ABOUT THE SPEAKER
Stefan Wolff - Ethnic conflicts scholar
Stefan Wolff studies contemporary conflicts, focusing on the prevention and settlement of ethnic conflicts and in postconflict reconstruction in deeply divided and war-torn societies.

Why you should listen

German political scientist Stefan Wolff is professor of international security at the University of Birmingham, England, and one of the world's leading experts on ethnic conflicts. He consults with governments and international organizations on issues such as the development and stability of post-conflict areas, the institutional design of solutions for self-determination conflicts, and ethnopolitics and minority questions. Bridging the divide between academia and policy-making, he has been involved in various phases of conflict settlement processes in Sudan, Moldova, Sri Lanka and Kosovo. He has also worked on a wide range of conflicts in places such as Northern Ireland, the Balkans, Eastern Europe and the former Soviet Union, the Middle East and Asia. He is currently advising on the settlement of the status of Kirkuk, Iraq, and Transnistria, Moldova. He's written a dozen books, including Ethnic Conflict: A Global Perspective, the first major treatment of the subject aimed at a broad general audience. He's the founding editor of Ethnopolitics, a quarterly, peer-reviewed journal dedicated to the study of ethnic conflicts and their management around the globe.

More profile about the speaker
Stefan Wolff | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Stefan Wolff: The path to ending ethnic conflicts

Stefan Wolff: la strada verso la risoluzione dei conflitti etnici

Filmed:
349,362 views

Le guerre civili e i conflitti etnici hanno portato un'indicibile sofferenza nel mondo: Stefan Wolff ci racconta come essi sono diminuiti, negli ultimi 20 anni, ricavando lezioni dai casi di Irlanda del Nord, Liberia, Timor e altri, che dimostrano come leadership, diplomazia e design istituzionale costituiscano le tre armi più efficaci per instaurare la pace.
- Ethnic conflicts scholar
Stefan Wolff studies contemporary conflicts, focusing on the prevention and settlement of ethnic conflicts and in postconflict reconstruction in deeply divided and war-torn societies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
TodayOggi I want to talk to you
0
0
2000
Oggi voglio parlarvi
00:17
about ethnicetnico conflictconflitto
1
2000
2000
di conflitti etnici
00:19
and civilcivile warguerra.
2
4000
2000
e guerre civili.
00:21
These are not normallynormalmente the mostmaggior parte cheerfulallegro of topicstemi,
3
6000
3000
Non si tratta, di solito, di argomenti molto allegri,
00:24
nor do they generallygeneralmente generatecreare
4
9000
2000
e non generano neanche
00:26
the kindgenere of good newsnotizia
5
11000
2000
il tipo di buone notizie
00:28
that this conferenceconferenza is about.
6
13000
3000
di cui si parla qui.
00:31
YetAncora, not only is there at leastmeno some good newsnotizia
7
16000
3000
Tuttavia, non c'è solo la buona notizia
00:34
to be told about fewermeno suchcome conflictsconflitti now
8
19000
3000
del minor numero di conflitti
00:37
than two decadesdecenni agofa,
9
22000
2000
rispetto a due decenni fa,
00:39
but what is perhapsForse more importantimportante
10
24000
2000
ma quel che forse conta di più è
00:41
is that we alsoanche have come
11
26000
2000
che siamo arrivati a una maggiore
00:43
to a much better understandingcomprensione of what can be donefatto
12
28000
3000
comprensione di ciò che si può fare
00:46
to furtherulteriore reduceridurre the numbernumero
13
31000
2000
per ridurre ulteriormente il numero
00:48
of ethnicetnico conflictsconflitti and civilcivile warsguerre
14
33000
3000
di conflitti etnici e guerre civili
00:51
and the sufferingsofferenza that they inflictinfliggere.
15
36000
3000
e la sofferenza che essi comportano.
00:54
ThreeTre things standstare in piedi out:
16
39000
2000
Emergono tre cose:
00:56
leadershipcomando, diplomacydiplomazia
17
41000
3000
la leadership, la diplomazia,
00:59
and institutionalistituzionale designdesign.
18
44000
3000
e la progettazione istituzionale.
01:02
What I will focusmessa a fuoco on in my talk
19
47000
2000
Nel mio intervento, mi concentrerò
01:04
is why they matterimporta, how they matterimporta,
20
49000
3000
sul perché e sul come essi siano importanti,
01:07
and what we can all do
21
52000
2000
e su quel che noi possiamo fare
01:09
to make sure that they continueContinua to matterimporta
22
54000
2000
perché continuino ad avere importanza
01:11
in the right waysmodi,
23
56000
2000
nei modi giusti,
01:13
that is, how all of us can contributecontribuire
24
58000
3000
cioè su come tutti noi possiamo contribuire
01:16
to developingin via di sviluppo and honinglevigatura the skillsabilità
25
61000
3000
allo sviluppo e all'affinarsi delle capacità
01:19
of localLocale and globalglobale leaderscapi
26
64000
3000
dei leader locali e globali
01:22
to make peacepace
27
67000
2000
per instaurare la pace,
01:24
and to make it last.
28
69000
2000
e di farla durare.
01:26
But let's startinizio at the beginninginizio.
29
71000
3000
Cominciamo dall'inizio.
01:29
CivilCivile warsguerre have madefatto newsnotizia headlinesNotizie
30
74000
2000
Le guerre civili sono in prima pagina da
01:31
for manymolti decadesdecenni now,
31
76000
2000
decenni, ormai,
01:33
and ethnicetnico conflictsconflitti in particularparticolare
32
78000
2000
e i conflitti etnici in particolare
01:35
have been a nearvicino constantcostante presencepresenza
33
80000
3000
sono una presenza quasi costante,
01:38
as a majormaggiore internationalinternazionale securitysicurezza threatminaccia.
34
83000
3000
nonché una grossa minaccia alla sicurezza internazionale.
01:41
For nearlyquasi two decadesdecenni now,
35
86000
3000
Per quasi vent'anni, ormai,
01:44
the newsnotizia has been badcattivo
36
89000
2000
le notizie sono state negative,
01:46
and the imagesimmagini have been hauntingHaunting.
37
91000
3000
e le immagini inquietanti.
01:49
In GeorgiaGeorgia, after yearsanni of stalematesituazione di stallo,
38
94000
3000
In Georgia, dopo anni di stallo,
01:52
we saw a full-scalescala reale resurgencerinascita of violenceviolenza
39
97000
3000
abbiamo assistito a una diffusa escalation di violenza,
01:55
in AugustAgosto, 2008.
40
100000
2000
nell'agosto del 2008.
