ABOUT THE SPEAKER
Bernie Dunlap - College president
Bernie Dunlap is a true polymath, whose talents span poetry, opera, ballet, literature and administration. He is the president of South Carolina’s Wofford College.

Why you should listen

Bernie Dunlap was a dancer for four years with the Columbia City Ballet, kicking off a life of artistic and cultural exploration. A Rhodes Scholar, he did his PhD in English literature at Harvard, and is now the president of Wofford College, a small liberal arts school in South Carolina. He has taught classes on a wide variety of subjects, from Asian history to creative writing.

He's also a writer-producer for television, and his 19-part series The Renaissance has been adopted for use by more than 100 colleges. He has been a Senior Fulbright Lecturer in Thailand and a moderator at the Aspen Institute.

More profile about the speaker
Bernie Dunlap | Speaker | TED.com
TED2007

Bernie Dunlap: The life-long learner

ベン・ダンラップ: 生涯学び続けるということ

Filmed:
2,132,985 views

ウォフォード・カレッジの学長ベン・ダンラップが、ホロコーストを生き延びたハンガリー人であるシャンドー・テスラから学んだ、情熱を持って生きることと生涯学び続けることの意義について語ります。
- College president
Bernie Dunlap is a true polymath, whose talents span poetry, opera, ballet, literature and administration. He is the president of South Carolina’s Wofford College. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
"Yo napotナポット, pacakパカク!" Whichどの, as somebody誰か here must必須 surely確かに know,
0
0
6000
「Jó napot, pacák!」会場のどこかに
わかる方がいるはずですが
マジャール語で「よっ みんな!」
という意味です
00:24
means手段 "What's up, guys?" in Magyarマジョール,
1
6000
3000
マジャール語は
ハンガリー人が話す特異な非印欧語で
00:27
that peculiar特有の non-Indo-Europeanインド以外のヨーロッパ人 language言語 spoken話された by Hungariansハンガリー人
2
9000
3000
00:30
for whichどの, given与えられた the fact事実 that cognitive認知 diversity多様性 is
3
12000
3000
認知多様性が少なくとも
地球上の種の多様性と同じくらい
00:33
at least少なくとも as threatened脅された as biodiversity生物多様性 on this planet惑星,
4
15000
3000
危機に直面していることから考えると
00:36
few少数 would have imagined想像した much of a future未来 even a century世紀 or two ago.
5
18000
4000
1〜2世紀前から既にあまり未来はない
と思われてきた言語ですが
未だに使われてます ほら
「Jó napot, pacák!」
00:40
But there it is: "Yo napotナポット, pacakパカク!"
6
22000
2000
00:42
I said somebody誰か here must必須 surely確かに know, because
7
24000
4000
この言葉 絶対に誰かがわかるはずと
言ったのには理由があります
そもそもこの世にハンガリー人自体
そんなに沢山存在しないし
00:46
despite何と the fact事実 that there aren'tない that manyたくさんの Hungariansハンガリー人 to beginベギン with,
8
28000
3000
00:49
and the furtherさらに fact事実 that, so far遠い as I know, there's not a dropドロップ
9
31000
3000
さらに 私の体にハンガリー人の血は
00:52
of Hungarianハンガリー語 blood血液 in my veins静脈, at everyすべて criticalクリティカルな juncture合流点 of my life
10
34000
4000
一滴も流れていないのにもかかわらず
私の人生の要所要所すべての場面で
00:56
there has been a Hungarianハンガリー語 friend友人 or mentor指導者 there beside me.
11
38000
4000
ハンガリー人の友人や師が
そばにいたからなんです
ハンガリー映画で見た記憶のある風景が
01:00
I even have dreams that take place場所 in landscapes風景
12
42000
2000
01:02
I recognize認識する as the landscapes風景 of Hungarianハンガリー語 films映画,
13
44000
4000
夢に出てきたことさえあります
01:06
especially特に the early早い movies映画 of Miklosミクロス Jancsoヤンコソ.
14
48000
3000
とりわけミクローシュ・ヤンチョー監督の
初期の映画からね
01:09
So, how do I explain説明する this mysterious不思議な affinity親和性?
15
51000
4000
このハンガリーに対する不思議な親近感は
どこから来るのでしょうかね?
01:13
Maybe it's because my nativeネイティブ state状態 of South CarolinaCarolina,
16
55000
5000
私の地元が
サウスカロライナなせいでしょうか
01:18
whichどの is not much smaller小さい than present-day現代 Hungaryハンガリー,
17
60000
3000
現在のハンガリー国と
さほど変わらない面積ですが
01:21
once一度 imagined想像した a future未来 for itself自体 as an independent独立した country.
18
63000
3000
ひとつの国として独立しようと
したことがある州です
01:24
And as a consequence結果 of that presumption推定,
19
66000
2000
この思い上がった考えの結末として
01:26
my hometown出身地 was burned焼かれた to the ground接地 by an invading侵入する army,
20
68000
4000
私の故郷の街は軍に襲われ
焼け野原になってしまいました
01:30
an experience経験 that has befallen遭難する manyたくさんの a Hungarianハンガリー語 townタウン and village
21
72000
4000
これはハンガリーの長い苦難の歴史を通して
戦火に晒されてきた町や村にも
01:34
throughout全体を通して its long and troubled困った history歴史.
22
76000
3000
降りかかった事態ですから
01:37
Or maybe it's because when I was a teenagerティーンエイジャー back in the '50s,
23
79000
3000
それとも
私がまだ10代だった50年代に
01:40
my uncle叔父 Henryヘンリー -- having持つ denounced非難された the Ku KluxKlux Klanクラン
24
82000
3000
叔父のヘンリーが
クー・クラックス・クランを糾弾した結果
01:43
and been bombed爆撃された for his troubleトラブル and had crosses十字架 burned焼かれた in his yardヤード,
25
85000
4000
そのせいでクランから執拗な攻撃を受け
庭で十字架を焼かれたり
01:47
living生活 under death threat脅威 -- took取った his wife and children子供 to Massachusettsマサチューセッツ州 for safety安全性
26
89000
4000
殺すぞと脅迫される日々の中
妻子をマサチューセッツに逃がした後
01:51
and went行った back to South CarolinaCarolina to face down the Klanクラン alone単独で.
27
93000
3000
対決のためサウスカロライナに
単独で戻ってきたことでしょうか
01:54
That was a very Hungarianハンガリー語 thing to do,
28
96000
3000
だってこれは非常に
ハンガリー的な行為だからです
01:57
as anyone誰でも will attest証明する who remembers覚えている 1956.
29
99000
4000
1956年を知る人は
誰もがそう証言するでしょう
02:01
And of courseコース, from time to time Hungariansハンガリー人
30
103000
3000
もちろん
ハンガリー人も時には独自の
02:04
have invented発明された their彼らの own自分の equivalent同等 of the Klanクラン.
