
в отношении участия и переговоров.
08:29
Centralцентральный amongсреди them,
198
494000
2000
Главным из них было условие
08:31
a commitmentобязательство
199
496000
2000
о приверженности
08:33
to exclusivelyисключительно peacefulмирное meansозначает.
200
498000
3000
исключительно мирным средствам.
08:36
Subsequentпоследующее revisionsизменения of the agreementсоглашение
201
501000
2000
Все последующие пересмотры данного соглашения
08:38
were facilitatedоблегченный by the BritishБританская and Irishирландский governmentsправительства,
202
503000
3000
проходили гладко между британским и ирландским правительствами,
08:41
who never waveredколебались in theirих determinationопределение
203
506000
3000
которые более не колебались в собственном стремлении
08:44
to bringприносить peaceмир and stabilityстабильность to Northernсеверный IrelandИрландия.
204
509000
3000
принести мир и стабильность в Северную Ирландию.
08:47
The coreядро institutionsучреждения
205
512000
2000
Ключевые положения,
08:49
that were put in placeместо in 1998
206
514000
2000
которые были задействованы в 1998 году
08:51
and theirих modificationsизменения
207
516000
2000
и их модификации
08:53
in 2006 and 2008
208
518000
2000
в 2006 и 2008 годах
08:55
were highlyвысоко innovativeинновационный
209
520000
2000
были поистине инновационными
08:57
and allowedпозволил all conflictконфликт partiesстороны
210
522000
3000
и позволили всем конфликтующим сторонам
09:00
to see theirих coreядро concernsпроблемы and demandsтребования addressedадресованный.
211
525000
3000
увидеть попытку найти решение их главных забот и требований.
09:04
The agreementсоглашение combinesкомбинаты a power-sharingразделение власти arrangementдоговоренность
212
529000
2000
То соглашение объединяет положения о распределении полномочий
09:06
in Northernсеверный IrelandИрландия
213
531000
2000
Северной Ирландии
09:08
with cross-borderтрансграничный institutionsучреждения
214
533000
2000
и меж-граничных институтов,
09:10
that linkссылка BelfastБелфаст and DublinДублин
215
535000
2000
связывающих Белфаст и Дублин,
09:12
and thusтаким образом recognizesпризнает
216
537000
2000
которые признают
09:14
the so-calledтак называемые Irishирландский dimensionизмерение of the conflictконфликт.
217
539000
3000
так называемое ирландское измерение конфликта.
09:17
And significantlyсущественно,
218
542000
2000
И, что показательно,
09:19
there's alsoтакже a clearЧисто focusфокус
219
544000
2000
есть также четкая ориентация
09:21
on bothи то и другое the rightsправа of individualsиндивидуумы
220
546000
2000
как на права частных лиц
09:23
and the rightsправа of communitiesсообщества.
221
548000
3000
так и на права сообществ.
09:27
The provisionsположения in the agreementсоглашение mayмай be complexсложный,
222
552000
3000
Может быть положения соглашения и сложны,
09:30
but so is the underlyingлежащий в основе conflictконфликт.
223
555000
3000
но ведь сложен и сам конфликт, лежащий в основе.
09:34
Perhapsвозможно mostбольшинство importantlyважно,
224
559000
2000
Самое важное, пожалуй, это то, что
09:36
localместный leadersлидеры repeatedlyнеоднократно roseРоза to the challengeвызов of compromiseкомпромисс,
225
561000
4000
местные лидеры постоянно принимали вызов компромисса,
09:40
not always fastбыстро
226
565000
2000
не всегда быстро
09:42
and not always enthusiasticallyс энтузиазмом,
227
567000
3000
и не всегда с энтузиазмом,
09:45
but riseподъем in the endконец they did.
228
570000
2000
но в итоге они делали это.
09:47
Who ever could have imaginedвообразил
229
572000
3000
Кто бы мог подумать,
09:50
IanЯн PaisleyПейсли and MartinМартин McGuinnessМакгинесс
230
575000
3000
что Ян Пэйсли и Мартин МакГиннес
09:53
jointlyсовместно governingруководящий Northernсеверный IrelandИрландия
231
578000
2000
будут дружно править Северной Ирландией
09:55
as First and Deputyзаместитель First Ministerминистр?
232
580000
3000
в качестве первого министра и его заместителя?
