ABOUT THE SPEAKER
Bernie Dunlap - College president
Bernie Dunlap is a true polymath, whose talents span poetry, opera, ballet, literature and administration. He is the president of South Carolina’s Wofford College.

Why you should listen

Bernie Dunlap was a dancer for four years with the Columbia City Ballet, kicking off a life of artistic and cultural exploration. A Rhodes Scholar, he did his PhD in English literature at Harvard, and is now the president of Wofford College, a small liberal arts school in South Carolina. He has taught classes on a wide variety of subjects, from Asian history to creative writing.

He's also a writer-producer for television, and his 19-part series The Renaissance has been adopted for use by more than 100 colleges. He has been a Senior Fulbright Lecturer in Thailand and a moderator at the Aspen Institute.

More profile about the speaker
Bernie Dunlap | Speaker | TED.com
TED2007

Bernie Dunlap: The life-long learner

Ben Dunlap habla acerca de una vida apasionada

Filmed:
2,132,985 views

Ben Dunlap, presidente de Wofford College, cuenta la historia de Sandor Teszler, un húngaro sobreviente del Holocausto, quien le enseñó acerca de vivir apasionadamente y aprendiendo continuamente.
- College president
Bernie Dunlap is a true polymath, whose talents span poetry, opera, ballet, literature and administration. He is the president of South Carolina’s Wofford College. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
"Yoyo napotnapot, pacakpacak!" WhichCual, as somebodyalguien here mustdebe surelyseguramente know,
0
0
6000
"¡Yo napot, pacak!" Que, como alguien aquí debe saber,
00:24
meansmedio "What's up, guys?" in Magyarmagiar,
1
6000
3000
significa "¿Qué pasa, compadres?" en Magyar,
00:27
that peculiarpeculiar non-Indo-Europeanno indoeuropeo languageidioma spokenhablado by HungariansHúngaros
2
9000
3000
ese peculiar lenguaje no-Indo-Europeo hablado por los húngaros --
00:30
for whichcual, givendado the facthecho that cognitivecognitivo diversitydiversidad is
3
12000
3000
del cual, dado el hecho de que la diversidad cognitiva está
00:33
at leastmenos as threatenedamenazado as biodiversitybiodiversidad on this planetplaneta,
4
15000
3000
por lo menos tan amenazada como lo está la biodiversidad en la tierra,
00:36
fewpocos would have imaginedimaginado much of a futurefuturo even a centurysiglo or two agohace.
5
18000
4000
pocos podrían haberle imaginado un largo futuro incluso hace un siglo o dos atrás.
00:40
But there it is: "Yoyo napotnapot, pacakpacak!"
6
22000
2000
Pero ahí sigue estando: "¡Yo napot, pacak!"
00:42
I said somebodyalguien here mustdebe surelyseguramente know, because
7
24000
4000
Digo que alguien aquí debe saber, ya que
00:46
despiteA pesar de the facthecho that there aren'tno son that manymuchos HungariansHúngaros to beginempezar with,
8
28000
3000
descontando que de partida no hay muchos húngaros,
00:49
and the furtherpromover facthecho that, so farlejos as I know, there's not a dropsoltar
9
31000
3000
y además que, según lo que conozco, no tengo una gota
00:52
of Hungarianhúngaro bloodsangre in my veinsvenas, at everycada criticalcrítico juncturecoyuntura of my life
10
34000
4000
de sangre húngara corriendo por mis venas, en cada punto crítico de mi vida
00:56
there has been a Hungarianhúngaro friendamigo or mentormentor there besidejunto a me.
11
38000
4000
he tenido un amigo o mentor húngaro a mi lado.
01:00
I even have dreamsSueños that take placelugar in landscapespaisajes
12
42000
2000
Incluso tengo sueños que transcurren en lugares
01:02
I recognizereconocer as the landscapespaisajes of Hungarianhúngaro filmspelículas,
13
44000
4000
que reconozco como los lugares de películas húngaras,
01:06
especiallyespecialmente the earlytemprano moviespelículas of MiklosMiklos JancsoJancso.
14
48000
3000
en especial las peliculas iniciales de Miklos Jancso.
01:09
So, how do I explainexplique this mysteriousmisterioso affinityafinidad?
15
51000
4000
¿Entonces cómo explico esta misteriosa afinidad?
01:13
Maybe it's because my nativenativo stateestado of SouthSur CarolinaCarolina,
16
55000
5000
Quizás es porque Carolina del Sur, el estado donde nací,
01:18
whichcual is not much smallermenor than present-dayEn la actualidad HungaryHungría,
17
60000
3000
el cual no es mucho más pequeño que Hungría hoy en día,
01:21
onceuna vez imaginedimaginado a futurefuturo for itselfsí mismo as an independentindependiente countrypaís.
18
63000
3000
alguna vez imaginó su futuro como un país independiente.
01:24
And as a consequenceconsecuencia of that presumptionpresunción,
19
66000
2000
Y como consecuencia de esa presunción,
01:26
my hometownciudad natal was burnedquemado to the groundsuelo by an invadinginvadiendo armyEjército,
20
68000
4000
el pueblo donde nací fue quemado por un ejército invasor,
01:30
an experienceexperiencia that has befallencaído manymuchos a Hungarianhúngaro townpueblo and villagepueblo
21
72000
4000
una experiencia por la cual han pasado muchas ciudades y pueblos húngaros
01:34
throughouten todo its long and troubledpreocupado historyhistoria.
22
76000
3000
durante su larga y turbulenta historia.
01:37
Or maybe it's because when I was a teenageradolescente back in the '50s,
23
79000
3000
O quizás es porque cuando era un adolescente, en los años 50,
01:40
my uncletío HenryEnrique -- havingteniendo denounceddenunciado the KuKu KluxKlux KlanKlan
24
82000
3000
mi tío Henry, habiendo denunciado al Ku Klux Klan --
01:43
and been bombedbombardeado for his troubleproblema and had crossescruces burnedquemado in his yardyarda,
25
85000
4000
y debido a eso habiendo sido objeto de bombas y cruces quemadas en su patio --
01:47
livingvivo underdebajo deathmuerte threatamenaza -- tooktomó his wifeesposa and childrenniños to MassachusettsMassachusetts for safetyla seguridad
26
89000
4000
viviendo bajo amenaza de muerte, se llevó a su familia a Massachusetts por seguridad
01:51
and wentfuimos back to SouthSur CarolinaCarolina to facecara down the KlanKlan alonesolo.
27
93000
3000
y volvió a Carolina del Sur a enfrentarse solo al Klan.
01:54
That was a very Hungarianhúngaro thing to do,
28
96000
3000
Lo que hizo fue algo muy húngaro, tal como
01:57
as anyonenadie will attestdar fe who remembersrecuerda 1956.
29
99000
4000
lo confirmará cualquiera que recuerde 1956.
02:01
And of coursecurso, from time to time HungariansHúngaros
30
103000
3000
Y, por supuesto, cada cierto tiempo los húngaros
02:04
have inventedinventado theirsu ownpropio equivalentequivalente of the KlanKlan.
31
106000
2000
han inventado sus propios símiles al Klan.
02:06
Well, it seemsparece to me that this Hungarianhúngaro presencepresencia in my life
32
108000
7000
Bueno, me parece que esta presencia húngara en mi vida
02:13
is difficultdifícil to accountcuenta for, but ultimatelypor último I ascribeatribuir it to an admirationadmiración
33
115000
6000
es difícil de identificar, pero la endoso finalmente a una admiración
02:19
for people with a complexcomplejo moralmoral awarenessconciencia,
34
121000
3000
por un pueblo con una identidad moral complicada --
02:22
with a heritagepatrimonio of guiltculpa and defeatderrota matchedemparejado by defiancedesafío and bravadobravata.