31
106000
2000
クラン的組織を作ったりしてましたがね
02:06
Well, it seems思われる to me that this Hungarianハンガリー語 presence存在 in my life
32
108000
7000
まあ 私の人生における
ハンガリー人の存在について
02:13
is difficult難しい to accountアカウント for, but ultimately最終的に I ascribe帰属 it to an admiration感嘆
33
115000
6000
理由を説明するのは難しいのですが
つまるところ 罪悪感と敗北の歴史に
02:19
for people with a complex複合体 moral道徳 awareness意識,
34
121000
3000
反逆および虚勢とが合わさった
複雑な倫理意識を持つ民族への
02:22
with a heritage遺産 of guilt罪悪感 and defeat敗北 matched一致する by defiance反抗 and bravado勇敢な.
35
124000
5000
敬愛の念によるものであると
結論づけることにしています
02:27
It's not a typical典型的な mindset考え方 for most最も Americansアメリカ人,
36
129000
3000
これは典型的な
アメリカ人の考え方ではありません
02:30
but it is perforceパーフォース typical典型的な of virtually事実上 all Hungariansハンガリー人.
37
132000
4000
しかし事実 ハンガリー人全体に
共通する必然的典型です
だから「Jó napot, pacák!」ってね
02:34
So, "Yo napotナポット, pacakパカク!"
38
136000
2000
02:36
I went行った back to South CarolinaCarolina after some 15 years amid中に the alienエイリアン cornコーン
39
138000
5000
さて 私は15年間もサウスカロライナを離れ
知らぬ土地で暮らしつないでおりましたが
02:41
at the tail end終わり of the 1960s,
40
143000
3000
60年代の終わりに帰ってきました
02:44
with the reckless無謀 condescension軽蔑 of that era時代
41
146000
3000
当時の風潮に対し
俺が地元を救ってやるんだって
02:47
thinking考え I would saveセーブ my people.
42
149000
2000
向こう見ずにも上から目線でした
02:49
Never mindマインド the fact事実 that they were slowスロー to acknowledge認める they needed必要な saving貯蓄.
43
151000
4000
救いが必要だとわかってもらうのに
時間がかかったのはいいとして
02:53
I labored労苦 in that vineyardブドウ園 for a quarter四半期 century世紀 before
44
155000
3000
25年間ブドウ園で汗を流して働いた後
02:56
making作る my way to a little kingdom王国 of the just in upstate South CarolinaCarolina,
45
158000
4000
サウスカロライナ州のちょっと北にある
小さな王国に移動しました
03:00
a Methodist-affiliatedメソジスト・アフィリエイト institution機関 of higher高い learning学習 calledと呼ばれる Woffordワーフォード Collegeカレッジ.
46
162000
4000
メソジスト系の高等教育機関
ウォフォード・カレッジです
03:04
I knew知っていた nothing about Woffordワーフォード
47
166000
2000
ウォフォードのことは何も知らず
03:06
and even lessもっと少なく about Methodismメソジスト,
48
168000
2000
メソジスト主義なんてもっとわからない
03:08
but I was reassured安心して on the first day that I taught教えた at Woffordワーフォード Collegeカレッジ
49
170000
4000
けど そこで初めて講義をした日
ほっとしました
03:12
to find, among the auditors監査人 in my classroom教室,
50
174000
2000
私の授業の聴講者に
90歳のハンガリー人がいたんです
03:14
a 90-year-old-歳 Hungarianハンガリー語, surrounded囲まれた by a bevy群れ of middle-aged中年 Europeanヨーロッパ人 women女性
51
176000
7000
『ニーベルングの指輪』の
黄金を守るニンフがごとく周りを固める
03:21
who seemed見えた to function関数 as an entourage側近 of Rhinemaidensラインメイデンズ.
52
183000
2000
中年のヨーロッパ人女性の一団に
囲まれていました
03:23
His name was Sandorサンダル Teszlerテスラー.
53
185000
3000
彼の名前はシャンドー・テスラ
03:26
He was a puckish厄介な widower男やもめ whoseその wife and children子供 were deadデッド
54
188000
4000
妻も子供も亡くし
孫とも遠く離れて暮らしているという
03:30
and whoseその grandchildren lived住んでいました far遠い away.
55
192000
3000
いたずらっ気のある男やもめでした
03:33
In appearance外観, he resembled似ている Mahatmaマハトマ Gandhiガンジー,
56
195000
3000
マハトマ・ガンジーから
ふんどしを引いて
03:36
minusマイナス the loinclothふわふわ, plusプラス orthopedic整形外科 bootsブーツ.
57
198000
3000
歩行補助ブーツを足したような
風貌でした
03:39
He had been bornうまれた in 1903 in the provinces
58
201000
4000
テスラ氏は 1903年
のちにユーゴスラビアになった
旧オーストリア=ハンガリー帝国の領地で
03:43
of the old古い Austro-Hungarianオーストリア - ハンガリー Empire帝国,
59
205000
2000
03:45
in what later後で would become〜になる Yugoslaviaユーゴスラビア.
60
207000
3000
生まれました
子供の頃は孤立していました
ユダヤ人だからではありません
03:48
He was ostracized追放された as a child, not because he was a Jewユダヤ人 --
61
210000
3000
そもそも熱心なユダヤ教の
家庭ではなかったし
03:51
his parents weren'tなかった very religious宗教的 anyhowとにかく --
62
213000
1000
03:52
but because he had been bornうまれた with two clubクラブ feetフィート,
63
214000
3000
両足が先天性内反足だったからです
03:55
a condition調子 whichどの, in those days日々, required必須 institutionalization制度化
64
217000
5000
当時は こういった病気の子供は
入院させられ
04:00
and a succession継承 of painful痛い operationsオペレーション betweenの間に the ages年齢 of one and 11.
65
222000
4000
1歳から11歳の間にものすごく痛い
手術を何度も受けねばなりませんでした
04:04
He went行った to the commercial商業の businessビジネス high高い school学校 as a young若い man
66
226000
3000
成長した彼はブダベストの
商業高校に通いました
04:07
in Budapestブダペスト, and there he was as smartスマート as he was modest控えめな
67
229000
5000
頭もよく おとなしい生徒で
04:12
and he enjoyed楽しんだ a considerableかなりの success成功. And after graduation卒業
68
234000
3000
かなりの優秀な成績で卒業した後
04:15
when he went行った into textile繊維 engineeringエンジニアリング, the success成功 continued続ける.
69
237000
3000
繊維技術業に進み
そこでも続けて成功を収めました
04:18
He built建てられた one plant工場 after another別の.
70
240000
2000
工場を次々に建て
04:20
He married既婚 and had two sons息子. He had friends友達 in high高い places場所 who
71
242000
3000
結婚して 二人の息子をもうけ
有力者に友人がいたお陰で
04:23
assured保証された him that he was of great value to the economy経済.
72
245000
3000
国の経済界の中でも安泰でした
04:26
Once一度, as he had left instructions指示 to have done完了,
73
248000
5000
ある時 部下に指示を出して帰った後
真夜中に 夜間警備員に
呼び出されたそうです
04:31
he was summoned召喚された in the middle中間 of the night by the night watchmanウォッチマン at one of his plants植物.