01:57
This quicklyvelocemente escalatedescalation into a five-daycinque giorni warguerra
41
102000
3000
Questa si è poi trasfornata in una guerra di cinque giorni
02:00
betweenfra RussiaRussia and GeorgiaGeorgia,
42
105000
2000
tra la Russia e la Georgia,
02:02
leavingin partenza GeorgiaGeorgia ever more divideddiviso.
43
107000
3000
che ha lasciato la Georgia ancor più divisa di prima.
02:05
In KenyaKenia, contestedcontestato presidentialpresidenziale electionselezioni in 2007 --
44
110000
3000
In Kenya, le elezioni presidenziali contestate del 2007 -
02:08
we just heardsentito about them --
45
113000
3000
ne abbiamo appena parlato -
02:11
quicklyvelocemente led to highalto levelslivelli
46
116000
2000
hanno portato rapidamente ad alti livelli
02:13
of inter-ethnicInter-etnico violenceviolenza
47
118000
2000
di violenza interetnica,
02:15
and the killinguccisione and displacementspostamento
48
120000
2000
all'uccisione e allo sradicamento
02:17
of thousandsmigliaia of people.
49
122000
2000
di migliaia di persone.
02:19
In SriSri LankaLanka,
50
124000
2000
In Sri Lanka,
02:21
a decades-longpluridecennale civilcivile warguerra
51
126000
2000
una guerra civile lunga decenni
02:23
betweenfra the TamilTamil minorityminoranza
52
128000
2000
tra la minoranza Tamil e
02:25
and the SinhalaSinhala majoritymaggioranza
53
130000
2000
la maggioranza Singalese
02:27
led to a bloodysanguinoso climaxClimax in 2009,
54
132000
3000
ha portato a un picco sanguinoso nel 2009,
02:30
after perhapsForse as manymolti as 100,000
55
135000
2000
dopo che 100.000 persone, all'incirca,
02:32
people had been killeducciso
56
137000
2000
erano già state uccise
02:34
sinceda 1983.
57
139000
2000
dal 1983.
02:36
In KyrgyzstanKirghizistan, just over the last fewpochi weekssettimane,
58
141000
3000
Nel Kirgistan, nelle ultime settimane,
02:39
unprecedentedinaudito levelslivelli of violenceviolenza occurredsi è verificato
59
144000
3000
si sono raggiunti livelli mai visti di violenza tra
02:42
betweenfra ethnicetnico KyrgyzKirghiso
60
147000
2000
i Kirghizi e
02:44
and ethnicetnico UzbeksUzbeki.
61
149000
2000
gli Uzbeki.
02:46
HundredsCentinaia have been killeducciso,
62
151000
2000
Sono morti a centinaia,
02:48
and more than 100,000 displacedsfollati,
63
153000
3000
e più di 100.000 persone sono state sfollate,
02:51
includingCompreso manymolti ethnicetnico UzbeksUzbeki
64
156000
2000
inclusi molti Uzbeki,
02:53
who fledfuggito to neighboringvicino UzbekistanUzbekistan.
65
158000
3000
che sono fuggiti nel vicino Uzbekistan.
02:56
In the MiddleMedio EastEast,
66
161000
2000
Nel Medio Oriente,
02:58
conflictconflitto betweenfra IsraelisIsraeliani and PalestiniansPalestinesi
67
163000
3000
il conflitto tra Israeliani e Palestinesi
03:01
continuescontinua unabatedsenza sosta,
68
166000
2000
non si assopisce,
03:03
and it becomesdiventa ever more difficultdifficile
69
168000
2000
e diventa sempre più difficile
03:05
to see how, just how
70
170000
3000
anche solo capire
03:08
a possiblepossibile, sustainablesostenibile solutionsoluzione
71
173000
2000
come raggiungere una soluzione
03:10
can be achievedraggiunto.
72
175000
3000
una soluzione possibile e sostenibile.
03:13
DarfurDarfur maypuò have slippedscivolato from the newsnotizia headlinesNotizie,
73
178000
3000
Il Darfur ormai è sparito dalle prime pagine,
03:16
but the killinguccisione and displacementspostamento there
74
181000
2000
ma le uccisioni e gli spostamenti forzati
03:18
continuescontinua as well,
75
183000
2000
di popolazione continuano,
03:20
and the sheerpuro humanumano miserymiseria that it createscrea
76
185000
3000
e la pura miseria che essi creano
03:23
is very harddifficile to fathomFathom.
77
188000
2000
è incommensurabile.
03:25
And in IraqIraq, finallyfinalmente,
78
190000
2000
In Iraq, infine,
03:27
violenceviolenza is on the risesalire again,
79
192000
3000
la violenza sta crescendo di nuovo,
03:30
and the countrynazione has yetancora to formmodulo a governmentgoverno
80
195000
3000
e il paese deve ancora formare un governo,
03:33
fourquattro monthsmesi after
81
198000
2000
4 mesi dopo le ultime
03:35
its last parliamentaryparlamentare electionselezioni.
82
200000
2000
elezioni parlamentari.
03:40
But hangappendere on, this talk is to be about the good newsnotizia.
83
205000
3000
Però... Un momento, io dovrei darvi delle buone notizie.
03:43
So are these now the imagesimmagini of the pastpassato?
84
208000
3000
Sono immagini del passato, queste?
03:47
Well, notwithstandingnonostante the gloomycupo picturesimmagini
85
212000
3000
Beh, nonostante le immagini fosche in arrivo
03:50
from the MiddleMedio EastEast, DarfurDarfur,
86
215000
2000
dal Medio Oriente, dal Darfur,
03:52
IraqIraq, elsewherealtrove,
87
217000
2000
dall'Iraq, da altrove,
03:54
there is a longer-terma più lungo termine trendtendenza
88
219000
2000
c'è una tendenza sul lungo periodo che
03:56
that does representrappresentare some good newsnotizia.
89
221000
3000
ci fa ben sperare.
03:59
Over the pastpassato two decadesdecenni, sinceda the endfine of the ColdFreddo WarGuerra,
90
224000
3000
Negli ultimi vent'anni, dalla fine della Guerra Fredda,
04:02
there has been an overallcomplessivamente declinedeclino
91
227000
3000
c'è stata una generale diminuzione
04:05
in the numbernumero of civilcivile warsguerre.
92
230000
2000
nel numero di guerre civili.
04:07
SinceDal the highalto in the earlypresto 1990s,
93
232000
3000
Dal picco dei primi anni '90,
04:10
with about 50 suchcome civilcivile warsguerre ongoingin corso,
94
235000
3000
quando c'erano circa 50 guerre civili in corso,
04:13
we now have 30 percentper cento fewermeno
95
238000
2000
abbiamo oggi il 30% in meno
04:15
suchcome conflictsconflitti todayoggi.