35
124000
5000
con una herencia de culpa y derrotismo igualada por su bravura y actitud desafiante.
02:27
It's not a typicaltípico mindsetmentalidad for mostmás AmericansAmericanos,
36
129000
3000
No es una actitud de vida típica para la mayoría de los americanos.
02:30
but it is perforceforzosamente typicaltípico of virtuallyvirtualmente all HungariansHúngaros.
37
132000
4000
Pero sí lo es para virtualmente todos los húngaros.
02:34
So, "Yoyo napotnapot, pacakpacak!"
38
136000
2000
Entonces, "¡Yo napot, pacak!"
02:36
I wentfuimos back to SouthSur CarolinaCarolina after some 15 yearsaños amiden medio de the alienextraterrestre cornmaíz
39
138000
5000
Volví a Carolina del Sur luego de algunos 15 años en el maíz foráneo,
02:41
at the tailcola endfin of the 1960s,
40
143000
3000
ya para fines de los años 60,
02:44
with the recklesstemerario condescensioncondescendencia of that eraera
41
146000
3000
con la altanería irresponsable de esa era,
02:47
thinkingpensando I would savesalvar my people.
42
149000
2000
pensando que podía salvar a mi gente.
02:49
Never mindmente the facthecho that they were slowlento to acknowledgereconocer they needednecesario savingahorro.
43
151000
4000
Sin importar el hecho de que les costara entender que necesitaban salvarse.
02:53
I laboredtrabajado in that vineyardviñedo for a quartertrimestre centurysiglo before
44
155000
3000
Laboré en esa viña por un cuarto de siglo antes de
02:56
makingfabricación my way to a little kingdomReino of the just in upstateseptentrional SouthSur CarolinaCarolina,
45
158000
4000
tomar rumbo hacia un pequeño reino de los justos en el norte de Carolina del Sur,
03:00
a Methodist-affiliatedMetodista-afiliado institutioninstitución of highermayor learningaprendizaje calledllamado WoffordWofford CollegeUniversidad.
46
162000
4000
una institución secundaria afiliada a los metodistas llamada Wofford College.
03:04
I knewsabía nothing about WoffordWofford
47
166000
2000
No conocía nada sobre Wofford
03:06
and even lessMenos about Methodismmetodismo,
48
168000
2000
y menos sobre el Metodismo
03:08
but I was reassuredTranquilizado on the first day that I taughtenseñó at WoffordWofford CollegeUniversidad
49
170000
4000
pero me dio seguridad encontrar, el primer día que di clases allí,
03:12
to find, amongentre the auditorsauditores in my classroomaula,
50
174000
2000
entre los oyentes de mi clase
03:14
a 90-year-old-edad Hungarianhúngaro, surroundedrodeado by a bevygrupo of middle-agedde edad mediana Europeaneuropeo womenmujer
51
176000
7000
a un húngaro de 90 años rodeado de un grupo de señoras europeas de mediana edad
03:21
who seemedparecía to functionfunción as an entourageséquito of RhinemaidensRhinemaidens.
52
183000
2000
que parecían funcionar como un séquito de hijas del Rin.
03:23
His namenombre was SandorSandor TeszlerTeszler.
53
185000
3000
Su nombre era Sandor Teszler.
03:26
He was a puckishtravieso widowerviudo whosecuyo wifeesposa and childrenniños were deadmuerto
54
188000
4000
Era un viudo de carácter vivaz, cuya esposa e hijos habían muerto
03:30
and whosecuyo grandchildrennietos livedvivió farlejos away.
55
192000
3000
y cuyos nietos vivían muy lejos.
03:33
In appearanceapariencia, he resembledparecido MahatmaMahatma GandhiGandhi,
56
195000
3000
Se parecía a Mahatma Gandhi --
03:36
minusmenos the loinclothtaparrabo, plusmás orthopedicortopédico bootsbotas.
57
198000
3000
sin el taparrabo y con botas ortopédicas.
03:39
He had been bornnacido in 1903 in the provincesprovincias
58
201000
4000
Había nacido en 1903 en las provincias
03:43
of the oldantiguo Austro-HungarianAustrohúngaro EmpireImperio,
59
205000
2000
del viejo imperio Austro-Húngaro,
03:45
in what laterluego would becomevolverse YugoslaviaYugoslavia.
60
207000
3000
en lo que después pasaría a ser Yugoslavia.
03:48
He was ostracizedcondenado al ostracismo as a childniño, not because he was a Jewjudío --
61
210000
3000
Cuando era niño fue ignorado, no porque fuera judío --
03:51
his parentspadres weren'tno fueron very religiousreligioso anyhowde todos modos --
62
213000
1000
de todos maneras sus padres no eran muy religiosos --
03:52
but because he had been bornnacido with two clubclub feetpies,
63
214000
3000
sino porque había nacido con sus dos pies deformados,
03:55
a conditioncondición whichcual, in those daysdías, requirednecesario institutionalizationinstitucionalización
64
217000
5000
lo que en esos tiempos requería de institucionalización
04:00
and a successionsucesión of painfuldoloroso operationsoperaciones betweenEntre the agessiglos of one and 11.
65
222000
4000
y de una serie de dolorosas operaciones entre las edades de 1 y 11 años.
04:04
He wentfuimos to the commercialcomercial businessnegocio highalto schoolcolegio as a youngjoven man
66
226000
3000
En su juventud fue a un colegio especializado en negocio comercial
04:07
in BudapestBudapest, and there he was as smartinteligente as he was modestmodesto
67
229000
5000
en Budapest. Y allí fue tan inteligente al igual que modesto
04:12
and he enjoyeddisfrutado a considerableconsiderable successéxito. And after graduationgraduación
68
234000
3000
y disfrutó de un éxito considerable, y después de graduarse
04:15
when he wentfuimos into textiletextil engineeringIngenieria, the successéxito continuedcontinuado.
69
237000
3000
cuando entró a ingeniería textil, su éxito prosiguió.
04:18
He builtconstruido one plantplanta after anotherotro.
70
240000
2000
Construyó una fábrica después de otra.
04:20
He marriedcasado and had two sonshijos. He had friendsamigos in highalto placeslugares who
71
242000
3000
Se casó y tuvo dos hijos. Tenía amigos en altos cargos quienes
04:23
assuredseguro him that he was of great valuevalor to the economyeconomía.
72
245000
3000
le aseguraban que él era de gran importancia para la economía.
04:26
OnceUna vez, as he had left instructionsinstrucciones to have donehecho,
73
248000
5000
Una vez, el guardián nocturno de una de sus fábricas lo llamó,
04:31
he was summonedconvocado in the middlemedio of the night by the night watchmansereno at one of his plantsplantas.
74
253000
3000
tal como él le había instruido, en la mitad de la noche.
04:34
The night watchmansereno had caughtatrapado an employeeempleado who was stealingrobando sockscalcetines --
75
256000
5000
El guardián nocturno había atrapado a un empleado que estaba robando medias --
04:39
it was a hosierycalcetería millmolino, and he simplysimplemente backedRespaldados a truckcamión up to the loadingcargando dockmuelle
76
261000
3000
era una fábrica de medias, y simplemente había retrocedido su camión a la plataforma de carga
04:42
and was shovelingpalear in mountainsmontañas of sockscalcetines.