74
253000
3000
04:34
The night watchmanウォッチマン had caught捕らえられた an employee従業員 who was stealing窃盗 socks靴下 --
75
256000
5000
靴下を盗もうとしている
従業員を捕まえたためです
そこは靴下工場でした
積み込み場にトラックを後ろから入れ
04:39
it was a hosiery靴下 millミル, and he simply単に backed支持された a truckトラック up to the loading読み込み中 dockドック
76
261000
3000
大量の靴下を積み込んでいて
捕まったのです
04:42
and was shovelingシャベル in mountains山々 of socks靴下.
77
264000
1000
04:43
Mr. Teszlerテスラー went行った down to the plant工場 and confronted直面した the thief泥棒 and said,
78
265000
4000
テスラ氏は工場に出向き
盗人に向かってこう言ったそうです
04:47
"But why do you stealスチール from me? If you need moneyお金 you have only to ask尋ねる."
79
269000
5000
「どうして盗むんだね?金が要るなら
頼みに来ればいいだけだろう」
04:52
The night watchmanウォッチマン, seeing見る how things were going and waxingワックス indignant憤慨する,
80
274000
4000
ことの次第を見ていた警備員は
憤然として言いました
04:56
said, "Well, we're going to call the police警察, aren'tない we?"
81
278000
2000
「では 警察を呼びますよね?」
04:58
But Mr. Teszlerテスラー answered答えた, "No, that will not be necessary必要.
82
280000
3000
しかしテスラ氏は
「いや それは必要ない
05:01
He will not stealスチール from us again."
83
283000
2000
彼はもうここで盗みをはたらくことはない」
05:03
Well, maybe he was too trusting信頼する, because he stayed滞在した where he was
84
285000
5000
お人よし過ぎたのかもしれません
ナチスのオーストリア併合後も
05:08
long after the Naziナチ AnschlussAnschluss in Austriaオーストリア
85
290000
2000
さらに ブダペストで人々が逮捕され
05:10
and even after the arrests逮捕 and deportations追放 began始まった in Budapestブダペスト.
86
292000
5000
追放され始めた頃になっても
逃げずに留まっていたし
05:15
He took取った the simple単純 precaution予防措置 of having持つ cyanideシアン化物 capsulesカプセル placed置いた in locketsロケット
87
297000
4000
いざというときに対しても
青酸カプセルをロケットに入れて
05:19
that could be worn着用した about the necks of himself彼自身 and his family家族.
88
301000
3000
家族全員が首にかけるという
簡単な対策のみでした
05:22
And then one day, it happened起こった: he and his family家族 were arrested逮捕された
89
304000
4000
そしてある日 とうとう事が起きました
彼も家族も捕えられ
05:26
and they were taken撮影 to a death house on the Danubeドナウ川.
90
308000
3000
ドナウ川の死のキャンプに
連れて行かれたのです
05:29
In those early早い days日々 of the Final最後の Solution溶液, it was handcrafted手作り brutality残忍;
91
311000
4000
「ユダヤ人問題の最終的解決策」
初期の頃で 直接手を下す残虐行為
05:33
people were beaten殴られた to death and their彼らの bodies tossed投げた into the river.
92
315000
4000
死ぬまで打たれた後
死体は川に投げ捨てられました
05:37
But noneなし who entered入った that death house had ever come out alive生きている.
93
319000
4000
この死のキャンプに入ったが最後
生きて出た人はいませんでした
05:41
And in a twistねじれ you would not believe in a Stevenスティーブン Spielbergスピルバーグ film --
94
323000
4000
ここで スティーブン・スピルバーグ映画
でもありえないような展開が起こります
05:45
the GauleiterGauleiter who was overseeing監督 this brutal残忍な beating打つ was the very same同じ thief泥棒
95
327000
5000
この残忍な処刑行為を監督していた
ナチスの長官が なんと
05:50
who had stolen盗まれた socks靴下 from Mr. Teszler'sテスラーズ hosiery靴下 millミル.
96
332000
4000
テスラ氏の工場から靴下を盗んだ
男だったのです
05:54
It was a brutal残忍な beating打つ. And midway途中の throughを通して that brutality残忍,
97
336000
5000
残虐なむち打ちの刑でした
その真っ只中に
05:59
one of Mr. Teszler'sテスラーズ sons息子, Andrewアンドリュー, looked見た up and said,
98
341000
3000
テスラ氏の息子の一人 アンドリューが
父を見上げて言いました
06:02
"Is it time to take the capsuleカプセル now, Papaパパ?"
99
344000
3000
「パパ そろそろカプセルを飲むときかな?」
06:05
And the GauleiterGauleiter, who afterwardsその後 vanishes消える from this storyストーリー,
100
347000
4000
すると長官が来て
ちなみにその後二度と話に登場しませんが
06:09
leaned痩せた down and whisperedささやいた into Mr. Teszler'sテスラーズ ear,
101
351000
3000
身をかがめ テスラ氏の耳元で
06:12
"No, do not take the capsuleカプセル. Help is on the way."
102
354000
3000
「いや カプセルは飲むな
助けがもうすぐ来る」と囁き
06:15
And then resumed再開 the beating打つ.
103
357000
2000
むち打ちを再開したのです
06:17
But help was on the way, and shortlyまもなく afterwardsその後
104
359000
2000
そして本当に助けが来ました
それから間もなく
06:19
a car arrived到着した from the Swissスイス Embassy大使館.
105
361000
3000
スイス大使館から車が来て
06:22
They were spirited激しい to safety安全性. They were reclassified再分類された as Yugoslavユーゴスラビア citizens市民
106
364000
4000
家族ごと安全な場所に移されたのです
ユーゴスラビア市民として再区分され
06:26
and they managed管理された to stay滞在 one stepステップ ahead前方に of their彼らの pursuers追求者
107
368000
3000
戦時中は ぎりぎり
追っ手から逃がれつづけ
06:29
for the duration期間 of the War戦争, surviving生き残る burnings燃え尽きる and bombings爆撃
108
371000
4000
戦火や爆撃の中を生き延びましたが
06:33
and, at the end終わり of the War戦争, arrest逮捕 by the Sovietsソビエト.
109
375000
2000
大戦の最後に ソビエト軍に
捕えられます
06:35
Probably多分, Mr. Teszlerテスラー had gotten得た some moneyお金 into Swissスイス bankバンク accountsアカウント
110
377000
4000
おそらく テスラ氏はスイス銀行に
いくらか蓄えがあったのでしょうね
06:39
because he managed管理された to take his family家族 first to Great Britain英国,
111
381000
4000
家族を連れて英国に逃げた後
06:43
then to Long Island and then to the centerセンター of the textile繊維 industry業界 in the Americanアメリカ人 South.
112
385000
4000
ロングアイランドへ 続いて
アメリカ南部の繊維産業中心地に
06:47
Whichどの, as chanceチャンス would have it, was Spartanburgスパルタンバーグ, South CarolinaCarolina,
113
389000
4000
そこが 偶然 サウスカロライナの
スパータンバーグでした
06:51
the locationロケーション of Woffordワーフォード Collegeカレッジ.