96
240000
2000
di tali conflitti, oggi.
04:17
The numbernumero of people killeducciso in civilcivile warsguerre
97
242000
2000
Il numero di persone uccise nelle guerre civili
04:19
alsoanche is much lowerinferiore todayoggi
98
244000
3000
è anche molto più basso oggi
04:22
than it was a decadedecennio agofa or two.
99
247000
3000
di quanto non lo fosse dieci o vent'anni fa.
04:25
But this trendtendenza is lessDi meno unambiguousnon ambiguo.
100
250000
3000
Questo trend è un po' più ambiguo.
04:28
The highestmassimo levellivello of deathsmorti on the battlefieldcampo di battaglia
101
253000
3000
Il numero più alto di morti sul campo di battaglia
04:31
was recordedregistrato betweenfra 1998 and 2001,
102
256000
3000
fu registrato tra il 1998 e il 2001,
04:34
with about 80,000 soldierssoldati, policemenpoliziotti and rebelsribelli
103
259000
3000
con circa 80.000 tra soldati, poliziotti e ribelli,
04:37
killeducciso everyogni yearanno.
104
262000
2000
uccisi ogni anno.
04:39
The lowestminore numbernumero of combatantcombattente casualtiesvittime
105
264000
2000
Il numero più basso di morti in battaglia
04:41
occurredsi è verificato in 2003,
106
266000
3000
è stato nel 2003,
04:44
with just 20,000 killeducciso.
107
269000
3000
con solo 20.000 morti.
04:47
DespiteNonostante the up and down sinceda then,
108
272000
3000
Nonostante gli alti e bassi da allora,
04:50
the overallcomplessivamente trendtendenza --
109
275000
2000
il trend generale -
04:52
and this is the importantimportante bitpo --
110
277000
2000
questa è la parte che conta -
04:54
clearlychiaramente pointspunti downwardverso il basso
111
279000
2000
punta decisamente al ribasso,
04:56
for the pastpassato two decadesdecenni.
112
281000
3000
negli ultimi vent'anni.
04:59
The newsnotizia about civiliancivile casualtiesvittime
113
284000
2000
Anche il dato riguardo alle vittime civili
05:01
is alsoanche lessDi meno badcattivo than it used to be.
114
286000
2000
è meno grave di quanto non lo fosse prima.
05:03
From over 12,000 civilianscivili
115
288000
2000
Da più di 12.000 civili
05:05
deliberatelydeliberatamente killeducciso in civilcivile warsguerre
116
290000
2000
uccisi deliberatamente nelle guerre civili,
05:07
in 1997 and 1998,
117
292000
3000
nel 1997 e nel 1998,
05:10
a decadedecennio laterdopo,
118
295000
2000
dieci anni dopo,
05:12
this figurefigura standsstand at 4,000.
119
297000
3000
siamo passato a 4.000.
05:15
This is a decreasediminuire by two-thirdsdue terzi.
120
300000
3000
Una diminuzione di due terzi.
05:18
This declinedeclino would be even more obviousevidente
121
303000
2000
Questa diminuzione diventa ancora più
05:20
if we factoredfattorizzato in the genocidegenocidio in RwandaRuanda
122
305000
2000
evidente se prendiamo in considerazione
05:22
in 1994.
123
307000
2000
il genocidio ruandese del 1994.
05:24
But then 800,000 civilianscivili were slaughteredmacellati
124
309000
3000
Allora, 800.000 civili furono assassinati
05:27
in a matterimporta of just a fewpochi monthsmesi.
125
312000
3000
nel giro di pochi mesi.
05:30
This certainlycertamente is an accomplishmentrealizzazione
126
315000
2000
Si tratta di una nefandezza che
05:32
that mustdovere never be surpassedsuperato.
127
317000
3000
non dovrà essere mai ripetuta.
05:35
What is alsoanche importantimportante is to noteNota
128
320000
2000
Altra cosa da notare, è che questi
05:37
that these figuresfigure only tell partparte of the storystoria.
129
322000
3000
numeri ci raccontano solo una parte della storia.
05:40
They excludeEscludi people
130
325000
2000
Essi escludono coloro che
05:42
that diedmorto as a consequenceconseguenza of civilcivile warguerra,
131
327000
2000
sono morti per le conseguenze della guerra civile,
05:44
from hungerfame or diseasemalattia, for exampleesempio.
132
329000
2000
per fame o malattia, per esempio.
05:46
And they alsoanche do not properlypropriamente accountaccount
133
331000
2000
Essi escludono, in generale,
05:48
for civiliancivile sufferingsofferenza more generallygeneralmente.
134
333000
3000
altri patimenti sofferti dalla popolazione.
05:52
TortureTortura, rapestupro and ethnicetnico cleansingdetergente
135
337000
3000
La tortura, lo stupro e la pulizia etnica
05:55
have becomediventare highlyaltamente effectiveefficace,
136
340000
3000
sono diventati armi efficaci,
05:58
if oftenspesso non-lethalnon letale, weaponsArmi in civilcivile warguerra.
137
343000
3000
anche se spesso non letali, nelle guerre civili.
06:02
To put it differentlydiversamente,
138
347000
2000
In altre parole,
06:04
for the civilianscivili that suffersoffrire the consequencesconseguenze
139
349000
3000
per i civili che hanno sofferto delle conseguenze
06:07
of ethnicetnico conflictconflitto and civilcivile warguerra,
140
352000
3000
di conflitti etnici e guerre civili,
06:10
there is no good warguerra
141
355000
3000
non c'è una buona guerra
06:13
and there is no badcattivo peacepace.
142
358000
3000
o una cattiva pace.
06:17
ThusCosì, even thoughanche se everyogni civiliancivile killeducciso,
143
362000
2000
Quindi, anche se ogni civile che viene ucciso,
06:19
maimedmutilati, rapedviolentata, or torturedtorturati is one too manymolti,
144
364000
3000
menomato, violentato o torturato è una vittima
06:22
the factfatto that the numbernumero
145
367000
2000
di troppo, il fatto che il numero
06:24
of civiliancivile casualtiesvittime
146
369000
2000
di vittime civili sia chiaramente
06:26
is clearlychiaramente lowerinferiore todayoggi
147
371000
2000
più basso oggi
06:28
than it was a decadedecennio agofa,
148
373000
2000
di quanto non lo fosse dieci anni fa,
06:30
is good newsnotizia.