77
264000
1000
y estaba metiéndole montañas de medias.
04:43
MrSeñor. TeszlerTeszler wentfuimos down to the plantplanta and confrontedconfrontado the thiefladrón and said,
78
265000
4000
El señor Teszler fue a la fábrica y se enfrentó al ladrón y le dijo:
04:47
"But why do you stealrobar from me? If you need moneydinero you have only to askpedir."
79
269000
5000
"¿Pero por qué me robas a mí? Si necesitabas dinero sólo debías pedírmelo."
04:52
The night watchmansereno, seeingviendo how things were going and waxingdepilación indignantindignado,
80
274000
4000
El guardián nocturno, indignado por las cosas que estaban pasando,
04:56
said, "Well, we're going to call the policepolicía, aren'tno son we?"
81
278000
2000
dijo: "Bueno, vamos a llamar a la policía, ¿correcto?"
04:58
But MrSeñor. TeszlerTeszler answeredcontestada, "No, that will not be necessarynecesario.
82
280000
3000
Pero el señor Teszler le contestó: "No, eso no será necesario.
05:01
He will not stealrobar from us again."
83
283000
2000
No nos robará de nuevo."
05:03
Well, maybe he was too trustingconfiando, because he stayedse quedó where he was
84
285000
5000
Bueno, quizás confiaba demasiado en la gente, ya que se quedó donde estaba
05:08
long after the Nazinazi AnschlussAnschluss in AustriaAustria
85
290000
2000
mucho después de la anexión de Austria por los Nazis,
05:10
and even after the arrestsarrestos and deportationsdeportaciones beganempezó in BudapestBudapest.
86
292000
5000
e incluso después de que comenzaron los arrestos y deportaciones en Budapest.
05:15
He tooktomó the simplesencillo precautionprecaución of havingteniendo cyanidecianuro capsulescápsulas placedmetido in locketsmedallones
87
297000
4000
Él tomó la simple precaución de tener colgantes con cápsulas de cianuro
05:19
that could be wornpasado about the neckscuellos of himselfél mismo and his familyfamilia.
88
301000
3000
para ponerse en su cuello y en los de sus familiares.
05:22
And then one day, it happenedsucedió: he and his familyfamilia were arresteddetenido
89
304000
4000
Y entonces, un día, sucedió lo esperado: él y su familia fueron arrestados
05:26
and they were takentomado to a deathmuerte housecasa on the DanubeDanubio.
90
308000
3000
y llevados a una casa de muerte en el Danubio.
05:29
In those earlytemprano daysdías of the FinalFinal SolutionSolución, it was handcraftedhecho a mano brutalitybrutalidad;
91
311000
4000
En esos días cuando recién comenzaba la Solución Final,la brutalidad era manual --
05:33
people were beatenvencido to deathmuerte and theirsu bodiescuerpos tossedarrojado into the riverrío.
92
315000
4000
las personas eran golpeadas hasta morir y luego sus cuerpos eran tirados al río --
05:37
But noneninguna who enteredingresó that deathmuerte housecasa had ever come out aliveviva.
93
319000
4000
pero ninguno de los llevados a la casa de muerte habian salido vivos.
05:41
And in a twistgiro you would not believe in a StevenSteven SpielbergSpielberg filmpelícula --
94
323000
4000
Y en un giro que no creerían en una película de Steven Spielberg,
05:45
the GauleiterGauleiter who was overseeingsupervisando this brutalbrutal beatingpaliza was the very samemismo thiefladrón
95
327000
5000
el líder de zona que supervisaba esta golpiza brutal era el mismo ladrón
05:50
who had stolenrobado sockscalcetines from MrSeñor. Teszler'sTeszler hosierycalcetería millmolino.
96
332000
4000
que había robado los calcetines de la fábrica de medias del señor Teszler.
05:54
It was a brutalbrutal beatingpaliza. And midwaya mitad de camino throughmediante that brutalitybrutalidad,
97
336000
5000
Fue una golpiza brutal. Y en medio de ese brutalidad,
05:59
one of MrSeñor. Teszler'sTeszler sonshijos, AndrewAndrés, lookedmirado up and said,
98
341000
3000
Andrew, uno de los hijos del señor Teszler lo miró y le dijo:
06:02
"Is it time to take the capsulecápsula now, PapaPapá?"
99
344000
3000
"Papá, ¿es hora de tomarse la cápsula?"
06:05
And the GauleiterGauleiter, who afterwardsdespués vanishesdesaparece from this storyhistoria,
100
347000
4000
Y el líder de zona, que posteriormente desaparece de esta historia,
06:09
leanedinclinado down and whisperedsusurrado into MrSeñor. Teszler'sTeszler earoreja,
101
351000
3000
se inclinó y le susurró al oído del señor Teszler:
06:12
"No, do not take the capsulecápsula. Help is on the way."
102
354000
3000
"No, no se tome la cápsula. La ayuda viene en camino."
06:15
And then resumedreasumido the beatingpaliza.
103
357000
2000
Y después siguió con la golpiza.
06:17
But help was on the way, and shortlydentro de poco afterwardsdespués
104
359000
2000
Pero la ayuda -- la ayuda venía en camino, y un poco después
06:19
a carcoche arrivedllegado from the Swisssuizo EmbassyEmbajada.
105
361000
3000
llegó un auto de la Embajada Suiza.
06:22
They were spiritedenérgico to safetyla seguridad. They were reclassifiedreclasificado as Yugoslavyugoslavo citizenslos ciudadanos
106
364000
4000
Fueron llevados a un lugar seguro. Los reclasificaron como ciudadanos yugoslavos
06:26
and they managedmanejado to staypermanecer one steppaso aheadadelante of theirsu pursuersperseguidores
107
368000
3000
y consiguieron mantenerse un paso más adelante que sus perseguidores
06:29
for the durationduración of the WarGuerra, survivingsobreviviente burningsQuemaduras and bombingsbombardeos
108
371000
4000
durante toda la guerra, sobreviviendo incendios y bombardeos
06:33
and, at the endfin of the WarGuerra, arrestarrestar by the SovietsSoviéticos.
109
375000
2000
y, al término de la guerra, el arresto por los Soviéticos.
06:35
ProbablyProbablemente, MrSeñor. TeszlerTeszler had gottenconseguido some moneydinero into Swisssuizo bankbanco accountscuentas
110
377000
4000
El señor Teszler probablemente alcanzó a poner algo de dinero en cuentas bancarias suizas
06:39
because he managedmanejado to take his familyfamilia first to Great BritainGran Bretaña,
111
381000
4000
ya que logró llevar a su familia primero a Gran Bretaña,
06:43
then to Long IslandIsla and then to the centercentrar of the textiletextil industryindustria in the Americanamericano SouthSur.
112
385000
4000
después a Long Island y por último al centro de la industria textil en el sur de Estados Unidos.
06:47
WhichCual, as chanceoportunidad would have it, was SpartanburgSpartanburg, SouthSur CarolinaCarolina,
113
389000
4000
Lo que, gracias a la suerte del azar, fue Spartanburg en Carolina del Sur:
06:51
the locationubicación of WoffordWofford CollegeUniversidad.
114
393000
2000
que es la ubicación de Wofford College.
06:53
And there, MrSeñor. TeszlerTeszler beganempezó all over again and onceuna vez again achievedlogrado immenseinmenso successéxito,
115
395000
6000
Y allí el señor Teszler comenzó de cero nuevamente, y una vez más logró tremendo éxito,
06:59
especiallyespecialmente after he inventedinventado the processproceso
116
401000
2000
sobretodo después que inventó un proceso,
07:01
for manufacturingfabricación a newnuevo fabrictela calledllamado double-knitdoble punto.