114
393000
2000
ウォフォード・カレッジの所在地です
06:53
And there, Mr. Teszlerテスラー began始まった all over again and once一度 again achieved達成された immense巨大 success成功,
115
395000
6000
そこでテスラ氏はまた一からやり直し
再びめざましい成功を収めました
06:59
especially特に after he invented発明された the processプロセス
116
401000
2000
特に ダブル・ニットと言う
07:01
for manufacturing製造 a new新しい fabricファブリック calledと呼ばれる double-knitダブルニット.
117
403000
3000
新しい生地の製造方法を編み出した後は
大成功でした
07:04
And then in the late遅く 1950s, in the aftermath余波 of Brown褐色 v. Boardボード of Education教育,
118
406000
7000
時は流れ 1950年代後半
ブラウン対教育委員会裁判の余波の中
07:11
when the Klanクラン was resurgent復活する all over the South,
119
413000
3000
クー・クラックス・クランが
南部いたる所で再興していました
07:14
Mr. Teszlerテスラー said, "I have heard聞いた this talk before."
120
416000
4000
この状況に テスラ氏は
「どこかで聞いたことのある話だ」と
07:18
And he calledと呼ばれる his top assistantアシスタント to him and asked尋ねた,
121
420000
5000
つぶやいたそうです
一番の部下を呼びこう訊ねました
07:23
"Where would you say, in this region領域, racism人種差別主義 is most最も virulent毒性?"
122
425000
3000
「この地域で人種差別が一番
ひどいのはどこだね?」
07:26
"Well, I don't rightly正しく know, Mr. Teszlerテスラー. I reckon計算する that would be Kingsキングス Mountain."
123
428000
5000
「テスラさん 正確には分かりませんが
キングスマウンテンだと思います」
07:31
"Good. Buy購入 us some land土地 in Kingsキングス Mountain
124
433000
4000
「よろしい では
キングスマウンテンに土地を買って
07:35
and announce発表する we are going to buildビルドする a majorメジャー plant工場 there."
125
437000
2000
そこに大規模な工場を建てると
発表しなさい」
07:37
The man did as he was told, and shortlyまもなく afterwardsその後,
126
439000
3000
部下はその通りにし
その後まもなく
07:40
Mr. Teszlerテスラー received受け取った a visit訪問 from the white mayor市長 of Kingsキングス Mountain.
127
442000
4000
キングスマウンテンの白人の市長が
テスラ氏を訪問しました
07:44
Now, you should know that at that time,
128
446000
3000
さて
ここでご注意いただきたいのですが
07:47
the textile繊維 industry業界 in the South was notoriously悪名高い segregated分離された.
129
449000
3000
当時南部の繊維産業は
ひどい人種隔離で知られていました
07:50
The white mayor市長 visited訪問した Mr. Teszlerテスラー and said,
130
452000
4000
白人市長がテスラ氏に
「テスラさん お宅の工場では白人を沢山
雇っていただけますよね」
07:54
"Mr. Teszlerテスラー, I trust信頼 you’re going to be hiring雇用 a lot of white workers労働者."
131
456000
3000
07:57
Mr. Teszlerテスラー told him, "You bring持参する me the bestベスト workers労働者 that you can find,
132
459000
4000
テスラ氏は答えます「この地区で
最高の労働者を見つけてきてくれたまえ
08:01
and if they are good enough十分な, I will hire雇う them."
133
463000
2000
仕事ができるなら雇うとも」
08:03
He alsoまた、 received受け取った a visit訪問 from the leaderリーダー of the black communityコミュニティ,
134
465000
5000
また 黒人コミュニティのリーダーである
牧師もテスラ氏を訪問しました
08:08
a minister大臣, who said, "Mr. Teszlerテスラー, I sure hope希望 you're going to
135
470000
2000
「テスラさん お宅の新しい工場では
08:10
hire雇う some black workers労働者 for this new新しい plant工場 of yoursあなたの."
136
472000
2000
黒人も雇っていただけますよね」
08:12
He got the same同じ answer回答: "You bring持参する the bestベスト workers労働者 that you can find,
137
474000
4000
答えは同じでした
「最高の労働者を見つけてきてくれたまえ
08:16
and if they are good enough十分な, I will hire雇う them."
138
478000
3000
仕事ができるなら雇うとも」
08:19
As it happens起こる, the black minister大臣 did his jobジョブ better than the white mayor市長,
139
481000
3000
ここで 黒人牧師は白人市長よりも
いい結果を出したわけですが
08:22
but that's neitherどちらも here or there.
140
484000
1000
どっちか片方のみではなく
08:23
Mr. Teszlerテスラー hired雇われた 16 men男性: eight8 white, eight8 black.
141
485000
4000
白人8人 黒人8人の
16人が採用されました
08:27
They were to be his seedシード groupグループ, his future未来 foremen職員.
142
489000
3000
テスラ氏の生え抜きチームとして
いずれ監督を任せる人材です
08:30
He had installedインストール済み the heavyヘビー equipment装置 for his new新しい processプロセス
143
492000
3000
キングスマウンテン近郊の
ある使われなくなった店舗に
08:33
in an abandoned放棄された store格納 in the vicinity近傍 of Kingsキングス Mountain,
144
495000
3000
新しい製造過程に使う
重機を入れ
08:36
and for two months数ヶ月 these 16 men男性 would liveライブ and work together一緒に,
145
498000
3000
そこで16人の作業員が2か月間
住み込みで働き
08:39
masteringマスタリング the new新しい processプロセス.
146
501000
1000
新工程を習得するのです
08:40
He gathered集まった them together一緒に after an initial初期 tourツアー of that facility施設
147
502000
4000
初日の施設内ツアーを終えた後
全員を集めて
08:44
and he asked尋ねた if there were any questions質問.
148
506000
2000
質問はないかと尋ねました
08:46
There was hemming裾上げ and hawingハワイ and shufflingシャッフリング of feetフィート,
149
508000
2000
咳払い 口ごもる者や
そわそわし出す者
08:48
and then one of the white workers労働者 stepped足踏みした forward前進 and said,
150
510000
3000
その中で白人の従業員が
前に出て言いました
「えっと 施設内を見ましたが
寝る場所は一箇所しかない
08:53
"Well, yeah. We’veve looked見た at this place場所 and there's only one place場所 to sleep睡眠,
151
515000
3000
08:56
there's only one place場所 to eat食べる, there's only one bathroomバスルーム,
152
518000
3000
食べる場所も一つ
便所も一つ
08:59
there's only one water fountain噴水. Is this plant工場 going to be integrated統合された or what?"
153
521000
4000
水飲み器も一つだけ
この工場は人種混合ってわけですかい?」
テスラ氏の答えは「君らは この辺の繊維業の
誰と比べても倍の賃金をもらっている
09:05
Mr. Teszlerテスラー said, "You are beingであること paid支払った twice二度 the wages賃金 of any other textile繊維 workers労働者 in this region領域
154
527000
5000
09:10
and this is how we do businessビジネス. Do you have any other questions質問?"
155
532000
4000
これが我々のやり方だ
他に質問は?」
09:14
"No, I reckon計算する I don't."