09:58
But then, is Northernсеверный IrelandИрландия a uniqueуникальный exampleпример,
233
583000
3000
И все же, этот пример с Северной Ирландией уникален,
10:01
or does this kindсвоего рода of explanationобъяснение
234
586000
2000
или такое объяснение
10:03
only holdдержать more generallyв общем
235
588000
2000
работает главным образом
10:05
in democraticдемократической and developedразвитая countriesстраны?
236
590000
3000
в демократических и развитых странах?
10:08
By no meansозначает.
237
593000
2000
Ни в коем случае.
10:10
The endingокончание of Liberia'sЛиберия long-lastingдолгоиграющий civilгражданского warвойна
238
595000
3000
Окончание продолжительной гражданской войны в Либерии
10:13
in 2003
239
598000
2000
в 2003 году
10:15
illustratesиллюстрирует the importanceважность
240
600000
2000
олицетворяет важность
10:17
of leadershipруководство, diplomacyдипломатия
241
602000
2000
лидерства, дипломатии
10:19
and institutionalинституциональных designдизайн
242
604000
2000
и институционального дизайна,
10:21
as much as the successfulуспешный preventionпрофилактика
243
606000
2000
равно как и успешное предотвращение
10:23
of a full-scaleв натуральную величину civilгражданского warвойна
244
608000
2000
полномасштабной войны
10:25
in MacedoniaМакедония in 2001,
245
610000
3000
в Македонии в 2001 году,
10:28
or the successfulуспешный endingокончание
246
613000
2000
или благополучное окончание
10:30
of the conflictконфликт in AcehАчех in IndonesiaИндонезия in 2005.
247
615000
3000
конфликта в индонезийской провинции Ачех в 2005 году.
10:34
In all threeтри casesслучаи,
248
619000
2000
Во всех этих случаях
10:36
localместный leadersлидеры were willingготовы and ableв состоянии
249
621000
2000
местные лидеры хотели и могли
10:38
to make peaceмир,
250
623000
2000
примириться,
10:40
the internationalМеждународный communityсообщество stoodстоял readyготов
251
625000
3000
международная общественность была готова
10:43
to help them negotiateвести переговоры and implementвоплощать в жизнь an agreementсоглашение,
252
628000
3000
помочь им в переговорах и в осуществлении соглашения,
10:46
and the institutionsучреждения have livedжил up
253
631000
3000
а институты власти выполнили
10:49
to the promiseобещание that they heldРучной
254
634000
2000
обещания, которые они дали
10:51
on the day they were agreedсогласовано.
255
636000
2000
в день перемирия.
10:53
Focusingфокусирование on leadershipруководство, diplomacyдипломатия
256
638000
2000
Пристальное внимание к понятиям лидерства, дипломатии
10:55
and institutionalинституциональных designдизайн
257
640000
2000
и институционального дизайна
10:57
alsoтакже helpsпомогает explainобъяснять failuresнеудачи to achieveдостигать peaceмир,
258
642000
3000
также помогает объяснить неудачи попыток прийти к перемирию
11:00
or to make it last.
259
645000
2000
или обеспечить его долговечность.
11:02
The hopesнадеется that were vestedзаконный in the OsloОсло AccordsАккорды
260
647000
2000
Надежды, которыми были наделены соглашения Осло
11:04
did not leadвести to an endконец
261
649000
2000
не привели к окончанию
11:06
of the Israeliизраильтянин/Palestinianпалестинец conflictконфликт.
262
651000
2000
израильско-палестинского конфликта.
11:08
Not all the issuesвопросы that neededнеобходимый to be resolvedрешены
263
653000
3000
Не все вопросы, которые следовало бы разрешить,
11:11
were actuallyна самом деле coveredпокрытый in the agreementsсоглашения.
264
656000
2000
фактически затрагивались соглашениями.
11:13
RatherСкорее, localместный leadersлидеры committedпривержен
265
658000
3000
Точнее, лидеры пообещали
11:16
to revisitingПересмотр them laterпозже on.
266
661000
3000
пересмотреть их позже.
11:19
YetВсе же insteadвместо of graspingзахватывая this opportunityвозможность,
267
664000
2000
Но вместо того, чтобы ухватиться за эту возможность,
11:21
localместный and internationalМеждународный leadersлидеры
268
666000
2000
местные и международные лидеры
11:23
soonскоро disengagedотсоединяется
269
668000
2000
вскоре разобщились
11:25
and becameстал distractedотвлекается
270
670000
2000
и были отвлечены
11:27
by the secondвторой Intifadaинтифада, the eventsМероприятия of 9/11
271
672000
3000
второй интифадой, событиями 11 сентября
11:30
and the warsвойны in AfghanistanАфганистан and IraqИрак.