149
375000
3000
è una buona notizia.
06:33
So, we have fewermeno conflictsconflitti todayoggi
150
378000
2000
Quindi, oggi abbiamo meno conflitti
06:35
in whichquale fewermeno people get killeducciso.
151
380000
3000
dove si uccidono meno persone.
06:38
And the biggrande questiondomanda, of coursecorso,
152
383000
2000
La grande domanda è, dunque,
06:40
is why?
153
385000
2000
perché?
06:42
In some casescasi,
154
387000
2000
In taluni casi,
06:44
there is a militarymilitare victoryvittoria of one sidelato.
155
389000
2000
a causa di una vittoria militare di una delle due parti.
06:46
This is a solutionsoluzione of sortstipi,
156
391000
2000
E' un tipo di soluzione, ma
06:48
but rarelyraramente is it one
157
393000
2000
è raramente una che
06:50
that comesviene withoutsenza humanumano costscosti
158
395000
2000
non ha costi umani
06:52
or humanitarianumanitario consequencesconseguenze.
159
397000
3000
o conseguenze umanitare.
06:55
The defeatla sconfitta of the TamilTamil TigersTigri in SriSri LankaLanka
160
400000
3000
La sconfitta delle Tigri Tamil in Sri Lanka
06:58
is perhapsForse the mostmaggior parte recentrecente exampleesempio of this,
161
403000
2000
è forse uno dei più recenti esempi di questo tipo,
07:00
but we have seenvisto similarsimile
162
405000
2000
ma abbiamo visto queste cosiddette
07:02
so-calledcosiddetto militarymilitare solutionssoluzioni
163
407000
3000
soluzioni militari
07:05
in the BalkansBalcani, in the SouthSud CaucasusCaucaso
164
410000
2000
nei Balcani, nel Sud del Caucaso
07:07
and acrossattraverso mostmaggior parte of AfricaAfrica.
165
412000
3000
e in varie parti dell'Africa.
07:10
At timesvolte, they are complimentedcomplimenti
166
415000
2000
Qualche volta, sono accompagnate
07:12
by negotiatednegoziato settlementsinsediamenti,
167
417000
2000
da accordi negoziati,
07:14
or at leastmeno cease-firecessate il fuoco agreementsaccordi,
168
419000
2000
o almeno da cessate il fuoco,
07:16
and peacekeepersguarde della pace are deployedschierato.
169
421000
2000
e dal dispiegamento di forze di pace.
07:18
But hardlyquasi ever do they representrappresentare
170
423000
2000
Di solito però non sono quasi mai
07:20
a resoundingclamoroso successsuccesso --
171
425000
2000
un grande successo.
07:22
BosniaBosnia and HerzegovinaHerzegovina
172
427000
2000
In Bosnia-Erzegovina, forse
07:24
perhapsForse more so than GeorgiaGeorgia.
173
429000
2000
ancor più che in Georgia.
07:26
But for manymolti partsparti of AfricaAfrica,
174
431000
2000
Ma in molte parti dell'Africa,
07:28
a colleaguecollega of mineil mio onceuna volta put it this way,
175
433000
3000
come mi ha detto una volta un collega,
07:31
"The cease-firecessate il fuoco on TuesdayMartedì night
176
436000
3000
"Il cessate il fuoco di martedì sera
07:34
was reachedraggiunto just in time
177
439000
2000
è stato concordato appena in tempo
07:36
for the genocidegenocidio to startinizio on WednesdayMercoledì morningmattina."
178
441000
3000
cosicché il genocidio potesse avere inizio il mercoledì mattina."
07:41
But let's look at the good newsnotizia again.
179
446000
2000
Ma torniamo alle buone notizie.
07:43
If there's no solutionsoluzione on the battlefieldcampo di battaglia,
180
448000
2000
Se non ci sono soluzioni sul campo di battaglia,
07:45
threetre factorsfattori can accountaccount
181
450000
2000
ci sono 3 fattori importanti
07:47
for the preventionprevenzione of ethnicetnico conflictconflitto and civilcivile warguerra,
182
452000
4000
per prevenire conflitti etnici e guerre civili,
07:51
or for sustainablesostenibile peacepace afterwardsin seguito:
183
456000
3000
o per assicurare una pace durevole dopo di essi:
07:54
leadershipcomando, diplomacydiplomazia
184
459000
2000
la leadership, la diplomazia,
07:56
and institutionalistituzionale designdesign.
185
461000
3000
e la progettazione istituzionale.
07:59
Take the exampleesempio of NorthernDel Nord IrelandIrlanda.
186
464000
3000
Prendiamo l'esempio dell'Irlanda del Nord.
08:02
DespiteNonostante centuriessecoli of animosityanimosità,
187
467000
2000
Nonostante secoli di ostilità,
08:04
decadesdecenni of violenceviolenza
188
469000
2000
decenni di violenza, e
08:06
and thousandsmigliaia of people killeducciso,
189
471000
3000
migliaia di morti,
08:09
1998 saw the conclusionconclusione
190
474000
2000
il 1998 ha visto
08:11
of an historicstorico agreementaccordo.
191
476000
3000
la conclusione di un accordo storico.
08:14
Its initialiniziale versionversione was skillfullyabilmente mediatedmediata
192
479000
3000
La versione iniziale fu abilmente mediata
08:17
by SenatorSenatore GeorgeGeorge MitchellMitchell.
193
482000
2000
dal Senatore George Mitchell.
08:19
CruciallyFondamentalmente, for the long-termlungo termine successsuccesso
194
484000
2000
In modo determinante per il successo a lungo termine
08:21
of the peacepace processprocesso in NorthernDel Nord IrelandIrlanda,
195
486000
3000
del processo di pace in Irlanda del Nord,
08:24
he imposedimposte very clearchiaro conditionscondizioni
196
489000
2000
ha imposto chiare condizioni
08:26
for the participationpartecipazione and negotiationsnegoziati.
197
491000
3000
per la partecipazione e per i negoziati.
08:29
CentralCentrale amongtra them,
198
494000
2000
La condizione fondamentale
08:31
a commitmentimpegno
199
496000
2000
era l'impegno a usare
08:33
to exclusivelyesclusivamente peacefultranquillo, calmo meanssi intende.
200
498000
3000
solo ed esclusivamente mezzi pacifici.
08:36
SubsequentSuccessive revisionsrevisioni of the agreementaccordo
201
501000
2000
Revisioni successive dell'accordo furono poi
08:38
were facilitatedha facilitato by the BritishBritannico and IrishIrlandese governmentsi governi,
202
503000
3000
facilitate dai governi irlandese e britannico,
08:41
who never waveredvacillato in theirloro determinationdeterminazione
203
506000
3000
che non hanno mai vacillato nella loro determinazione
08:44
to bringportare peacepace and stabilitystabilità to NorthernDel Nord IrelandIrlanda.