156
536000
1000
「いえ ありませんです」
09:15
And two months数ヶ月 later後で when the mainメイン plant工場 opened開かれた
157
537000
4000
2か月後 主要工場が開設され
09:19
and hundreds数百 of new新しい workers労働者, white and black,
158
541000
2000
何百もの新米工員が
白人も 黒人も
09:21
poured注がれた in to see the facility施設 for the first time,
159
543000
2000
初の施設見学に
なだれ込んできました
09:23
they were met会った by the 16 foremen職員, white and black, standing立っている shoulderショルダー to shoulderショルダー.
160
545000
6000
白人と黒人16人の監督が
肩を並べて迎え入れます
09:29
They touredツアー the facility施設 and were asked尋ねた if there were any questions質問, and
161
551000
4000
中を案内し
質問はないかどうか尋ねました
当然 同じ質問が来ます
09:33
inevitably必然的に the same同じ question質問 arose起きた:
162
555000
1000
09:34
"Is this plant工場 integrated統合された or what?"
163
556000
2000
「この工場は人種混合ってわけですかい?」
09:36
And one of the white foremen職員 stepped足踏みした forward前進 and said,
164
558000
3000
すると白人監督の一人が
前に出て言いました
09:39
"You are beingであること paid支払った twice二度 the wages賃金 of any other workers労働者
165
561000
4000
「君らは この辺の繊維業の誰と比べても
09:43
in this industry業界 in this region領域 and this is how we do businessビジネス.
166
565000
4000
倍の賃金をもらっている
そしてこれが我々のやり方だ
09:47
Do you have any other questions質問?"
167
569000
2000
他に質問は?」
09:49
And there were noneなし. In one fell落ちた swoop急降下,
168
571000
4000
誰も何も言いませんでした
こうしてテスラ氏が
09:53
Mr. Teszlerテスラー had integrated統合された the textile繊維 industry業界 in that part of the South.
169
575000
4000
その地域の繊維業の人種統合を
一挙にやってのけたという話です
09:57
It was an achievement成果 worthy価値がある of Mahatmaマハトマ Gandhiガンジー,
170
579000
3000
マハトマ・ガンジー並みの功績でした
10:00
conducted導かれた with the shrewdness臆病 of a lawyer弁護士 and the idealism理想主義 of a saint聖人.
171
582000
4000
聖人並みの理想と 弁護士並みの手腕で
やってのけたわけです
10:04
In his eighties80年代, Mr. Teszlerテスラー, having持つ retired引退した from the textile繊維 industry業界,
172
586000
6000
テスラ氏は80歳を超えると
繊維業から引退して
10:10
adopted採用 Woffordワーフォード Collegeカレッジ,
173
592000
2000
ウォフォード・カレッジに
来るようになり
10:12
auditing監査 coursesコース everyすべて semester学期,
174
594000
2000
毎学期欠かさず
聴講を続けました
10:14
and because he had a tendency傾向 to kissキッス anything that moved移動した,
175
596000
4000
動くものには何でもキスするという
習性があったので
10:18
becoming〜になる affectionately愛情深く known既知の as "OpiOpi" -- whichどの is Magyarマジョール for grandfather祖父 --
176
600000
4000
誰も彼もが親しみを込めて「Opi」
と呼ぶようになりました
10:22
by all and sundry雑貨. Before I got there, the libraryとしょうかん of the collegeカレッジ
177
604000
4000
おじいさんという意味のマジャール語です
私が来る前 既にカレッジの図書館は
10:26
had been named名前 for Mr. Teszlerテスラー, and after I arrived到着した in 1993,
178
608000
5000
テスラ氏にちなんだ名がついており
私が来た1993年には
10:31
the faculty学部 decided決定しました to honor名誉 itself自体 by namingネーミング Mr. Teszlerテスラー Professor教授 of the Collegeカレッジ --
179
613000
5000
大学が彼の栄誉にあずかろうと
テスラ氏に教授という呼び名を付けました
10:36
partly部分的に because at that pointポイント he had already既に taken撮影
180
618000
3000
理由の一つとして
その時 既に彼がカタログ上の
10:39
all of the coursesコース in the catalogカタログ, but mainly主に because
181
621000
3000
コースを全て受講してしまっていた
というのもありますが
10:42
he was so conspicuously目立つ wiser賢明な than any one of us.
182
624000
5000
主な理由は 彼が誰よりも際立った
叡智の持ち主だったからです
10:47
To me, it was immensely非常に reassuring安心する that the presiding議長 spirit精神
183
629000
4000
私にとって非常に心強く思えたのは
このサウスカロライナ北部の
10:51
of this little Methodistメソジスト collegeカレッジ in upstate South CarolinaCarolina
184
633000
4000
小さなメソジスト大学の
長老的な存在である人物が
10:55
was a Holocaustホロコースト survivor生存者 from Central中央 Europeヨーロッパ.
185
637000
4000
中央ヨーロッパから来た
ホロコースト生存者だということでした
10:59
Wise賢い he was, indeed確かに, but he alsoまた、 had a wonderful素晴らしい senseセンス of humorユーモア.
186
641000
4000
賢人であることはもちろん
素晴らしいユーモアのセンスの持ち主でした
11:03
And once一度 for an interdisciplinary学際的 classクラス,
187
645000
3000
ある総合クラスでのことです
11:06
I was screeningスクリーニング the opening開ける segmentセグメント of Ingmarイングマー Bergman'sバーグマンズ "The Seventh第七 Sealシール."
188
648000
4000
イングマール・ベルイマン『第七の封印』
のオープニング部を視聴していました
11:10
As the medieval中世 knight騎士 Antoniusアントニウス Blockブロック returns返品 from the wild野生 gooseガチョウ chase追跡
189
652000
4000
中世の騎士アントニウス・ブロックが
無益に終わった遠征から帰国
11:14
of the Crusades十字軍 and arrives到着 on the rocky岩場 shore海岸 of Swedenスウェーデン,
190
656000
3000
スウェーデンの海岸に到着します
11:17
only to find the specter幽霊 of death waiting待っている for him,
191
659000
3000
そこに待ち受けていたのは死神だった
という部分です
11:20
Mr. Teszlerテスラー sat座っている in the darkダーク with his fellow仲間 students学生の. And
192
662000
4000
暗い部屋でテスラ氏は
他の生徒と一緒に座っていました
11:24
as death opened開かれた his cloak隠す to embrace擁する the knight騎士
193
666000
4000
死神がマントを開きアントニウスに
恐ろしい死の抱擁を与えたとき
11:28
in a ghastly恐ろしい embrace擁する, I heard聞いた Mr. Teszler'sテスラーズ tremulous震える voice音声:
194
670000
4000
テスラ氏が震える声でつぶやくのが
聞こえました 「おっとっと」
11:32
"Uh oh," he said, "This doesn't look so good." (Laughter笑い)
195
674000
4000
「これはまずいことになったなぁ」
(笑)
11:36
But it was music音楽 that was his greatest最大 passion情熱, especially特に operaオペラ.