117
403000
3000
para fabricar una nueva tela, llamado doble cosido.
07:04
And then in the latetarde 1950s, in the aftermathsecuelas of Brownmarrón v. BoardTablero of EducationEducación,
118
406000
7000
Y entonces -- ya a finales de los años 50, cuando había terminado el caso de Brown contra la Junta de Educación,
07:11
when the KlanKlan was resurgentresurgente all over the SouthSur,
119
413000
3000
cuando el Klan resurgía por todo el sur de Estados Unidos,
07:14
MrSeñor. TeszlerTeszler said, "I have heardoído this talk before."
120
416000
4000
el señor Teszler dijo: "Yo ya he escuchado estas palabras".
07:18
And he calledllamado his topparte superior assistantasistente to him and askedpreguntó,
121
420000
5000
Y llamó a su asesor más importante y le preguntó:
07:23
"Where would you say, in this regionregión, racismracismo is mostmás virulentvirulento?"
122
425000
3000
"En esta región, ¿dónde dirías tú que el racismo es más marcado?"
07:26
"Well, I don't rightlycorrectamente know, MrSeñor. TeszlerTeszler. I reckoncontar that would be KingsReyes MountainMontaña."
123
428000
5000
"Bueno, señor Teszler, no estoy muy seguro. Supongo que sería en Kings Mountain."
07:31
"Good. BuyComprar us some landtierra in KingsReyes MountainMontaña
124
433000
4000
"Muy Bien. Compra un terreno en Kings Mountain
07:35
and announceanunciar we are going to buildconstruir a majormayor plantplanta there."
125
437000
2000
y luego avísale a todos que vamos a construir una gran fábrica allí."
07:37
The man did as he was told, and shortlydentro de poco afterwardsdespués,
126
439000
3000
El hombre siguió las instrucciones, y poco después
07:40
MrSeñor. TeszlerTeszler receivedrecibido a visitvisitar from the whiteblanco mayoralcalde of KingsReyes MountainMontaña.
127
442000
4000
el señor Teszler recibió una visita del alcalde blanco de Kings Mountain.
07:44
Now, you should know that at that time,
128
446000
3000
Ahora, debo contarles que en esa época
07:47
the textiletextil industryindustria in the SouthSur was notoriouslynotoriamente segregatedaislado.
129
449000
3000
la industria textil del sur era notoriamente segregada.
07:50
The whiteblanco mayoralcalde visitedvisitó MrSeñor. TeszlerTeszler and said,
130
452000
4000
El alcalde blanco visitó al señor Teszler y le dijo:
07:54
"MrSeñor. TeszlerTeszler, I trustconfianza you’rere going to be hiringContratación a lot of whiteblanco workerstrabajadores."
131
456000
3000
"Señor Teszler, supongo que contratará a muchos obreros blancos."
07:57
MrSeñor. TeszlerTeszler told him, "You bringtraer me the bestmejor workerstrabajadores that you can find,
132
459000
4000
Y el señor Teszler le respondió: "Tráigame los mejores obreros que encuentre
08:01
and if they are good enoughsuficiente, I will hirealquiler them."
133
463000
2000
y si son lo suficientemente buenos los contrataré".
08:03
He alsoademás receivedrecibido a visitvisitar from the leaderlíder of the blacknegro communitycomunidad,
134
465000
5000
También recibió una visita del líder de la comunidad negra,
08:08
a ministerministro, who said, "MrSeñor. TeszlerTeszler, I sure hopeesperanza you're going to
135
470000
2000
un párroco, quien le dijo: "Señor Teszler, espero que contrate
08:10
hirealquiler some blacknegro workerstrabajadores for this newnuevo plantplanta of yourstuya."
136
472000
2000
a obreros negros para esta nueva fábrica suya."
08:12
He got the samemismo answerresponder: "You bringtraer the bestmejor workerstrabajadores that you can find,
137
474000
4000
Recibió la misma respuesta: "Tráigame los mejores obreros que encuentre
08:16
and if they are good enoughsuficiente, I will hirealquiler them."
138
478000
3000
y si son lo suficientemente buenos los contrataré".
08:19
As it happenssucede, the blacknegro ministerministro did his jobtrabajo better than the whiteblanco mayoralcalde,
139
481000
3000
Y sucede que el párroco negro hizo su trabajo mejor que lo que hizo el alcalde blanco,
08:22
but that's neitherninguno here or there.
140
484000
1000
pero eso no influye en esta historia.
08:23
MrSeñor. TeszlerTeszler hiredcontratado 16 menhombres: eightocho whiteblanco, eightocho blacknegro.
141
485000
4000
El señor Teszler contrató a 16 hombres, ocho blancos y ocho negros.
08:27
They were to be his seedsemilla groupgrupo, his futurefuturo foremencapataces.
142
489000
3000
Estos debían ser su grupo base, sus futuros capataces.
08:30
He had installedinstalado the heavypesado equipmentequipo for his newnuevo processproceso
143
492000
3000
Ya había instalado la maquinaria pesada para este nuevo proceso
08:33
in an abandonedabandonado storealmacenar in the vicinityvecindad of KingsReyes MountainMontaña,
144
495000
3000
en una bodega abandonada en las afueras de Kings Mountain,
08:36
and for two monthsmeses these 16 menhombres would livevivir and work togetherjuntos,
145
498000
3000
y por dos meses estos 16 hombres debían vivir y trabajar juntos
08:39
masteringmasterización the newnuevo processproceso.
146
501000
1000
haciéndose expertos en este nuevo proceso.
08:40
He gatheredreunido them togetherjuntos after an initialinicial tourgira of that facilityinstalaciones
147
502000
4000
Después de una visita inicial al lugar los juntó a todos
08:44
and he askedpreguntó if there were any questionspreguntas.
148
506000
2000
y les preguntó si tenían preguntas.
08:46
There was hemmingdobladillo and hawingHawing and shufflingarrastramiento of feetpies,
149
508000
2000
Hubo cascarreo de gargantas y movimientos incómodos
08:48
and then one of the whiteblanco workerstrabajadores steppedcaminado forwardadelante and said,
150
510000
3000
hasta que uno de los obreros blancos dio un paso adelante y dijo:
08:53
"Well, yeah. We’veve lookedmirado at this placelugar and there's only one placelugar to sleepdormir,
151
515000
3000
"Bueno, sí. Hemos estado mirando este sitio -- y sólo hay un lugar donde dormir,
08:56
there's only one placelugar to eatcomer, there's only one bathroombaño,
152
518000
3000
sólo hay un lugar donde comer, sólo hay un baño,
08:59
there's only one wateragua fountainfuente. Is this plantplanta going to be integratedintegrado or what?"
153
521000
4000
sólo hay una fuente de agua. ¿Esta fábrica va a ser integrada, o qué?
09:05
MrSeñor. TeszlerTeszler said, "You are beingsiendo paidpagado twicedos veces the wagessalario of any other textiletextil workerstrabajadores in this regionregión
154
527000
5000
El señor Teszler les dijo: "Ustedes están recibiendo el doble del sueldo que el resto de los obreros textiles de la región,
09:10
and this is how we do businessnegocio. Do you have any other questionspreguntas?"
155
532000
4000
y así es como vamos a trabajar. ¿Alguna otra pregunta?"
09:14
"No, I reckoncontar I don't."