272
675000
3000
и войнами в Афганистане и Ираке.
11:34
The comprehensiveкомплексный peaceмир agreementсоглашение for SudanСудан
273
679000
2000
Всеобъемлющее мирное соглашение для Судана,
11:36
signedподписанный in 2005
274
681000
2000
подписанное в 2005 году,
11:38
turnedоказалось out to be lessМеньше comprehensiveкомплексный than envisagedпредусматривается,
275
683000
3000
оказалось на поверку менее всеобъемлющим, чем предполагалось,
11:41
and its provisionsположения mayмай yetвсе же bearмедведь the seedsсемена
276
686000
3000
а его положения могут даже нести в себе зерно
11:44
of a full-scaleв натуральную величину returnвернуть to warвойна
277
689000
2000
полномасштабного возврата к войне
11:46
betweenмежду northсевер and southюг.
278
691000
2000
между севером и югом.
11:48
Changesизменения and shortcomingsнедостатки in leadershipруководство,
279
693000
3000
Недобросовестность и переменчивость в лидерстве,
11:51
more off than on internationalМеждународный diplomacyдипломатия
280
696000
3000
скорее присуща международной дипломатии
11:54
and institutionalинституциональных failuresнеудачи
281
699000
2000
и ошибки властей
11:56
accountСчет for this
282
701000
2000
объясняют все это
11:58
in almostпочти equalравный measureизмерение.
283
703000
2000
в почти равной степени.
12:00
Unresolvedнеразрешенный boundaryграница issuesвопросы, squabblesдрязги over oilмасло revenuesпоступления,
284
705000
3000
Неразрешенные вопросы касательно границы, перепалки из-за доходов от добычи нефти,
12:03
the ongoingпостоянный conflictконфликт in DarfurДарфур,
285
708000
2000
продолжающийся конфликт в Дарфуре,
12:05
escalatingвозрастающий tribalплеменной violenceнасилие in the southюг
286
710000
3000
нарастающее племенное насилие на юге
12:08
and generallyв общем weakслабый stateгосударство capacityвместимость
287
713000
2000
и в целом слабые возможности государства
12:10
acrossчерез all of SudanСудан
288
715000
2000
по всему Судану
12:12
completeполный a very depressingунылый pictureкартина
289
717000
3000
дополняют весьма унылую картину
12:15
of the stateгосударство of affairsдела
290
720000
2000
состояния дел
12:17
in Africa'sАфрика largestкрупнейший countryстрана.
291
722000
2000
в самом крупном государстве Африки.
12:19
A finalокончательный exampleпример: KosovoКосово.
292
724000
2000
И последний пример: Косово.
12:21
The failureотказ to achieveдостигать
293
726000
2000
Невозможность прийти
12:23
a negotiatedдоговорная solutionрешение for KosovoКосово
294
728000
2000
к переговорному решению в Косово
12:25
and the violenceнасилие, tensionнапряженность
295
730000
2000
насилие, напряженность
12:27
and deде factoфакто partitionраздел that resultedв результате from it
296
732000
3000
и разделение де факто, которое вытекло из него,
12:30
have theirих reasonsпричины
297
735000
2000
имеют свои причины
12:32
in manyмногие, manyмногие differentдругой factorsфакторы.
298
737000
3000
по многим-многим различным факторам.
12:35
Centralцентральный amongсреди them are threeтри.
299
740000
3000
И главные из них - три:
12:38
First, the intransigenceнепримиримость of localместный leadersлидеры
300
743000
3000
Первая: непреклонность местных лидеров
12:41
to settleселиться for nothing lessМеньше
301
746000
2000
к установлению чего-либо меньшего,
12:43
than theirих maximumмаксимальная demandsтребования.
302
748000
3000
чем их максимальные требования.
12:46
Secondвторой, an internationalМеждународный diplomaticдипломатичный effortусилие
303
751000
3000
Вторая: международные дипломатические усилия
12:49
that was hamperedзатруднены from the beginningначало
304
754000
3000
были изначально затруднены
12:52
by Westernвестерн supportподдержка for Kosovo'sКосово independenceнезависимость.
305
757000
3000
из-за того, что Запад поддержал независимость Косово.
12:56
And thirdв третьих, a lackотсутствие of imaginationвоображение
306
761000
3000
И третья: недостаток воображения,
12:59
when it cameпришел to designingпроектирование institutionsучреждения
307
764000
3000
когда надо было разрабатывать положения,
13:02
that could have addressedадресованный the concernsпроблемы
308
767000
2000
которые могли бы удовлетворить нужды
13:04
of Serbsсербы and Albaniansалбанцы alikeподобно.