196
678000
7000
彼が最も熱心だったのは音楽です
特にオペラ
11:43
And on the first occasion機会 that I visited訪問した his house, he gave与えた me
197
685000
3000
初めて彼の家を訪ねたとき
光栄にも
11:46
honor名誉 of deciding決定する what pieceピース of music音楽 we would listen to.
198
688000
4000
かける音楽を選んでいいと言われ
11:50
And I delighted喜んで him by rejecting拒否する "Cavalleriaキャバリア RusticanaRusticana"
199
692000
4000
『カヴァレリア・ルスティカーナ』を
蹴って ベーラ・バルトークの
11:54
in favor好意 of Belaベラ Bartok'sバートクの "Bluebeard'sブルービアーズ Castle."
200
696000
3000
『青ひげ公の城』を選んだので
非常に喜ばれました
11:57
I love Bartok'sバートクの music音楽, as did Mr. Teszlerテスラー,
201
699000
3000
私はバルトークの音楽が大好きです
テスラ氏もそうで
12:00
and he had virtually事実上 everyすべて recording録音 of Bartok'sバートクの music音楽 ever issued発行済み.
202
702000
4000
発売されたレコードは一枚一枚
全て揃えておいででした
12:04
And it was at his house that I heard聞いた for the first time
203
706000
2000
バルトークのピアノ協奏曲第3番を
12:06
Bartok'sバートクの Third三番 Pianoピアノ Concerto協奏曲 and learned学んだ from
204
708000
3000
初めて聞いたのもテスラ氏の家です
12:09
Mr. Teszlerテスラー that it had been composed構成された in nearby近所の Ashevilleアッシュビル, North CarolinaCarolina
205
711000
5000
この曲が バルトークの死ぬ直前の年に
ノースカロライナのアシュビルで
12:14
in the last year of the composer's作曲家の life.
206
716000
2000
書かれたものだと教えてもらいました
12:16
He was dying死ぬ of leukemia白血病 and he knew知っていた it,
207
718000
3000
白血病でもうすぐ死ぬと
わかっていたバルトークが
12:19
and he dedicated専用 this concerto協奏曲 to his wife,
208
721000
3000
妻でコンサートピアニストだった
12:22
Ditaディータ, who was herself自分自身 a concertコンサート pianistピアニスト.
209
724000
3000
ディッタに捧げた曲です
12:25
And into the slowスロー, second二番 movement移動, markedマークされた "adagioアダージョ religioso信仰の自由,"
210
727000
4000
アダージョ・レリジオーソの
ゆったりとした第二楽章では
12:29
he incorporated組み込まれた the sounds of birdsongバードソン that he heard聞いた
211
731000
4000
彼にとって最後の春だと
わかっていたある日
12:33
outside外側 his window in what he knew知っていた would be his last spring;
212
735000
3000
窓の外でさえずっていた鳥の歌声を
表現したそうです
12:36
he was imagining想像する a future未来 for her in whichどの he would play遊びます no part.
213
738000
6000
彼自身はもう存在していない
妻の未来を想像して書いたこの楽曲
12:42
And clearlyはっきりと this composition組成 is his final最後の statementステートメント to her --
214
744000
6000
これは明らかに 妻へ宛てた
最後の言葉でもありました
12:48
it was first performed実行した after his death --
215
750000
2000
バルトークの死後
初めて演奏され
12:50
and throughを通して her to the world世界.
216
752000
2000
妻の手で世に出されたのです
12:52
And just as clearlyはっきりと, it is saying言って, "It's okay. It was all so beautiful綺麗な.
217
754000
7000
遺言であることと同様に はっきりと
こんなメッセージも含まれています
「もうこれでいい 君との日々は最高だった
この曲が流れるときはいつも傍にいるから」
12:59
Wheneverいつでも you hear聞く this, I will be there."
218
761000
4000
13:03
It was only after Mr. Teszler'sテスラーズ death that I learned学んだ
219
765000
5000
テスラ氏の死後になって
初めて知ったのですが
13:08
that the markerマーカー on the grave of Belaベラ Bartokバルトーク in Hartsdaleハーツデール, New新しい Yorkヨーク
220
770000
4000
ニューヨークのハーツデールにある
ベーラ・バルトークの墓碑は
13:12
was paid支払った for by Sandorサンダル Teszlerテスラー. "Yo napotナポット, Belaベラ!"
221
774000
5000
テスラ氏が寄贈したものだそうです
「Jó napot, ベーラ!」
13:17
Not long before Mr. Teszlerテスラー’s own自分の death at the age年齢 of 97,
222
779000
5000
自身が97歳で亡くなる少し前
13:22
he heard聞いた me holdホールド forth前進 on human人間 iniquity不法.
223
784000
4000
講義を聴きに来てくれました
テーマは人間の邪悪さ
13:26
I delivered配信された a lecture講義 in whichどの I described記載された history歴史
224
788000
2000
歴史というものは概して
13:28
as, on the whole全体, a tidal wave of human人間 suffering苦しみ and brutality残忍,
225
790000
4000
人類の苦難と残虐性の
津波のようなものであると熱弁しました
13:32
and Mr. Teszlerテスラー came来た up to me afterwardsその後 with gentle優しい reproach非難する and said,
226
794000
5000
終わった後 テスラ氏が来て
優しい叱責を込めてこう言いました
13:37
"You know, Doctor医師, human人間 beings存在 are fundamentally根本的に good."
227
799000
6000
「いいかい 博士 人間というものは
本質的に善いものなんだよ」
13:43
And I made a vow誓い to myself私自身, then and there,
228
805000
4000
その時 その場所で
私は自分に誓いを立てました
13:47
that if this man who had suchそのような cause原因 to think otherwiseさもないと
229
809000
4000
ここまで 人間は悪だと考えても
おかしくない体験をしてきたこの人が
13:51
had reached到達した that conclusion結論,
230
813000
1000
そういう結論に至るのなら
彼がこの誓いから解放してくれるまで
この論には反対するまい と
13:53
I would not presume推定する to differ異なる until〜まで he released解放された me from my vow誓い.
231
815000
4000
13:57
And now he's deadデッド, so I'm stuck立ち往生 with my vow誓い.
232
819000
4000
テスラ氏が亡き今
この誓いに縛られてしまっています
14:01
"Yo napotナポット, Sandorサンダル!"
233
823000
2000
「Jó napot シャンドー!」
14:03
I thought my skeinかせ of Hungarianハンガリー語 mentorsメンター had come to an end終わり,
234
825000
4000
彼の死で ハンガリー人との師弟関係の
糸が切れたと思ったその時
14:07
but almostほぼ immediatelyすぐに I met会った Francisフランシス Robicsekロビセク, a Hungarianハンガリー語 doctor医師 --
235
829000
7000
間をあけずにフランシス・ロボチェック
というハンガリー人医師と出会いました
14:14
actually実際に a heartハート surgeon外科医 in Charlotteシャーロット, North CarolinaCarolina, then in his late遅く seventies70年代 --
236
836000
4000
ノースカロライナのシャーロットで
心臓外科医をしている70歳台後半の先生で
14:18
who had been a pioneerパイオニア in open-heartオープンハート surgery手術,
237
840000
2000
開心術の先駆者となった人です
14:20
and, tinkering微妙な away in his garageガレージ behind後ろに his house,
238
842000
4000
家の裏のガレージで機械をいじり
14:24
had invented発明された manyたくさんの of the devicesデバイス that are standard標準 parts部品 of those procedures手順.