156
536000
1000
"No, supongo que no."
09:15
And two monthsmeses laterluego when the mainprincipal plantplanta openedabrió
157
537000
4000
Y dos meses después, cuando la fábrica principal comenzó a funcionar
09:19
and hundredscientos of newnuevo workerstrabajadores, whiteblanco and blacknegro,
158
541000
2000
y cientos de nuevos obreros, blancos y negros,
09:21
pouredvertido in to see the facilityinstalaciones for the first time,
159
543000
2000
se abalanzaron sobre la fábrica para verla por primera vez,
09:23
they were metreunió by the 16 foremencapataces, whiteblanco and blacknegro, standingen pie shoulderhombro to shoulderhombro.
160
545000
6000
se encontraron con los 16 capataces, blancos y negros, parados hombro a hombro.
09:29
They touredrecorrido the facilityinstalaciones and were askedpreguntó if there were any questionspreguntas, and
161
551000
4000
Visitaron el sitio y les preguntaron si tenían alguna pregunta que hacer.
09:33
inevitablyinevitablemente the samemismo questionpregunta arosesurgió:
162
555000
1000
E inevitablemente, surgió la misma pregunta:
09:34
"Is this plantplanta integratedintegrado or what?"
163
556000
2000
"¿Esta fábrica es integrada, o qué?"
09:36
And one of the whiteblanco foremencapataces steppedcaminado forwardadelante and said,
164
558000
3000
Uno de los capataces blancos dio un paso adelante y dijo:
09:39
"You are beingsiendo paidpagado twicedos veces the wagessalario of any other workerstrabajadores
165
561000
4000
"Ustedes están recibiendo el doble del sueldo que el resto de los obreros
09:43
in this industryindustria in this regionregión and this is how we do businessnegocio.
166
565000
4000
de esta industria en la región y así es como trabajaremos.
09:47
Do you have any other questionspreguntas?"
167
569000
2000
¿Tienen alguna otra pregunta?"
09:49
And there were noneninguna. In one fellcayó swoopredada,
168
571000
4000
Y no hubo más preguntas. De un solo acto,
09:53
MrSeñor. TeszlerTeszler had integratedintegrado the textiletextil industryindustria in that partparte of the SouthSur.
169
575000
4000
el señor Teszler había integrado la industria textil en esa parte del sur.
09:57
It was an achievementlogro worthydigno of MahatmaMahatma GandhiGandhi,
170
579000
3000
Fue un logro digno de Mahatma Gandhi,
10:00
conductedconducido with the shrewdnessastucia of a lawyerabogado and the idealismidealismo of a saintSmo.
171
582000
4000
realizado con la perspicacia de un abogado y el idealismo de un santo.
10:04
In his eightiesochenta, MrSeñor. TeszlerTeszler, havingteniendo retiredretirado from the textiletextil industryindustria,
172
586000
6000
Ya pasados sus 80 años, el señor Teszler, habiéndose retirado de la industria textil
10:10
adoptedadoptado WoffordWofford CollegeUniversidad,
173
592000
2000
adoptó a Wofford College --
10:12
auditingrevisión de cuentas coursescursos everycada semestersemestre,
174
594000
2000
oyendo cursos todos los semestres.
10:14
and because he had a tendencytendencia to kissBeso anything that movedmovido,
175
596000
4000
Y, dado que tenía una tendencia a besar todo lo que se moviese,
10:18
becomingdevenir affectionatelyafectuosamente knownconocido as "OpiOpi" -- whichcual is Magyarmagiar for grandfatherabuelo --
176
600000
4000
se hizo cariñosamente conocido como Opi -- que significa abuelo en Magyar --
10:22
by all and sundrydiversos. Before I got there, the librarybiblioteca of the collegeUniversidad
177
604000
4000
por todo el mundo. Para cuando yo llegué allí, la biblioteca de la universidad
10:26
had been namedllamado for MrSeñor. TeszlerTeszler, and after I arrivedllegado in 1993,
178
608000
5000
había sido rebautizada como el señor Teszler y luego, en 1993,
10:31
the facultyfacultad decideddecidido to honorhonor itselfsí mismo by namingnombrando MrSeñor. TeszlerTeszler ProfessorProfesor of the CollegeUniversidad --
179
613000
5000
la facultad decidió honrarse a sí misma nombrando al señor Teszler como profesor.
10:36
partlyparcialmente because at that pointpunto he had alreadyya takentomado
180
618000
3000
En parte porque para ese punto ya había tomado
10:39
all of the coursescursos in the catalogcatalogar, but mainlyprincipalmente because
181
621000
3000
todos los cursos del catálogo, pero principalmente porque
10:42
he was so conspicuouslyvisiblemente wisermás sabio than any one of us.
182
624000
5000
era conspicuamente tanto más sábio que todo el resto de nosotros.
10:47
To me, it was immenselyinmensamente reassuringtranquilizador that the presidingpresidiendo spiritespíritu
183
629000
4000
A mí me daba una inmensa seguridad que el espíritu que presidía
10:51
of this little Methodistmetodista collegeUniversidad in upstateseptentrional SouthSur CarolinaCarolina
184
633000
4000
esta pequeña universidad Metodista en el norte de Carolina del Sur
10:55
was a HolocaustHolocausto survivorsobreviviente from CentralCentral EuropeEuropa.
185
637000
4000
era un europeo sobreviviente del holocausto.
10:59
WiseSabio he was, indeeden efecto, but he alsoademás had a wonderfulmaravilloso sensesentido of humorhumor.
186
641000
4000
De seguro era sabio, pero también tenía un maravilloso sentido del humor.
11:03
And onceuna vez for an interdisciplinaryinterdisciplinario classclase,
187
645000
3000
Y una vez, para una clase interdisciplinaria
11:06
I was screeningcribado the openingapertura segmentsegmento of IngmarIngmar Bergman'sBergman's "The SeventhSéptimo SealSello."
188
648000
4000
estaba proyectando el segmento inicial de "El Séptimo Sello" de Ingmar Bergman.
11:10
As the medievalmedieval knightcaballero AntoniusAntonius BlockBloquear returnsdevoluciones from the wildsalvaje gooseganso chasepersecución
189
652000
4000
Mientras el caballero medieval Antonius Blok regresó de la odisea
11:14
of the CrusadesCruzadas and arrivesllega on the rockyrocoso shoreapuntalar of SwedenSuecia,
190
656000
3000
de las cruzadas y llegó a la costa rocosa de Suecia,
11:17
only to find the specterespectro of deathmuerte waitingesperando for him,
191
659000
3000
sólo para encontrar el espectro de la muerte esperándolo,
11:20
MrSeñor. TeszlerTeszler satsab in the darkoscuro with his fellowcompañero studentsestudiantes. And
192
662000
4000
el señor Teszler estaba sentado en la oscuridad con sus compañeros de curso.
11:24
as deathmuerte openedabrió his cloakcapa to embraceabrazo the knightcaballero
193
666000
4000
Y cuando la muerte abrió su traje para abrazar al caballero
11:28
in a ghastlyhorrible embraceabrazo, I heardoído MrSeñor. Teszler'sTeszler tremuloustrémulo voicevoz:
194
670000
4000
en un abrazo terrible, escuché la voz trémula del señor Teszler:
11:32
"Uh oh," he said, "This doesn't look so good." (LaughterRisa)
195
674000
4000
"Oh, oh", dijo él, "Esto no se ve muy bueno".
11:36
But it was musicmúsica that was his greatestmejor passionpasión, especiallyespecialmente operaópera.