204
509000
3000
a portare pace e stabilità nell'Irlanda del Nord.
08:47
The corenucleo institutionsistituzioni
205
512000
2000
Le istituzioni chiave
08:49
that were put in placeposto in 1998
206
514000
2000
messe in piedi nel 1998
08:51
and theirloro modificationsmodifiche
207
516000
2000
e le loro modifiche nel
08:53
in 2006 and 2008
208
518000
2000
2006 e nel 2008
08:55
were highlyaltamente innovativeinnovativo
209
520000
2000
furono molto innovative e
08:57
and allowedpermesso all conflictconflitto partiesparti
210
522000
3000
permisero alle parti in conflitto
09:00
to see theirloro corenucleo concernspreoccupazioni and demandsrichieste addressedindirizzata.
211
525000
3000
di vedere le proprie domande e preoccupazioni risolte.
09:04
The agreementaccordo combinescombina a power-sharingcondivisione del potere arrangementdisposizione
212
529000
2000
L'accordo combina una condivisione del potere
09:06
in NorthernDel Nord IrelandIrlanda
213
531000
2000
in Irlanda del Nord con
09:08
with cross-bordercooperazione transfrontaliera institutionsistituzioni
214
533000
2000
istituzioni trans-nazionali che
09:10
that linkcollegamento BelfastBelfast and DublinDublino
215
535000
2000
legano Belfast e Dublino
09:12
and thuscosì recognizesriconosce
216
537000
2000
e quindi riconoscono
09:14
the so-calledcosiddetto IrishIrlandese dimensiondimensione of the conflictconflitto.
217
539000
3000
la "dimensione irlandese" del conflitto.
09:17
And significantlyin modo significativo,
218
542000
2000
In maniera significativa,
09:19
there's alsoanche a clearchiaro focusmessa a fuoco
219
544000
2000
c'è anche una grande attenzione
09:21
on bothentrambi the rightsdiritti of individualsindividui
220
546000
2000
sia ai diritti degli individui
09:23
and the rightsdiritti of communitiescomunità.
221
548000
3000
che a quelli delle comunità.
09:27
The provisionsdisposizioni in the agreementaccordo maypuò be complexcomplesso,
222
552000
3000
Le misure dell'accordo sono certamente complesse,
09:30
but so is the underlyingsottostanti conflictconflitto.
223
555000
3000
ma lo è anche la natura del conflitto.
09:34
PerhapsForse mostmaggior parte importantlyimportante,
224
559000
2000
La cosa più importante, forse
09:36
localLocale leaderscapi repeatedlyripetutamente roserosa to the challengesfida of compromisecompromesso,
225
561000
4000
è che i leader locali hanno accettato più volte la sfida del compromesso,
09:40
not always fastveloce
226
565000
2000
non rapidamente né
09:42
and not always enthusiasticallycon entusiasmo,
227
567000
3000
in modo entusiastico,
09:45
but risesalire in the endfine they did.
228
570000
2000
ma alla fine l'hanno fatto.
09:47
Who ever could have imaginedimmaginato
229
572000
3000
Chi avrebbe mai immaginato
09:50
IanIan PaisleyPaisley and MartinMartin McGuinnessMcGuinness
230
575000
3000
Ian Paisley e Martin LcGuinness
09:53
jointlycongiuntamente governingdirettivo NorthernDel Nord IrelandIrlanda
231
578000
2000
governare insieme l'Irlanda come
09:55
as First and DeputyVice First MinisterMinistro?
232
580000
3000
capo e vice-capo del governo?
09:58
But then, is NorthernDel Nord IrelandIrlanda a uniqueunico exampleesempio,
233
583000
3000
Dunque, l'Irlanda del Nord è un esempio unico
10:01
or does this kindgenere of explanationspiegazione
234
586000
2000
o questo tipo di spiegazione
10:03
only holdtenere more generallygeneralmente
235
588000
2000
funziona solo in modo generale
10:05
in democraticdemocratico and developedsviluppato countriespaesi?
236
590000
3000
e in paesi democratici e sviluppati?
10:08
By no meanssi intende.
237
593000
2000
Assolutamente no.
10:10
The endingfine of Liberia'sDella Liberia long-lastinglunga durata civilcivile warguerra
238
595000
3000
La fine della lunga guerra civile in Liberia,
10:13
in 2003
239
598000
2000
nel 2003,
10:15
illustratesillustra the importanceimportanza
240
600000
2000
illustra l'importanza
10:17
of leadershipcomando, diplomacydiplomazia
241
602000
2000
della leadership, della diplomazia
10:19
and institutionalistituzionale designdesign
242
604000
2000
e della progettazione istituzionale,
10:21
as much as the successfulriuscito preventionprevenzione
243
606000
2000
così come la prevenzione riuscita di una
10:23
of a full-scalescala reale civilcivile warguerra
244
608000
2000
guerra civile su larga scala
10:25
in MacedoniaMacedonia in 2001,
245
610000
3000
in Macedonia nel 2001,
10:28
or the successfulriuscito endingfine
246
613000
2000
o la fine del conflitto
10:30
of the conflictconflitto in AcehAceh in IndonesiaIndonesia in 2005.
247
615000
3000
ad Aceh, in Indonesia, nel 2005.
10:34
In all threetre casescasi,
248
619000
2000
In tutti e tre i casi,
10:36
localLocale leaderscapi were willingdisposto and ablecapace
249
621000
2000
i leader locali volevano e potevano
10:38
to make peacepace,
250
623000
2000
fare pace,
10:40
the internationalinternazionale communitycomunità stoodsorgeva readypronto
251
625000
3000
la comunità internazionale è stata pronta
10:43
to help them negotiatenegoziare and implementstrumento an agreementaccordo,
252
628000
3000
ad aiutare i negoziati e a mettere in atto un accordo,
10:46
and the institutionsistituzioni have livedha vissuto up
253
631000
3000
le istituzioni hanno mantenuto
10:49
to the promisepromettere that they heldheld
254
634000
2000
la promessa fatta il giorno
10:51
on the day they were agreedconcordato.
255
636000
2000
dell'accordo.
10:53
FocusingMessa a fuoco on leadershipcomando, diplomacydiplomazia
256
638000
2000
Concentrarsi su leadership, diplomazia e
10:55
and institutionalistituzionale designdesign
257
640000
2000
progettazione istituzionale
10:57
alsoanche helpsaiuta explainspiegare failuresfallimenti to achieveraggiungere peacepace,
258
642000
3000
aiuta anche a spiegare i fallimenti dei
11:00
or to make it last.