239
846000
5000
直視下心臓手術では標準器具となる
装置をいくつも発明しました
14:29
He's alsoまた、 a prodigious驚異的な artアート collectorコレクタ, beginning始まり as an internインターン in Budapestブダペスト
240
851000
5000
驚異的な芸術品コレクターでもありました
ブダペストでのインターン時代からずっと
14:34
by collecting収集する 16th-また、 and 17th-century世紀 Dutchオランダの artアート and Hungarianハンガリー語 paintingペインティング,
241
856000
4000
16・17世紀のオランダの芸術品や
ハンガリー絵画を蒐集し続け
14:38
and when he came来た to this country moving動く on to Spanishスペイン語 colonialコロニアル artアート,
242
860000
5000
アメリカに来てからは
スパニッシュ・コロニアルアート
14:43
Russianロシア iconsアイコン and finally最後に Mayanマヤ ceramicsセラミックス.
243
865000
3000
ロシアのイコン そしてついには
マヤの陶器に手を広げていました
14:46
He's the author著者 of sevenセブン books, six6 of them on Mayanマヤ ceramicsセラミックス.
244
868000
3000
彼の著書7冊のうち
6冊がマヤ陶器についてです
14:49
It was he who broke壊れた the Mayanマヤ codexコーデックス, enabling可能にする scholars学者 to relate関連する
245
871000
4000
マヤ陶器に描かれた絵文字と
古文書の象形文字との関連性を
14:53
the pictographs絵文字 on Mayanマヤ ceramicsセラミックス to the hieroglyphs象形文字 of the Mayanマヤ scriptスクリプト.
246
875000
4000
学者達に示し
マヤの絵文書を解読したのもこの人です
14:57
On the occasion機会 of my first visit訪問, we touredツアー his house
247
879000
3000
初めて博士のお宅にお邪魔したとき
家中を案内してもらい
15:00
and we saw hundreds数百 of works作品 of museum博物館 quality品質,
248
882000
3000
美術館レベルの芸術作品が
何百と並んでいました
15:03
and then we paused一時停止した in frontフロント of a closed閉まっている doorドア and DrDr. Robicsekロビセク said,
249
885000
5000
そして あるドアの前で立ち止まりました
博士がそれは誇らしげに
15:08
with obvious明らか pride誇り, "Now for the pieceピース de resistance抵抗."
250
890000
3000
「さあこの先はレジスタンス作品だ」
15:11
And he opened開かれた the doorドア and we walked歩いた into a
251
893000
3000
と言ってドアを開け
入ったのは
15:14
windowless窓なし 20-by-また、20-foot-足 roomルーム with shelves from floor to ceiling天井, and
252
896000
6000
6メートル四方の窓のない部屋で
床から天井まで壁一面ぎっしり
マヤ陶器のコレクションで
埋まっていました
15:20
crammed詰め込まれた on everyすべて shelf his collectionコレクション of Mayanマヤ ceramicsセラミックス.
253
902000
2000
15:22
Now, I know absolutely絶対に nothing about Mayanマヤ ceramicsセラミックス,
254
904000
2000
私はマヤの陶器について
本当に何もわかりませんが
15:24
but I wanted to be as ingratiating妊娠する as possible可能 so I said,
255
906000
3000
出来るだけご機嫌を取りたくて
15:27
"But DrDr. Robicsekロビセク, this is absolutely絶対に dazzling眩しい."
256
909000
4000
「しかし博士 これは全くもって
お見事ですな」
15:31
"Yes," he said. "That is what the Louvreルーバー said.
257
913000
3000
「うむ」と博士
「ルーブル美術館も同じことを言った
15:34
They would not leave離れる me alone単独で until〜まで I let them have a pieceピース,
258
916000
4000
品の一つをやるまで
しつこくつきまとわれたよ
15:38
but it was not a good one." (Laughter笑い)
259
920000
2000
大した品ではなかったがね」
(笑)
15:40
Well, it occurred発生した to me that I should invite招待する DrDr. Robicsekロビセク
260
922000
4000
そこで博士を ウォフォードに招待して
講義をしてもらおうと思いたちました
15:44
to lecture講義 at Woffordワーフォード Collegeカレッジ on -- what elseelse?
261
926000
3000
テーマはレオナルド・ダ・ヴィンチ
これしかない
15:47
-- Leonardoレオナルド da Vinciヴィンチ. And furtherさらに, I should invite招待する him to meet会う
262
929000
4000
更に 私の長年の付き合いの
管財人にも紹介することにしました
15:51
my oldest最も古い trustee受託者, who had majored専攻 in Frenchフランス語 history歴史 at Yaleイェール
263
933000
4000
この方はもう70数年前
イェール大学でフランス史を専攻
15:55
some 70-odd-odd years before and, at 89, still ruled支配 the world's世界の
264
937000
5000
そして89歳にして なお
民間では世界最大の
16:00
largest最大 privately私的に owned所有している textile繊維 empire帝国 with an iron handハンド.
265
942000
5000
繊維業帝国を自らの手で
率いている
16:05
His name is Rogerロジャー Millikenミリケン. And Mr. Millikenミリケン agreed同意した,
266
947000
4000
ロジャー・ミルケンという方です
ミルケン氏は会ってもよいと
16:09
and DrDr. Robicsekロビセク agreed同意した. And DrDr. Robicsekロビセク visited訪問した
267
951000
3000
ロボチェック博士も会ってもよいと
そういうわけで
16:12
and delivered配信された the lecture講義 and it was a dazzling眩しい success成功.
268
954000
3000
博士が来て講義をされました
これまた 見事な大成功でした
16:15
And afterwardsその後 we convened招集された at the President's大統領の House with DrDr. Robicsekロビセク
269
957000
4000
講義の後 学長宅にお招きしました
片側にロボチェック博士
16:19
on one handハンド, Mr. Millikenミリケン on the other.
270
961000
1000
もう片側にミルケン氏
16:20
And it was only at that moment瞬間, as we were sitting座っている down to dinnerディナー,
271
962000
3000
夕食の席につこうとしていたその時
初めて
自分が招いた事態の重さに
気づいたのです
16:24
that I recognized認識された the enormity凶悪 of the riskリスク I had created作成した,
272
966000
2000
16:26
because to bring持参する these two titansタイタンズ, these two mastersマスター of the universe宇宙
273
968000
4000
この二人の巨人 それぞれ
世界の覇者であるこの二人を
16:30
together一緒に -- it was like introducing導入 Mothraモスラ to Godzillaゴジラ over the skylineスカイライン of Tokyo東京.
274
972000
5000
引き合わせるということは 東京上空で
ゴジラとモスラを引き合わせるようなもの
16:35
If they didn't like each other, we could all get trampled踏みつぶされた to death.
275
977000
3000
もし うまくいかなければ
皆巻き添えで大変なことになる
16:38
But they did, they did like each other.
