Gerard Ryle: How the Panama Papers journalists broke the biggest leak in history
Gerard Ryle: Cómo gestionaron los periodistas de los Documentos Panamá la mayor filtración de la historia
As director of the International Consortium of Investigative Journalists, Gerard Ryle is one of the key figures behind the Panama Papers. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to figure out the information
que encontrar información
millones de documentos,
que enfrentarse a finales del año pasado.
had to face late last year.
calling himself John Doe
bajo el seudónimo de John Doe,
nearly 40 years of records
casi 40 años de registros
Mossack Fonseca.
de abogados Mossack Fonseca.
empresas en el mundo
in offshore tax havens
de cuentas en paraísos fiscales
who like to keep secrets.
a quién le gusta mantener secretos.
every spreadsheet from this firm,
cada hoja de cálculo de esta firma,
de información interna privilegiada
into the tax haven system
fiscales de la historia,
to investigative journalism.
para el periodismo de investigación.
11.5 million documents,
de más de 200 países.
from more than 200 different countries.
with such a vast resource?
into every corner of the globe,
los rincones del mundo
cualquier persona en cualquier idioma,
any person in any language,
they don't even know yet.
se conocen las consecuencias?
to two journalists
alemán Süddeutsche Zeitung.
Süddeutsche Zeitung.
by -- and I quote --
that the documents would reveal."
desenmascarada en estos documentos".
nunca puede comprender
of Investigative Journalists.
de los Periodistas de Investigación.
that was the very opposite
que era todo lo contrario
to do as journalists:
a hacer como periodistas:
reporters are lone wolves.
investigación somos lobos solitarios.
--a veces, incluso de nuestros editores--
we tell them what we have,
en el que les decimos lo que tenemos,
uno quiere quedarse con la gloria.
en un mundo cada vez más pequeño
that we live in a shrinking world,
been slow to wake up to this.
a esta realidad a un ritmo muy lento.
son cada vez más transnacionales.
are more and more transnational.
on a global level.
operan a nivel mundial.
crises are global.
y sanitaria son globales.
and financial crises.
de dinero y las crisis financieros.
that journalism has been so late
haya llegado tan tarde
verdaderamente global.
que el periodismo se haya demorado tanto
that journalism has been so slow
that technology brings,
que ofrece la tecnología,
are scared of technology is this:
a la tecnología por esto:
de la profesión pasan tiempos difíciles
are going through tough times
del patrón del consumo
that people are consuming news.
that have sustained reporting are broken.
publicitario se ha deteriorado.
la crisis periodística
journalism into crisis,
to reexamine how they function.
a reexaminar su funcionamiento.
known as the Panama Papers
como los Documentos de Panamá
sean de fácil acceso.
searchable and readable.
de correos electrónicos,
por escanear e indexar
to be scanned and indexed,
and other kinds of documents.
y otros tipos de documentos.
in a safe and secure location
en un lugar seguro y protegido
to have a look at the documents.
a echar un vistazo a los documentos.
than 100 media organizations
organizaciones de 76 países
we called it, the idea being,
lo llamamos, y la idea era:
who was important to Nigeria
lo importante para Nigeria
for everyone who was invited:
para todos los invitados:
that we found with everybody else,
lo que encontramos con todos los demás,
con publicarlo juntos el mismo día.
together on the same day.
porque confiábamos en ellos
previous smaller collaborations
that jumped out from the documents.
en los documentos mismos.
of less than 20 people
de lucro de menos de 20 personas
reporters from 25 language groups.
que hablaban 25 otros idiomas.
de la historia generó
journalism collaboration in history:
periodística de la historia
what journalists normally never do,
lo que que normalmente no hacen:
the biggest kind of noise,
the biggest kind of silence.
guardar el mayor silencio.
los muchos meses que demoraría,
over the many months it would take,
de prensa virtual segura.
comunicaciones cifradas
diseñado especialmente.
designed search engine.
podían reunirse en torno
around the themes
a partir de los documentos.
or exotic art, for instance,
de sangre o arte exótico, por ejemplo,
de cómo se usaban los paraísos fiscales
the offshore world was being used
de estos dos bienes.
of those commodities.
podían compartir información
could share information
were putting their image rights
que cedían sus derechos de imagen
evadir pagar impuestos
where they plied their trade.
and elect politicians
y políticos electos
of Vladimir Putin in Russia
de Vladimir Putin en Rusia
David Cameron, who is linked
David Cameron, que está vinculado
entidades secretas en el extranjero,
were secret offshore entities,
Vírgenes Británicas
to the sitting Icelandic prime minister.
al primer ministro islandés en ejercicio.
a Johannes Kristjánsson,
a participar en el proyecto,
we invited to join the project,
rechazó el trabajo remunerado
over the windows of his home
during the long Icelandic winter.
durante el largo invierno islandés.
to explain his many absences,
para explicar sus ausencias,
conforme trabajaba mes tras mes.
analizó la información
the leader of his country.
el líder de su país.