309
769000
3000
как сербов так и албанцев.
13:07
By the sameодна и та же tokenзнак --
310
772000
2000
Справедливо и то, -
13:09
and here we have some good newsНовости again --
311
774000
2000
и это тоже хорошая новость -
13:11
the very factфакт that there is a high-levelвысокий уровень,
312
776000
3000
что сам факт высокопоставленного и имеющего ресунсы
13:14
well-resourcedхорошо обеспечены ресурсами internationalМеждународный presenceприсутствие
313
779000
2000
международного присутствия высокого уровня
13:16
in KosovoКосово
314
781000
2000
в Косово
13:18
and the BalkansБалканы regionобласть more generallyв общем
315
783000
3000
и в Балканском регионе в целом,
13:21
and the factфакт that localместный leadersлидеры on bothи то и другое sidesстороны
316
786000
2000
и тот факт, что местные лидеры обеих сторон
13:23
have showedпоказал relativeотносительный restraintсдержанность,
317
788000
2000
проявили относительную сдержанность,
13:25
explainsобъясняет why things have not been worseхуже
318
790000
3000
объясняет, почему положение дел не ухудшилось
13:28
over the pastмимо two yearsлет sinceпоскольку 2008.
319
793000
3000
за последние два года, начиная с 2008.
13:31
So even in situationsситуации
320
796000
2000
Поэтому даже в ситуациях,
13:33
where outcomesрезультаты are lessМеньше than optimalоптимальный,
321
798000
3000
исходы которых не столь оптимальны,
13:36
localместный leadersлидеры
322
801000
2000
и у местных лидеров
13:38
and internationalМеждународный leadersлидеры have a choiceвыбор,
323
803000
3000
и у международных лидеров есть выбор,
13:41
and they can make a differenceразница for the better.
324
806000
3000
и они могут изменить ситуацию к лучшему.
13:44
A coldхолодно warвойна
325
809000
2000
Холодная война
13:46
is not as good
326
811000
2000
не так хороша
13:48
as a coldхолодно peaceмир,
327
813000
2000
как холодный мир,
13:50
but a coldхолодно peaceмир
328
815000
2000
но холодный мир
13:52
is still better than a hotгорячий warвойна.
329
817000
3000
все же лучше чем горячая война.
13:56
Good newsНовости is alsoтакже about learningобучение the right lessonурок.
330
821000
3000
Хорошая новость еще заключается в том, что можно извлечь урок.
13:59
So what then distinguishesотличает
331
824000
2000
Что же отличает
14:01
the Israeliизраильтянин/Palestinianпалестинец conflictконфликт
332
826000
2000
израильско-палестинский конфликт
14:03
from that in Northernсеверный IrelandИрландия,
333
828000
3000
от конфликта в Северной Ирландии,
14:06
or the civilгражданского warвойна in SudanСудан
334
831000
2000
или гражданскую войну в Судане
14:08
from that in LiberiaЛиберия?
335
833000
2000
от войны в Либерии?
14:10
BothИ то и другое successesуспехи and failuresнеудачи
336
835000
3000
И успехи и поражения
14:13
teachучат us severalнесколько criticallyкритически importantважный things
337
838000
3000
преподают нам несколько чрезвычайно важных уроков,
14:16
that we need to bearмедведь in mindразум
338
841000
2000
которые мы должны принимать во внимание,
14:18
if we want the good newsНовости to continueПродолжать.
339
843000
2000
если мы хотим и дальше слышать хорошие новости.
14:20
First, leadershipруководство.
340
845000
3000
Первое: лидерство.
14:23
In the sameодна и та же way in whichкоторый ethnicэтнической conflictконфликт and civilгражданского warвойна
341
848000
4000
Поскольку этнические конфликты и гражданские войны
14:27
are not naturalнатуральный
342
852000
2000
являются не природными катаклизмами,
14:29
but man-madeискусственный disastersбедствий,
343
854000
2000
а антропогенными катастрофами,
14:31
theirих preventionпрофилактика and settlementпоселок
344
856000
2000
их предотвращение и разрешение
14:33
does not happenслучаться automaticallyавтоматически eitherили.
345
858000
3000
точно также не происходят сами по себе.
14:37
Leadershipруководство needsпотребности to be capableспособный,
346
862000
3000
Лидеры должны быть способными,
14:40
determinedопределенный and visionaryпровидец
347
865000
2000
решительными и дальновидными
14:42
in its commitmentобязательство to peaceмир.