259
645000
2000
processi per ottenere la pace, o per farla durare.
11:02
The hopessperanze that were vestedacquisito in the OsloOslo AccordsAccordi
260
647000
2000
Le speranze investite negli accordi di Oslo
11:04
did not leadcondurre to an endfine
261
649000
2000
non hanno portato alla fine
11:06
of the IsraeliIsraeliano/PalestinianPalestinese conflictconflitto.
262
651000
2000
dei conflitto israelo-palestinese.
11:08
Not all the issuesproblemi that needednecessaria to be resolvedrisoluto
263
653000
3000
Non tutte le questioni che andavano risolte
11:11
were actuallyin realtà coveredcoperto in the agreementsaccordi.
264
656000
2000
erano coperte dagli accordi.
11:13
RatherPiuttosto, localLocale leaderscapi committedimpegnata
265
658000
3000
Piuttosto, i leader locali hanno promesso
11:16
to revisitingrivisitare them laterdopo on.
266
661000
3000
di riparlarne più avanti.
11:19
YetAncora insteadanziché of graspingafferrare this opportunityopportunità,
267
664000
2000
Tuttavia, invece di approfittare di questa opportunità,
11:21
localLocale and internationalinternazionale leaderscapi
268
666000
2000
i leader locali e internazionali
11:23
soonpresto disengageddisinnestata
269
668000
2000
si sono disimpegnati e
11:25
and becamedivenne distracteddistratto
270
670000
2000
sono stati distratti dalla
11:27
by the secondsecondo IntifadaIntifada, the eventseventi of 9/11
271
672000
3000
Seconda Intifada, dagli eventi dell'11/9,
11:30
and the warsguerre in AfghanistanAfghanistan and IraqIraq.
272
675000
3000
e dalle guerre in Afghanistan e Iraq.
11:34
The comprehensiveglobale peacepace agreementaccordo for SudanSudan
273
679000
2000
L'accordo generale di pace per il Sudan,
11:36
signedfirmato in 2005
274
681000
2000
firmato nel 2005,
11:38
turnedtrasformato out to be lessDi meno comprehensiveglobale than envisagedpreviste,
275
683000
3000
alla fine era molto meno generale di quanto si credesse,
11:41
and its provisionsdisposizioni maypuò yetancora bearorso the seedssemi
276
686000
3000
anzi le sue misure potrebbero creare le
11:44
of a full-scalescala reale returnritorno to warguerra
277
689000
2000
condizioni per un ritorno alla guerra totale,
11:46
betweenfra northnord and southSud.
278
691000
2000
tra nord e sud.
11:48
ChangesModifiche and shortcomingscarenze in leadershipcomando,
279
693000
3000
I cambiamenti e i difetti della leadership,
11:51
more off than on internationalinternazionale diplomacydiplomazia
280
696000
3000
più che la diplomazia internazionale
11:54
and institutionalistituzionale failuresfallimenti
281
699000
2000
e i fallimenti istituzionali
11:56
accountaccount for this
282
701000
2000
sono causa di questo
11:58
in almostquasi equalpari measuremisurare.
283
703000
2000
in misura quasi eguale.
12:00
UnresolvedNon risolto boundaryconfine issuesproblemi, squabblesbattibecchi over oilolio revenuesricavi,
284
705000
3000
Dispute di confine irrisolte, litigi sui ricavi del petrolio,
12:03
the ongoingin corso conflictconflitto in DarfurDarfur,
285
708000
2000
il conflitto che continua in Darfur,
12:05
escalatinga suon di leggi tribaltribale violenceviolenza in the southSud
286
710000
3000
la crescente violenza etnica nel sud
12:08
and generallygeneralmente weakdebole statestato capacitycapacità
287
713000
2000
e in generale la debolezza dello stato
12:10
acrossattraverso all of SudanSudan
288
715000
2000
in tutto il Sudan
12:12
completecompletare a very depressingdeprimente pictureimmagine
289
717000
3000
dipingono un'immagine davvero deprimente
12:15
of the statestato of affairsaffari
290
720000
2000
dello stato delle cose
12:17
in Africa'sDell'Africa largestmaggiore countrynazione.
291
722000
2000
nel paese più grande dell'Africa.
12:19
A finalfinale exampleesempio: KosovoKosovo.
292
724000
2000
Un ultimo esempio: il Kosovo.
12:21
The failurefallimento to achieveraggiungere
293
726000
2000
L'incapacità di raggiungere una
12:23
a negotiatednegoziato solutionsoluzione for KosovoKosovo
294
728000
2000
soluzione negoziata per il Kosovo
12:25
and the violenceviolenza, tensiontensione
295
730000
2000
e la violenza, la tensione e la
12:27
and dede factofacto partitionpartizione that resultedha portato from it
296
732000
3000
secessione di fatto che ne è risultata,
12:30
have theirloro reasonsmotivi
297
735000
2000
trovano le proprie ragioni
12:32
in manymolti, manymolti differentdiverso factorsfattori.
298
737000
3000
in molti fattori differenti.
12:35
CentralCentrale amongtra them are threetre.
299
740000
3000
Ce ne sono tre, in particolare.
12:38
First, the intransigenceintransigenza of localLocale leaderscapi
300
743000
3000
Primo, l'intransigenza dei leader locali
12:41
to settleSettle for nothing lessDi meno
301
746000
2000
che non avrebbero concesso un accordo
12:43
than theirloro maximummassimo demandsrichieste.
302
748000
3000
a meno di avere soddisfatte tutte le loro condizioni.
12:46
SecondSecondo, an internationalinternazionale diplomaticdiplomatica effortsforzo
303
751000
3000
Secondo, uno sforzo diplomatico internazionale
12:49
that was hamperedostacolato from the beginninginizio
304
754000
3000
ostacolato fin dall'inizio dal supporto
12:52
by WesternWestern supportsupporto for Kosovo'sDi Kosovo independenceindipendenza.
305
757000
3000
occidentale all'indipendenza kosovara.
12:56
And thirdterzo, a lackmancanza of imaginationimmaginazione
306
761000
3000
Terzo fattore, la mancanza di immaginazione
12:59
when it cameè venuto to designingprogettazione institutionsistituzioni
307
764000
3000
delle istituzioni che hanno formulato l'accordo,
13:02
that could have addressedindirizzata the concernspreoccupazioni
308
767000
2000
che avrebbero potuto risolvere le preoccupazioni
13:04
of SerbsSerbi and AlbaniansAlbanesi alikenello stesso modo.