196
678000
7000
Pero la música era su mayor pasión, especialmente la ópera,
11:43
And on the first occasionocasión that I visitedvisitó his housecasa, he gavedio me
197
685000
3000
y en la primera ocasión en que visité su casa, él
11:46
honorhonor of decidingdecidiendo what piecepieza of musicmúsica we would listen to.
198
688000
4000
me dio el honor de decidir que pieza musical escucharíamos.
11:50
And I delightedEncantado him by rejectingrechazando "CavalleriaCavalleria RusticanaRusticana"
199
692000
4000
Y le encantó que yo rechazara "Cavaleria Rusticana"
11:54
in favorfavor of BelaBela Bartok'sBartok "Bluebeard'sBluebeard's CastleCastillo."
200
696000
3000
para poner "El castillo de Barbazul" de Béla Bartók.
11:57
I love Bartok'sBartok musicmúsica, as did MrSeñor. TeszlerTeszler,
201
699000
3000
Amo la música de Bartók, así como también la amaba el señor Teszler,
12:00
and he had virtuallyvirtualmente everycada recordinggrabación of Bartok'sBartok musicmúsica ever issuedemitido.
202
702000
4000
y tenía virtualmente todas las grabaciones de la música de Bartók que se hubieran producido.
12:04
And it was at his housecasa that I heardoído for the first time
203
706000
2000
Y fue en su hogar que escuché por primera vez
12:06
Bartok'sBartok ThirdTercero PianoPiano ConcertoConcierto and learnedaprendido from
204
708000
3000
el Tercer Concierto de Piano de Bartók y aprendí del
12:09
MrSeñor. TeszlerTeszler that it had been composedcompuesto in nearbycerca AshevilleAsheville, Northnorte CarolinaCarolina
205
711000
5000
señor Teszler que había sido compuesto en la cercana Asheville, Carolina del Norte,
12:14
in the last yearaño of the composer'scompositor life.
206
716000
2000
en el último año de vida del compositor.
12:16
He was dyingmoribundo of leukemialeucemia and he knewsabía it,
207
718000
3000
Él sabía que estaba muriendo de leucemia
12:19
and he dedicateddedicado this concertoconcierto to his wifeesposa,
208
721000
3000
y le dedicó este concierto a su mujer, Dita,
12:22
DitaDita, who was herselfsí misma a concertconcierto pianistpianista.
209
724000
3000
quien era pianista de concierto.
12:25
And into the slowlento, secondsegundo movementmovimiento, markedmarcado "adagioadagio religiosoreligioso,"
210
727000
4000
Y al lento segundo movimiento, llamado "adagio religioso",
12:29
he incorporatedincorporado the soundssonidos of birdsongcanto de los pájaros that he heardoído
211
731000
4000
le incorporó los sonidos de la música de pájaros que escuchó
12:33
outsidefuera de his windowventana in what he knewsabía would be his last springprimavera;
212
735000
3000
afuera de su ventana cuando ya sabía que esa sería su última primavera.
12:36
he was imaginingimaginando a futurefuturo for her in whichcual he would playjugar no partparte.
213
738000
6000
Se estaba imaginando un futuro para ella donde él ya no sería parte de su vida.
12:42
And clearlyclaramente this compositioncomposición is his finalfinal statementdeclaración to her --
214
744000
6000
Y claramente, claramente esta composición es su última palabra para ella --
12:48
it was first performedrealizado after his deathmuerte --
215
750000
2000
fue tocada por primera vez después de su muerte --
12:50
and throughmediante her to the worldmundo.
216
752000
2000
y a través de ella para todo el mundo.
12:52
And just as clearlyclaramente, it is sayingdiciendo, "It's okay. It was all so beautifulhermosa.
217
754000
7000
E igual de claro, está diciendo: "Está bien. Fue todo tan hermoso.
12:59
WheneverCuando you hearoír this, I will be there."
218
761000
4000
Siempre que escuches esto, estaré contigo."
13:03
It was only after MrSeñor. Teszler'sTeszler deathmuerte that I learnedaprendido
219
765000
5000
Fue sólo después de la muerte del señor Teszler que supe
13:08
that the markermarcador on the gravetumba of BelaBela BartokBartok in HartsdaleHartsdale, NewNuevo YorkYork
220
770000
4000
que la lápida de la tumba de Béla Bartók en Hartsdale, Nueva York
13:12
was paidpagado for by SandorSandor TeszlerTeszler. "Yoyo napotnapot, BelaBela!"
221
774000
5000
fue pagada por Sandor Teszler. "¡Yo napot, Bela!"
13:17
Not long before MrSeñor. TeszlerTeszler’s ownpropio deathmuerte at the ageaños of 97,
222
779000
5000
Un poco antes de la muerte del señor Teszler a los 97 años
13:22
he heardoído me holdsostener forthadelante on humanhumano iniquityiniquidad.
223
784000
4000
él presenció una charla que di sobre la injusticia humana.
13:26
I deliveredentregado a lectureconferencia in whichcual I describeddescrito historyhistoria
224
788000
2000
En la charla, describí la historia en su conjunto
13:28
as, on the wholetodo, a tidalde marea waveola of humanhumano sufferingsufrimiento and brutalitybrutalidad,
225
790000
4000
como una ola gigante de sufrimiento humano y brutalidad
13:32
and MrSeñor. TeszlerTeszler camevino up to me afterwardsdespués with gentleamable reproachreproche and said,
226
794000
5000
y al terminar el señor Teszler se acercó a mí y reprochándome suavemente dijo:
13:37
"You know, DoctorDoctor, humanhumano beingsseres are fundamentallyfundamentalmente good."
227
799000
6000
"Sabe qué, Doctor, los seres humanos son fundamentalmente buenos".
13:43
And I madehecho a vowvoto to myselfmí mismo, then and there,
228
805000
4000
Y me prometí a mí mismo, en ese momento,
13:47
that if this man who had suchtal causeporque to think otherwisede otra manera
229
809000
4000
que si este hombre que tenía tantas razones para pensar lo contrario
13:51
had reachedalcanzado that conclusionconclusión,
230
813000
1000
había llegado a esa conclusión,
13:53
I would not presumepresumir to differdiferir de untilhasta he releasedliberado me from my vowvoto.
231
815000
4000
no presumiría pensar distinto hasta que él me descargara de mi voto.
13:57
And now he's deadmuerto, so I'm stuckatascado with my vowvoto.
232
819000
4000
Y ya falleció, por lo que debo seguir cumpliéndolo.
14:01
"Yoyo napotnapot, SandorSandor!"
233
823000
2000
"¡Yo napot, Sandor!"
14:03
I thought my skeinmadeja of Hungarianhúngaro mentorsmentores had come to an endfin,
234
825000
4000
Pensaba que ya no tendría más mentores húngaros
14:07
but almostcasi immediatelyinmediatamente I metreunió FrancisFrancisco RobicsekRobicsek, a Hungarianhúngaro doctordoctor --
235
829000
7000
pero casi inmediatamente conocí a Francis Robicsek, un doctor húngaro --
14:14
actuallyactualmente a heartcorazón surgeoncirujano in CharlotteCharlotte, Northnorte CarolinaCarolina, then in his latetarde seventiessetenta --
236
836000
4000
cirujano cardíaco de Charlotte, Carolina del Norte que ya se acercaba a los ochenta años --
14:18
who had been a pioneerpionero in open-heartcorazón abierto surgerycirugía,
237
840000
2000
quien había sido un pionero en las cirugías a corazón abierto
14:20
and, tinkeringretoque away in his garagegaraje behinddetrás his housecasa,
238
842000
4000
y que, improvisando en el garaje detrás de su casa,
14:24
had inventedinventado manymuchos of the devicesdispositivos that are standardestándar partspartes of those proceduresprocedimientos.