348
867000
2000
в своей преданности делу мира.
14:44
LeadersЛидеры need to connectсоединять to eachкаждый other
349
869000
3000
Лидеры должны быть связаны друг с другом
14:47
and to theirих followersпоследователи,
350
872000
2000
и с их последователями,
14:49
and they need to bringприносить them alongвдоль
351
874000
2000
они должны вести их за собой
14:51
on what is an oftenдовольно часто arduousтрудный journeyпоездка
352
876000
3000
по зачастую долгому и нелегкому пути
14:54
into a peacefulмирное futureбудущее.
353
879000
2000
к мирному будущему.
14:56
Secondвторой, diplomacyдипломатия.
354
881000
3000
Второе: дипломатия.
14:59
DiplomacyДипломатия needsпотребности to be well resourcedресурсы,
355
884000
3000
Дипломатия должна быть хорошо обеспечена ресурсами,
15:02
sustainedустойчивый,
356
887000
2000
она должна быть стабильной,
15:04
and applyподать заявление the right mixсмешивание of incentivesстимулы and pressuresдавление
357
889000
2000
и должна оказывать правильное сочетание кнута и пряника
15:06
on leadersлидеры and followersпоследователи.
358
891000
2000
на лидеров и их последователей.
15:08
It needsпотребности to help them reachдостичь an equitableравноправный compromiseкомпромисс,
359
893000
3000
Она должна помогать им достигать справедливого компромисса
15:11
and it needsпотребности to ensureобеспечивать
360
896000
2000
и заботиться о том,
15:13
that a broadширокий coalitionкоалиция
361
898000
2000
чтобы крупное объединение
15:15
of localместный, regionalрегиональный
362
900000
2000
местных, региональных
15:17
and internationalМеждународный supportersсторонников
363
902000
2000
и международных сторонников
15:19
help them implementвоплощать в жизнь theirих agreementсоглашение.
364
904000
3000
помогало им выполнять свое соглашение.
15:22
ThirdВ третьих, institutionalинституциональных designдизайн.
365
907000
3000
Третье: институциональный дизайн.
15:25
Institutionalинституциональных designдизайн requiresтребует
366
910000
2000
Институциональный дизайн требует
15:27
a keenострый focusфокус on issuesвопросы,
367
912000
2000
пристального внимания к вопросам,
15:29
innovativeинновационный thinkingмышление
368
914000
2000
инновационного мышления
15:31
and flexibleгибкий and well-fundedхорошо финансируемая implementationреализация.
369
916000
3000
а также гибкости и хорошего финансирования при внедрении.
15:35
Conflictконфликт partiesстороны need to moveпереехать away
370
920000
3000
Конфликтующие стороны должны двигаться
15:38
from maximumмаксимальная demandsтребования
371
923000
2000
от своих максимальных требований
15:40
and towardsв направлении a compromiseкомпромисс
372
925000
2000
по направлению к компромиссу,
15:42
that recognizesпризнает eachкаждый other'sдруга needsпотребности.
373
927000
3000
который признает нужды обеих сторон.
15:45
And they need to think
374
930000
2000
Они должны думать
15:47
about the substanceвещество of theirих agreementсоглашение
375
932000
2000
о сущности своего соглашения
15:49
much more than about
376
934000
2000
больше, чем о
15:51
the labelsэтикетки they want to attachприкреплять to them.
377
936000
2000
ярлыках, которые они хотят "приклеить" к ним.
15:53
Conflictконфликт partiesстороны alsoтакже need to be preparedподготовленный
378
938000
2000
Стороны конфликта также должны быть готовы к тому,
15:55
to returnвернуть to the negotiationПереговоры tableТаблица
379
940000
3000
чтобы вернуться к переговорному столу,
15:58
if the agreementсоглашение implementationреализация stallsкиосков.
380
943000
3000
если выполнение соглашения затягивается.
16:02
For me personallyлично,
381
947000
2000
Лично для меня
16:04
the mostбольшинство criticalкритический lessonурок of all is this:
382
949000
3000
самым важным уроком из всего этого стало вот что:
16:07
LocalМестный commitmentобязательство to peaceмир
383
952000
2000
преданность делу мира на местном уровне
16:09
is all-importantкрайне важный,
384
954000
2000
конечно, очень важна,
16:11
but it is oftenдовольно часто not enoughдостаточно
385
956000
3000
но этого часто недостаточно,
16:14
to preventне допустить or endконец violenceнасилие.