y descubre algo sorprendente,
and you make an amazing discovery,
to a secret offshore company,
vinculado a una empresa offshore secreta,
interest in Icelandic banks --
financiero en los bancos islandeses
is to scream out very loud.
a los cuatro vientos.
pocas personas con las que podía hablar,
that he could speak to,
a kind of gallows humor.
una especie de humor negro.
de "Juego de Tronos".
wanted to scream,
Johannes querían gritar,
de prensa virtual,
those screams into stories
esos gritos en historias
to court records,
a registros de la corte,
to those that we intended to name.
a los que nos propusimos nombrar.
the reporters to look at the world
a los periodistas mirar el mundo
from everybody else.
de todos los demás.
happened in Brazil.
política ocurrió en Brasil.
a los funcionarios de la FIFA,
the world of professional soccer.
el mundo del fútbol profesional.
en realidad tenían una visión única
actually had unique insights
and the ego dramas
la presión y los dramas de ego
lo que estábamos tratando de hacer.
what we were trying to do.
en 76 países.
in 76 countries.
rápidamente en la historia del año.
one of the biggest stories of the year.
al día siguiente de la publicación.
the day after we published.
had to resign.
tuvo que dimitir.
such as Lionel Messi,
a mucho famosos, como a Lionel Messi,
soccer player in the world.
más famoso del mundo.
unintended consequences.
of a Mexican drug cartel were arrested
mexicano de la droga fueron detenidos
about their hideout.
sobre su escondite.
en lo que hemos podido hacer.
in what we've been able to do.
that has broken the business model
que ha roto el modelo de negocio
journalism itself.
el periodismo en sí.
of transparency and impact.
de transparencia e impacto.
puede efectuar un cambio en el mundo
can effect change across the world
and old-fashioned journalism techniques
y patrones periodísticos pasados de moda
cantidad de información.
around what was given to us by John Doe.
la información aportada por John Doe.
media organizations allow these days,
que lo que permiten los medios hoy
y no funcionará siempre,
hemos demostrado
país desde casi cualquier lugar,
from just about anywhere,
battleground to defend your work.
preferido para defender el trabajo.
of a story in 76 different countries.
de una historia en 76 países.
I got a three-word text from Johannes:
un texto de tres palabras de Johannes:
has a new era for journalism.
una nueva era para el periodismo.
that applause to the 350 journalists
a los 350 periodistas
un par de preguntas.
I would like to ask.
en secreto durante más de un año
in secrecy for over a year
from all over the world --
de todo el mundo:
releasing some information
parte de la información gestionada?
de crisis por el camino,
of crises along the way,
algo importante en el mundo,
was happening in the world,
wanted to publish right away.
querían publicar de inmediato.
was a week before publication.
una semana antes de la publicación.
to the associates of Vladimir Putin,
a los asociados de Vladimir Putin,
a press conference and denounced us,
una rueda de prensa y nos denunció,
as being, I guess, a plot from the West.
supongo, un complot de Occidente.
it was just about him.
que era solo él implicado.
around the world
en el mundo
was going to get out.
of time they'd spent,
el dinero gastado?
money spent on this.
la última semana calmando los ánimos,
the last week calming everyone down,
where you're holding your troops back:
que sostiene a la tropa:
of course, they all did.
claro, todos se calmaron.
de semanas más o menos,
as an open database
como base de datos abierta
via keyword, essentially.
palabras clave, esencialmente.
about the offshore world
sobre el mundo offshore
the underlying documents
los documentos originales
los que estamos trabajando.
such as the name of a person,
como el nombre de una persona,
and the name of that company,
y el nombre de esa compañía,
of its kind basically is out there now
básicamente, ahora está disponible.
el trabajo que haces.
ABOUT THE SPEAKER
Gerard Ryle - Investigative journalistAs director of the International Consortium of Investigative Journalists, Gerard Ryle is one of the key figures behind the Panama Papers.
Why you should listen
Gerard Ryle is the director of the International Consortium of Investigative Journalists (ICIJ) in Washington, DC.
When journalists at the Süddeutsche Zeitung newspaper in Germany got hold of the documents from a whistleblower, their volume and complexity pushed them to turn to the ICIJ, which brought together 376 investigative journalists from more than 100 news organizations in 76 countries.
The reporters spent months collaborating in researching and checking the documents, using protected communication channels, bespoke search engines and other specialized tools built by ICIJ, and ICIJ coordinated the release of the information across the world. It was the biggest cross-border collaboration in journalism history. The Panama Papers resulted in resignations or political outcries in Britain, Iceland, Spain, Malta and Pakistan and triggered dozens of official inquires around the world.
Before joining as the ICIJ's first non-American director in September 2011, Ryle spent more than 25 years working as an investigative reporter, author and editor in Australia and in Ireland. He has more than 60 journalism awards from six countries, including honors from the George Polk Awards, Harvard University and the University of Liege. Reporters Without Borders has described his work with ICIJ as "the future of investigative journalism worldwide."
(Photo: Le Monde / Melissa Golden)
Gerard Ryle | Speaker | TED.com