239
846000
5000
había inventado varios de los aparatos que se utilizan normalmente para estos procedimientos.
14:29
He's alsoademás a prodigiousprodigioso artart collectorcoleccionista, beginningcomenzando as an interninterno in BudapestBudapest
240
851000
5000
Es también un coleccionista de arte prodigioso, que comenzó como interno en Budapest
14:34
by collectingcoleccionar 16th-th- and 17th-centurysiglo x Dutchholandés artart and Hungarianhúngaro paintingpintura,
241
856000
4000
coleccionando pinturas holandesas y húngaras de los siglos 16 y 17
14:38
and when he camevino to this countrypaís movingemocionante on to SpanishEspañol colonialcolonial artart,
242
860000
5000
y que, cuando llegó a este país, pasó al arte colonial español,
14:43
Russianruso iconsiconos and finallyfinalmente Mayanmaya ceramicscerámica.
243
865000
3000
a los íconos rusos y, finalmente, a las cerámicas maya.
14:46
He's the authorautor of sevensiete bookslibros, sixseis of them on Mayanmaya ceramicscerámica.
244
868000
3000
Ha escrito siete libros, seis de ellos sobre cerámicas maya.
14:49
It was he who brokerompió the Mayanmaya codexcódice, enablinghabilitar scholarsestudiosos to relaterelacionar
245
871000
4000
Él fue el que descifró el códex maya, permitiendo a los expertos
14:53
the pictographspictografías on Mayanmaya ceramicscerámica to the hieroglyphsjeroglíficos of the Mayanmaya scriptguión.
246
875000
4000
relacionar las pictografías de las cerámicas con los jeroglíficos de la escritura maya.
14:57
On the occasionocasión of my first visitvisitar, we touredrecorrido his housecasa
247
879000
3000
En la primera visita que hice, recorrimos su casa
15:00
and we saw hundredscientos of workstrabajos of museummuseo qualitycalidad,
248
882000
3000
y miramos cientos de trabajos de calidad de museo
15:03
and then we pausedpausado in frontfrente of a closedcerrado doorpuerta and DrDr. RobicsekRobicsek said,
249
885000
5000
para luego detenernos frente a una puerta cerrada, donde el doctor Robicsek dijo,
15:08
with obviousobvio prideorgullo, "Now for the piecepieza deDelaware resistanceresistencia."
250
890000
3000
claramente orgulloso: "Y ahora para la "pièce de résistance".
15:11
And he openedabrió the doorpuerta and we walkedcaminado into a
251
893000
3000
Y abrió la puerta, y entramos a una habitación de 20 por 20 pies
15:14
windowlesssin ventanas 20-by--por-20-foot-pie roomhabitación with shelvesestantería from floorpiso to ceilingtecho, and
252
896000
6000
sin ventanas con repisas del piso al cielo,
15:20
crammedabarrotado on everycada shelfestante his collectioncolección of Mayanmaya ceramicscerámica.
253
902000
2000
donde cada repisa estaba repleta de objetos de su colección de cerámicas maya.
15:22
Now, I know absolutelyabsolutamente nothing about Mayanmaya ceramicscerámica,
254
904000
2000
Ahora, no conozco absolutamente nada sobre las cerámicas maya,
15:24
but I wanted to be as ingratiatinginsinuante as possibleposible so I said,
255
906000
3000
pero quería congraciarme con él todo lo que pudiera. Entonces le dije:
15:27
"But DrDr. RobicsekRobicsek, this is absolutelyabsolutamente dazzlingdeslumbrante."
256
909000
4000
"Pero doctor Robicsek, esto es absolutamente indescriptible".
15:31
"Yes," he said. "That is what the LouvreLumbrera said.
257
913000
3000
"Sí", me dijo: "Eso es lo que dijeron los del Louvre.
15:34
They would not leavesalir me alonesolo untilhasta I let them have a piecepieza,
258
916000
4000
No me quisieron dejar tranquilo hasta que les entregué una pieza,
15:38
but it was not a good one." (LaughterRisa)
259
920000
2000
pero no era una muy buena".
15:40
Well, it occurredocurrió to me that I should inviteinvitación DrDr. RobicsekRobicsek
260
922000
4000
Bueno, se me ocurrió que debía invitar al doctor Robicsek a exponer
15:44
to lectureconferencia at WoffordWofford CollegeUniversidad on -- what elsemás?
261
926000
3000
en Wofford College sobre -- ¿qué más? -- Leonardo Da Vinci,
15:47
-- LeonardoLeonardo dada VinciVinci. And furtherpromover, I should inviteinvitación him to meetreunirse
262
929000
4000
Y más aún, debía también invitar al miembro mayor del consejo de administración,
15:51
my oldestmás antiguo trusteefideicomisario, who had majoredespecializó in Frenchfrancés historyhistoria at YaleYale
263
933000
4000
quien había estudiado Historia de Francia en la Universidad de Yale
15:55
some 70-odd-impar yearsaños before and, at 89, still ruledgobernado the world'smundo
264
937000
5000
unos 70 años antes y que, a los 89, todavía dirigía
16:00
largestmás grande privatelyen privado ownedpropiedad textiletextil empireimperio with an ironhierro handmano.
265
942000
5000
la empresa textil de patrimonios privados más grande del mundo con una mano de hierro.
16:05
His namenombre is RogerRoger MillikenMilliken. And MrSeñor. MillikenMilliken agreedconvenido,
266
947000
4000
Su nombre es Roger Milliken. Y el señor Milliken accedió,
16:09
and DrDr. RobicsekRobicsek agreedconvenido. And DrDr. RobicsekRobicsek visitedvisitó
267
951000
3000
y el doctor Robicsek accedió. Y el doctor Robicsek nos visitó
16:12
and deliveredentregado the lectureconferencia and it was a dazzlingdeslumbrante successéxito.
268
954000
3000
y dictó la charla, y fue un éxito rotundo.
16:15
And afterwardsdespués we convenedconvocado at the President'sPresidente HouseCasa with DrDr. RobicsekRobicsek
269
957000
4000
Y posteriormente nos jreunimos en la Casa del Presidente, teniendo
16:19
on one handmano, MrSeñor. MillikenMilliken on the other.
270
961000
1000
por un lado al doctor Robicsek y por el otro al señor Miliken.
16:20
And it was only at that momentmomento, as we were sittingsentado down to dinnercena,
271
962000
3000
Y fue sólo en ese momento, mientras nos sentábamos a la mesa,
16:24
that I recognizedReconocido the enormityenormidad of the riskriesgo I had createdcreado,
272
966000
2000
que me di cuenta de la enormidad de la situación en que me había puesto.
16:26
because to bringtraer these two titanstitanes, these two mastersmaestros of the universeuniverso
273
968000
4000
Ya que juntar a estos dos titanes, estos dos dueños del universo,
16:30
togetherjuntos -- it was like introducingintroduciendo MothraMothra to GodzillaGodzilla over the skylinehorizonte of TokyoTokio.
274
972000
5000
era como presentarle Mothra a Godzilla sobre los edificios de Tokyo.
16:35
If they didn't like eachcada other, we could all get trampledpisoteado to deathmuerte.
275
977000
3000
Si no se agradaban el uno al otro, nos podían aplastar a todos.