309
769000
3000
di Serbi e Albanesi.
13:07
By the samestesso tokentoken di --
310
772000
2000
Allo stesso modo -
13:09
and here we have some good newsnotizia again --
311
774000
2000
e qui abbiamo altre buone notizie -
13:11
the very factfatto that there is a high-levelalto livello,
312
776000
3000
il fatto che ci sia una presenza internazionale di alto livello
13:14
well-resourcedben dotato di risorse internationalinternazionale presencepresenza
313
779000
2000
e dotata di buone risorse
13:16
in KosovoKosovo
314
781000
2000
in Kosovo e nei Balcani,
13:18
and the BalkansBalcani regionregione more generallygeneralmente
315
783000
3000
in generale, e il fatto che i leader locali
13:21
and the factfatto that localLocale leaderscapi on bothentrambi sideslati
316
786000
2000
di ognuna delle due parti
13:23
have showedha mostrato relativeparente restraintsistema di ritenuta,
317
788000
2000
hanno mostrato un certo ritegno,
13:25
explainsspiega why things have not been worsepeggio
318
790000
3000
spiega perché le cose non siano peggiorate
13:28
over the pastpassato two yearsanni sinceda 2008.
319
793000
3000
negli ultimi due anni, dal 2008.
13:31
So even in situationssituazioni
320
796000
2000
Quindi anche in situazioni
13:33
where outcomesrisultati are lessDi meno than optimalottimale,
321
798000
3000
dove i risultati sono meno che ottimali,
13:36
localLocale leaderscapi
322
801000
2000
i leader locali e
13:38
and internationalinternazionale leaderscapi have a choicescelta,
323
803000
3000
quelli internazionali hanno la possibilità di scegliere,
13:41
and they can make a differencedifferenza for the better.
324
806000
3000
e possono fare la differenza e migliorare le cose.
13:44
A coldfreddo warguerra
325
809000
2000
Una guerra fredda
13:46
is not as good
326
811000
2000
non è buona
13:48
as a coldfreddo peacepace,
327
813000
2000
come una pace fredda,
13:50
but a coldfreddo peacepace
328
815000
2000
ma una pace fredda
13:52
is still better than a hotcaldo warguerra.
329
817000
3000
è sempre molto meglio di una guerra calda.
13:56
Good newsnotizia is alsoanche about learningapprendimento the right lessonlezione.
330
821000
3000
Le buone notizie si fanno anche imparando la lezione.
13:59
So what then distinguishesdistingue
331
824000
2000
Cosa distingue, quindi,
14:01
the IsraeliIsraeliano/PalestinianPalestinese conflictconflitto
332
826000
2000
il conflitto israelo-palestinese
14:03
from that in NorthernDel Nord IrelandIrlanda,
333
828000
3000
da quello nordirlandese
14:06
or the civilcivile warguerra in SudanSudan
334
831000
2000
o la guerra civile in Sudan
14:08
from that in LiberiaLiberia?
335
833000
2000
da quella liberiana?
14:10
BothEntrambi successessuccessi and failuresfallimenti
336
835000
3000
Sia i successi che i fallimenti
14:13
teachinsegnare us severalparecchi criticallycriticamente importantimportante things
337
838000
3000
ci insegnano cose estremamente importanti
14:16
that we need to bearorso in mindmente
338
841000
2000
che dobbiamo tenere a mente se
14:18
if we want the good newsnotizia to continueContinua.
339
843000
2000
vogliamo che le buone notizie continuino ad arrivare.
14:20
First, leadershipcomando.
340
845000
3000
Primo, la leadership.
14:23
In the samestesso way in whichquale ethnicetnico conflictconflitto and civilcivile warguerra
341
848000
4000
Dato che conflitti etnici e guerre civili
14:27
are not naturalnaturale
342
852000
2000
non sono catastrofi naturali
14:29
but man-madeartificiali disastersdisastri,
343
854000
2000
ma sono procurate dall'uomo,
14:31
theirloro preventionprevenzione and settlementinsediamento
344
856000
2000
la loro prevenzione e risoluzione
14:33
does not happenaccadere automaticallyautomaticamente eithero.
345
858000
3000
non accade automaticamente.
14:37
LeadershipLeadership needsesigenze to be capablecapace,
346
862000
3000
La leadership deve essere capace,
14:40
determineddeterminato and visionaryvisionario
347
865000
2000
determinata e visionaria nel
14:42
in its commitmentimpegno to peacepace.
348
867000
2000
suo impegno per la pace.
14:44
LeadersLeader need to connectCollegare to eachogni other
349
869000
3000
I leader devono comunicare l'uno con l'altro
14:47
and to theirloro followersseguaci,
350
872000
2000
e coi propri seguaci,
14:49
and they need to bringportare them alonglungo
351
874000
2000
portarli con sé in quel che è
14:51
on what is an oftenspesso arduousarduo journeyviaggio
352
876000
3000
spesso un arduo viaggio verso
14:54
into a peacefultranquillo, calmo futurefuturo.
353
879000
2000
un futuro pacifico.
14:56
SecondSecondo, diplomacydiplomazia.
354
881000
3000
Secondo: la diplomazia.
14:59
DiplomacyDiplomazia needsesigenze to be well resourcedrisorse insufficienti,
355
884000
3000
Ad essa servono risorse,
15:02
sustainedsostenuta,
356
887000
2000
sostegno, e si deve applicare
15:04
and applyapplicare the right mixmescolare of incentivesincentivi and pressurespressioni
357
889000
2000
il giusto mix di incentivi e pressioni
15:06
on leaderscapi and followersseguaci.
358
891000
2000
su leader e seguaci.
15:08
It needsesigenze to help them reachraggiungere an equitableun'equa compromisecompromesso,
359
893000
3000
Questo li aiuterà a raggiungere un compromesso equo
15:11
and it needsesigenze to ensuregarantire
360
896000
2000
e ad assicurare
15:13
that a broadampio coalitioncoalizione
361
898000
2000
una larga coalizione
15:15
of localLocale, regionalregionale
362
900000
2000
di supporto locale, regionale
15:17
and internationalinternazionale supporterstifosi
363
902000
2000
e internazionale, che
15:19
help them implementstrumento theirloro agreementaccordo.
364
904000
3000
li aiuterà a mettere in atto l'accordo.
15:22
ThirdTerzo, institutionalistituzionale designdesign.
365
907000
3000
Terzo, la progettazione istituzionale.