276
980000
2000
しかし 大丈夫でした
二人は意気投合
16:40
They got along一緒に famously有名 until〜まで the very end終わり of the mealお食事,
277
982000
3000
もう大いに意気投合されたのですが
会食の最後の最後に
16:43
and then they got into a furious激怒する argument引数.
278
985000
2000
激しい議論になりました
16:45
And what they were arguing議論する about was this:
279
987000
2000
議論の焦点は何かというと
16:47
whetherかどうか the second二番 Harryハリー Potterポッター movie映画 was as good as the first. (Laughter笑い)
280
989000
5000
ハリー・ポッター映画の二作目が
前作並みに良いかどうか です(笑)
16:52
Mr. Millikenミリケン said it was not. DrDr. Robicsekロビセク disagreed不一致.
281
994000
5000
ミルケン氏は二作目は駄目だと言い
博士が異議を唱えました
16:57
I was still trying試す to take in the notion概念 that these titansタイタンズ,
282
999000
4000
この光景を前に この巨人
世界の覇者である二人が 余暇には
17:01
these mastersマスター of the universe宇宙, in their彼らの spareスペア time watch Harryハリー Potterポッター movies映画,
283
1003000
3000
ハリー・ポッターを観ていることが
信じきれずにいたその時
17:04
when Mr. Millikenミリケン thought he would win勝つ the argument引数 by saying言って,
284
1006000
4000
ミルケン氏が議論に勝ったつもりで
こう言いました
17:08
"You just think it's so good because you didn't read読む the book."
285
1010000
3000
「原作を読んでないから
映画がいいと思えるだけだ」
17:11
And DrDr. Robicsekロビセク reeled巻き取られた back in his chair椅子, but quickly早く gathered集まった his wits知恵,
286
1013000
4000
ロボチェック博士は一瞬 椅子の上で
ひるみましたが すぐ気を取り直し
17:15
leaned痩せた forward前進 and said, "Well, that is true真実, but I'll betベット you went行った
287
1017000
3000
身を乗り出して言いました
「それはそうだが 君は映画に
17:18
to the movie映画 with a grandchild." "Well, yes, I did," conceded認められた Mr. Millikenミリケン.
288
1020000
5000
孫と一緒に行っただろう」
「その通りだが」とミルケン氏
17:23
"Ahaアハ!" said DrDr. Robicsekロビセク. "I went行った to the movie映画 all by myself私自身." (Laughter笑い) (Applause拍手)
289
1025000
5000
「ほらな!」とロボチェック博士
「私は独りで観に行ったぞ」(笑)(拍手)
17:28
And I realized実現した, in this moment瞬間 of revelation啓示,
290
1030000
5000
この瞬間 私は気づいたのです
17:33
that what these two men男性 were revealing明らかにする was the secret秘密
291
1035000
4000
二人がお互いに明かしているのは
実は彼らの成功の秘密だと
それぞれ自分の力で成し遂げた
たぐいまれな成功です
17:37
of their彼らの extraordinary特別な success成功, each in his own自分の right.
292
1039000
3000
17:40
And it lay寝る precisely正確に in that insatiable飽くなき curiosity好奇心,
293
1042000
4000
それはまさに
この飽くなき好奇心
17:44
that irrepressible抑えられない desire慾望 to know, no matter問題 what the subject主題,
294
1046000
4000
溢れる知識欲のたまものでした
テーマが何であれ 知りたいという欲求
17:48
no matter問題 what the costコスト,
295
1050000
2000
どれだけ金がかかろうと
17:50
even at a time when the keepersキーパー of the Doomsday終末期 Clockクロック
296
1052000
3000
たとえ世界終末時計の管理者が
17:53
are willing喜んで to betベット even moneyお金 that the human人間 raceレース won't〜されません be around
297
1055000
3000
人類は五分五分の確率で
17:56
to imagine想像する anything in the year 2100, a scant乏しい 93 years from now.
298
1058000
5000
2100年 わずか93年後には
滅亡しているだろうと言ったとしてもです
18:01
"Liveライブ each day as if it is your last," said Mahatmaマハトマ Gandhiガンジー.
299
1063000
4000
ガンジーの名言
「毎日を 明日死ぬと思って生きなさい」
18:05
"Learn学ぶ as if you'llあなたは liveライブ forever永遠に."
300
1067000
2000
「永遠に生きると思って学びなさい」
18:07
This is what I'm passionate情熱的な about. It is precisely正確に this.
301
1069000
5000
私の情熱はまさにこの言葉に尽きます
18:12
It is this inextinguishable消耗しない, undaunted臆病な appetite食欲 for learning学習 and experience経験,
302
1074000
9000
この 知と経験に対する
決して消えることのない 不屈の欲求
どんなに馬鹿げていても
どんなにマニアックでも
18:21
no matter問題 how risible立派な, no matter問題 how esoteric難解な,
303
1083000
2000
18:23
no matter問題 how seditious退屈な it mightかもしれない seem思われる.
304
1085000
3000
どんなに扇動的に思われても
18:26
This defines定義する the imagined想像した futures先物 of our fellow仲間 Hungariansハンガリー人 --
305
1088000
6000
この学ぼうとする意欲が
我らがハンガリー人
18:32
Robicsekロビセク, Teszlerテスラー and Bartokバルトーク -- as it does my own自分の.
306
1094000
5000
ロボチェック氏 テスラ氏
バルトーク氏など そして私自身の
18:37
As it does, I suspect容疑者, that of everybodyみんな here.
307
1099000
4000
そしてここにいる皆さんの
思い描く未来を形作るものです
18:41
To whichどの I need only add追加する, "EzEz a miミミ munkankムンクンク; eses nemnem is kevesキーボーイ."
308
1103000
6000
ただ一言付け足すとすれば
「Ez a mi munkank; es nem is keves.」
18:47
This is our task仕事; we know it will be hardハード.
309
1109000
5000
「これが我々の課題である
困難であることはわかっている」
18:52
"EzEz a miミミ munkankムンクンク; eses nemnem is kevesキーボーイ. Yo napotナポット, pacakパカク!" (Applause拍手)
310
1114000
6000
「Ez a mi munkank; es nem is keves.
Jó napot, pacák!」 (拍手)
Translated by Riaki Ponist
Reviewed by Misaki Sato

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bernie Dunlap - College president
Bernie Dunlap is a true polymath, whose talents span poetry, opera, ballet, literature and administration. He is the president of South Carolina’s Wofford College.

Why you should listen

Bernie Dunlap was a dancer for four years with the Columbia City Ballet, kicking off a life of artistic and cultural exploration. A Rhodes Scholar, he did his PhD in English literature at Harvard, and is now the president of Wofford College, a small liberal arts school in South Carolina. He has taught classes on a wide variety of subjects, from Asian history to creative writing.

He's also a writer-producer for television, and his 19-part series The Renaissance has been adopted for use by more than 100 colleges. He has been a Senior Fulbright Lecturer in Thailand and a moderator at the Aspen Institute.

More profile about the speaker
Bernie Dunlap | Speaker | TED.com