16:38
But they did, they did like eachcada other.
276
980000
2000
Pero sí se agradaron.
16:40
They got alonga lo largo famouslyfamosamente untilhasta the very endfin of the mealcomida,
277
982000
3000
Y conversaron de todo -- hasta el final de la comida,
16:43
and then they got into a furiousfurioso argumentargumento.
278
985000
2000
cuando se enfrascaron en una discusión tremenda.
16:45
And what they were arguingdiscutiendo about was this:
279
987000
2000
Y el tema de la discusión fue el siguiente:
16:47
whethersi the secondsegundo HarryAcosar PotterAlfarero moviepelícula was as good as the first. (LaughterRisa)
280
989000
5000
si es que la segunda película de Harry Potter había sido tan buena como la primera.
16:52
MrSeñor. MillikenMilliken said it was not. DrDr. RobicsekRobicsek disagreeden desacuerdo.
281
994000
5000
El señor Miliken dijo que no lo había sido. El doctor Robicsek estaba en desacuerdo.
16:57
I was still tryingmolesto to take in the notionnoción that these titanstitanes,
282
999000
4000
Todavía estaba tratando de comprender la idea de que estos titanes,
17:01
these mastersmaestros of the universeuniverso, in theirsu sparede repuesto time watch HarryAcosar PotterAlfarero moviespelículas,
283
1003000
3000
estos dueños del universo, vieran las películas de Harry Potter en su tiempo libre
17:04
when MrSeñor. MillikenMilliken thought he would winganar the argumentargumento by sayingdiciendo,
284
1006000
4000
cuando el señor Milliken, pensando que ganaría el debate, dijo:
17:08
"You just think it's so good because you didn't readleer the booklibro."
285
1010000
3000
"Piensas que es tan bueno únicamente porque no leíste el libro"
17:11
And DrDr. RobicsekRobicsek reeledtambaleó back in his chairsilla, but quicklycon rapidez gatheredreunido his witsingenio,
286
1013000
4000
Y el doctor Robicsek se inclinó hacia atrás en su silla, pero reaccionó velozmente,
17:15
leanedinclinado forwardadelante and said, "Well, that is truecierto, but I'll betapuesta you wentfuimos
287
1017000
3000
se inclinó hacia adelante y dijo: "Bueno, eso es verdad, pero te apuesto que
17:18
to the moviepelícula with a grandchildnieto." "Well, yes, I did," concededconcedido MrSeñor. MillikenMilliken.
288
1020000
5000
fuiste a ver la película con tu nieto". "Bueno, eso es cierto", concedió el señor Milliken.
17:23
"AhaAjá!" said DrDr. RobicsekRobicsek. "I wentfuimos to the moviepelícula all by myselfmí mismo." (LaughterRisa) (ApplauseAplausos)
289
1025000
5000
"¡Ahá!" dijo el doctor Robicsek: "Yo fui a verla por mí mismo".
17:28
And I realizeddio cuenta, in this momentmomento of revelationrevelación,
290
1030000
5000
Y me di cuenta, en este momento de revelación,
17:33
that what these two menhombres were revealingrevelador was the secretsecreto
291
1035000
4000
que lo que estos dos hombres estaban exhibiendo
17:37
of theirsu extraordinaryextraordinario successéxito, eachcada in his ownpropio right.
292
1039000
3000
era el secreto de su extraordinario éxito, cada uno a su manera.
17:40
And it laylaico preciselyprecisamente in that insatiableinsaciable curiositycuriosidad,
293
1042000
4000
Y yacía precisamente en esa insaciable curiosidad,
17:44
that irrepressibleirreprimible desiredeseo to know, no matterimportar what the subjecttema,
294
1046000
4000
ese deseo irreprimible de saber -- sin importar el tema,
17:48
no matterimportar what the costcosto,
295
1050000
2000
sin importar el costo --
17:50
even at a time when the keepersguardianes of the DoomsdayDía del Juicio Final ClockReloj
296
1052000
3000
incluso durante la época en que los guardianes del Reloj del Juicio Final
17:53
are willingcomplaciente to betapuesta even moneydinero that the humanhumano racecarrera won'tcostumbre be around
297
1055000
3000
están dispuestos a apostar que la raza humana ya no existirá
17:56
to imagineimagina anything in the yearaño 2100, a scantescaso 93 yearsaños from now.
298
1058000
5000
para imaginarse algo durante el año 2100, unos 93 años a partir de ahora.
18:01
"LiveVivir eachcada day as if it is your last," said MahatmaMahatma GandhiGandhi.
299
1063000
4000
"Vive cada día como si fuera el último" dijo Mahatma Ghandi:
18:05
"LearnAprender as if you'lltu vas a livevivir foreverSiempre."
300
1067000
2000
"Aprende como si fueras a vivir para siempre".
18:07
This is what I'm passionateapasionado about. It is preciselyprecisamente this.
301
1069000
5000
Esto es lo que me apasiona. Es precisamente esto.
18:12
It is this inextinguishableinextinguible, undauntedimpávido appetiteapetito for learningaprendizaje and experienceexperiencia,
302
1074000
9000
Es este inextinguible e interminable apetito de aprender y experimentar,
18:21
no matterimportar how risiblerisible, no matterimportar how esotericesotérico,
303
1083000
2000
sin importar cuán ridícula, sin importar cuán esotérica,
18:23
no matterimportar how seditioussedicioso it mightpodría seemparecer.
304
1085000
3000
sin importar cuán sediciosa pueda parecer la situación.
18:26
This definesdefine the imaginedimaginado futuresfuturos of our fellowcompañero HungariansHúngaros --
305
1088000
6000
Esto define el futuro imaginado de nuestros compañeros húngaros,
18:32
RobicsekRobicsek, TeszlerTeszler and BartokBartok -- as it does my ownpropio.
306
1094000
5000
Robicsek y Teszler y Bartók, así como define el mío.
18:37
As it does, I suspectsospechar, that of everybodytodos here.
307
1099000
4000
Así como, sospecho, también define el de todos los presentes.
18:41
To whichcual I need only addañadir, "EzEz a mimi munkankMunkank; eses nemnem is keveskeves."
308
1103000
6000
A lo que sólo requiero agregar: "Ez a mi munkank; es nem is keves".
18:47
This is our tasktarea; we know it will be harddifícil.
309
1109000
5000
Esta es nuestra tarea. Sabemos que será difícil.
18:52
"EzEz a mimi munkankMunkank; eses nemnem is keveskeves. Yoyo napotnapot, pacakpacak!" (ApplauseAplausos)
310
1114000
6000
"Ez a mi munkank; es nem is keves". ¡Yo napot, pacak!
Translated by Carlo Dezerega
Reviewed by Patricia Tatis

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bernie Dunlap - College president
Bernie Dunlap is a true polymath, whose talents span poetry, opera, ballet, literature and administration. He is the president of South Carolina’s Wofford College.

Why you should listen

Bernie Dunlap was a dancer for four years with the Columbia City Ballet, kicking off a life of artistic and cultural exploration. A Rhodes Scholar, he did his PhD in English literature at Harvard, and is now the president of Wofford College, a small liberal arts school in South Carolina. He has taught classes on a wide variety of subjects, from Asian history to creative writing.

He's also a writer-producer for television, and his 19-part series The Renaissance has been adopted for use by more than 100 colleges. He has been a Senior Fulbright Lecturer in Thailand and a moderator at the Aspen Institute.

More profile about the speaker
Bernie Dunlap | Speaker | TED.com