15:25
InstitutionalIstituzionali designdesign requiresrichiede
366
910000
2000
Essa richiede la concentrazione
15:27
a keenacuto focusmessa a fuoco on issuesproblemi,
367
912000
2000
su alcuni temi precisi,
15:29
innovativeinnovativo thinkingpensiero
368
914000
2000
un pensiero innovativo e
15:31
and flexibleflessibile and well-fundedben finanziata implementationimplementazione.
369
916000
3000
flessibile e fondi per l'implementazione.
15:35
ConflictConflitto partiesparti need to movemossa away
370
920000
3000
Le parti in conflitto devono abbandonare
15:38
from maximummassimo demandsrichieste
371
923000
2000
le loro richieste eccessive
15:40
and towardsin direzione a compromisecompromesso
372
925000
2000
e accettare un compromesso
15:42
that recognizesriconosce eachogni other'saltri needsesigenze.
373
927000
3000
che riconosca i bisogni dell'altro.
15:45
And they need to think
374
930000
2000
Devono pensare alla sostanza
15:47
about the substancesostanza of theirloro agreementaccordo
375
932000
2000
del proprio accordo,
15:49
much more than about
376
934000
2000
molto di più che alle
15:51
the labelsetichette they want to attachallegare to them.
377
936000
2000
etichette che ci vorranno attaccare.
15:53
ConflictConflitto partiesparti alsoanche need to be preparedpreparato
378
938000
2000
Le parti in conflitto devono essere pronte
15:55
to returnritorno to the negotiationtrattativa tabletavolo
379
940000
3000
a tornare al tavolo dei negoziati
15:58
if the agreementaccordo implementationimplementazione stallsbancarelle.
380
943000
3000
se la messa in atto dell'accordo va in stallo.
16:02
For me personallypersonalmente,
381
947000
2000
Personalmente, per me, la lezione
16:04
the mostmaggior parte criticalcritico lessonlezione of all is this:
382
949000
3000
più importante è questa:
16:07
LocalLocale commitmentimpegno to peacepace
383
952000
2000
l'impegno locale per la pace
16:09
is all-importanttutto-importante,
384
954000
2000
è importantissimo, ma spesso non è
16:11
but it is oftenspesso not enoughabbastanza
385
956000
3000
sufficiente per prevenire
16:14
to preventimpedire or endfine violenceviolenza.
386
959000
3000
o mettere fine alla violenza.
16:17
YetAncora, no amountquantità of diplomacydiplomazia
387
962000
3000
Ciononostante, nessuna diplomazia o
16:20
or institutionalistituzionale designdesign
388
965000
2000
progettazione istituzionale
16:22
can make up for localLocale failuresfallimenti
389
967000
3000
può risolvere i fallimenti locali
16:25
and the consequencesconseguenze that they have.
390
970000
3000
e le conseguenze che essi avranno.
16:28
ThereforePertanto, we mustdovere investinvestire
391
973000
3000
Quindi, dobbiamo investire nello
16:31
in developingin via di sviluppo leaderscapi,
392
976000
3000
sviluppo dei leader, di leader
16:34
leaderscapi that have the skillsabilità,
393
979000
3000
che abbiano capacità,
16:37
visionvisione and determinationdeterminazione
394
982000
2000
visione e determinazione
16:39
to make peacepace.
395
984000
2000
a instaurare la pace.
16:41
LeadersLeader, in other wordsparole,
396
986000
2000
Leader, in poche parole,
16:43
that people will trustfiducia
397
988000
2000
di cui la gente può fidarsi
16:45
and that they will want to followSeguire
398
990000
3000
e che vorrà seguire, anche
16:48
even if that meanssi intende
399
993000
2000
se questo dovesse significare
16:50
makingfabbricazione harddifficile choicesscelte.
400
995000
3000
fare scelte difficili.
16:53
A finalfinale thought:
401
998000
2000
Un pensiero finale:
16:55
EndingFinale civilcivile warsguerre
402
1000000
2000
porre fine alle guerre civili
16:57
is a processprocesso that is fraughtirto with dangerspericoli,
403
1002000
3000
è un processo irto di pericoli,
17:00
frustrationsfrustrazioni and setbacksbattute d'arresto.
404
1005000
3000
frustrazioni e imprevisti.
17:03
It oftenspesso takes a generationgenerazione to accomplishrealizzare,
405
1008000
3000
Per fare ciò, occorre spesso una generazione
17:06
but it alsoanche requiresrichiede us, today'sdi oggi generationgenerazione,
406
1011000
3000
ma occorre che già la nostra generazione
17:09
to take responsibilityresponsabilità
407
1014000
2000
si assuma la responsabilità di
17:11
and to learnimparare the right lessonsLezioni
408
1016000
2000
imparare le giuste lezioni
17:13
about leadershipcomando, diplomacydiplomazia
409
1018000
3000
sulla leadership, la diplomazia e
17:16
and institutionalistituzionale designdesign,
410
1021000
2000
il design istituzionale,
17:19
so that the childbambino soldierssoldati of todayoggi
411
1024000
3000
cosicché i bambini soldato di oggi
17:22
can becomediventare the childrenbambini of tomorrowDomani.
412
1027000
2000
possano diventare i bambini di domani.
17:24
Thank you.
413
1029000
2000
Grazie.
17:26
(ApplauseApplausi)
414
1031000
3000
(applausi)
Translated by Paola Natalucci
Reviewed by Daniele Buratti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stefan Wolff - Ethnic conflicts scholar
Stefan Wolff studies contemporary conflicts, focusing on the prevention and settlement of ethnic conflicts and in postconflict reconstruction in deeply divided and war-torn societies.

Why you should listen

German political scientist Stefan Wolff is professor of international security at the University of Birmingham, England, and one of the world's leading experts on ethnic conflicts. He consults with governments and international organizations on issues such as the development and stability of post-conflict areas, the institutional design of solutions for self-determination conflicts, and ethnopolitics and minority questions. Bridging the divide between academia and policy-making, he has been involved in various phases of conflict settlement processes in Sudan, Moldova, Sri Lanka and Kosovo. He has also worked on a wide range of conflicts in places such as Northern Ireland, the Balkans, Eastern Europe and the former Soviet Union, the Middle East and Asia. He is currently advising on the settlement of the status of Kirkuk, Iraq, and Transnistria, Moldova. He's written a dozen books, including Ethnic Conflict: A Global Perspective, the first major treatment of the subject aimed at a broad general audience. He's the founding editor of Ethnopolitics, a quarterly, peer-reviewed journal dedicated to the study of ethnic conflicts and their management around the globe.

More profile about the speaker
Stefan Wolff | Speaker | TED.com