386
959000
3000
чтобы предотвратить или прекратить насилие.
16:17
YetВсе же, no amountколичество of diplomacyдипломатия
387
962000
3000
И все же, никакая дипломатия
16:20
or institutionalинституциональных designдизайн
388
965000
2000
или институциональный дизайн
16:22
can make up for localместный failuresнеудачи
389
967000
3000
не могут исправить провалы на местном уровне
16:25
and the consequencesпоследствия that they have.
390
970000
3000
и последствия, которые могут из них вытекать.
16:28
ThereforeСледовательно, we mustдолжен investвкладывать деньги
391
973000
3000
Поэтому мы должны вкладываться
16:31
in developingразвивающийся leadersлидеры,
392
976000
3000
в развитие лидеров,
16:34
leadersлидеры that have the skillsнавыки,
393
979000
3000
таких лидеров, которые будут обладать способностями,
16:37
visionвидение and determinationопределение
394
982000
2000
видением и решительностью
16:39
to make peaceмир.
395
984000
2000
для создания мира.
16:41
LeadersЛидеры, in other wordsслова,
396
986000
2000
Иными словами, таких лидеров,
16:43
that people will trustдоверять
397
988000
2000
которым люди будут доверять,
16:45
and that they will want to followследовать
398
990000
3000
и за которыми они захотят следовать,
16:48
even if that meansозначает
399
993000
2000
даже если для этого потребуется
16:50
makingизготовление hardжесткий choicesвыбор.
400
995000
3000
делать трудный выбор.
16:53
A finalокончательный thought:
401
998000
2000
И последнее:
16:55
Endingокончание civilгражданского warsвойны
402
1000000
2000
прекращение гражданских войн
16:57
is a processобработать that is fraughtчреватый with dangersопасности,
403
1002000
3000
это процесс, сопряженный с опасностями,
17:00
frustrationsразочарования and setbacksнеудачи.
404
1005000
3000
разочарованиями и неудачами.
17:03
It oftenдовольно часто takes a generationпоколение to accomplishвыполнять,
405
1008000
3000
Его достижение часто требует смены поколения,
17:06
but it alsoтакже requiresтребует us, today'sсегодняшнего generationпоколение,
406
1011000
3000
но оно также требует чтобы и мы, сегодняшнее поколение
17:09
to take responsibilityобязанность
407
1014000
2000
взяли на себя ответственность
17:11
and to learnучить the right lessonsзанятия
408
1016000
2000
и извлекли верные уроки
17:13
about leadershipруководство, diplomacyдипломатия
409
1018000
3000
о лидерстве, дипломатии
17:16
and institutionalинституциональных designдизайн,
410
1021000
2000
и институциональном дизайне,
17:19
so that the childребенок soldiersсолдаты of todayCегодня
411
1024000
3000
чтобы дети-солдаты сегодняшнего дня
17:22
can becomeстали the childrenдети of tomorrowзавтра.
412
1027000
2000
могли стать детьми завтрашнего дня.
17:24
Thank you.
413
1029000
2000
Спасибо.
17:26
(ApplauseАплодисменты)
414
1031000
3000
(Апплодисменты)
Translated by Maria Todosiychuk
Reviewed by Andrey Lyapin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stefan Wolff - Ethnic conflicts scholar
Stefan Wolff studies contemporary conflicts, focusing on the prevention and settlement of ethnic conflicts and in postconflict reconstruction in deeply divided and war-torn societies.

Why you should listen

German political scientist Stefan Wolff is professor of international security at the University of Birmingham, England, and one of the world's leading experts on ethnic conflicts. He consults with governments and international organizations on issues such as the development and stability of post-conflict areas, the institutional design of solutions for self-determination conflicts, and ethnopolitics and minority questions. Bridging the divide between academia and policy-making, he has been involved in various phases of conflict settlement processes in Sudan, Moldova, Sri Lanka and Kosovo. He has also worked on a wide range of conflicts in places such as Northern Ireland, the Balkans, Eastern Europe and the former Soviet Union, the Middle East and Asia. He is currently advising on the settlement of the status of Kirkuk, Iraq, and Transnistria, Moldova. He's written a dozen books, including Ethnic Conflict: A Global Perspective, the first major treatment of the subject aimed at a broad general audience. He's the founding editor of Ethnopolitics, a quarterly, peer-reviewed journal dedicated to the study of ethnic conflicts and their management around the globe.

More profile about the speaker
Stefan Wolff | Speaker | TED.com