ABOUT THE SPEAKER
Damon Davis - Artist and filmmaker
TED Fellow Damon Davis makes art to empower the disenfranchised and combat oppression.

Why you should listen

Musician, visual artist and filmmaker working at the intersection of art and activism, exploring the experience of contemporary black Americans. His documentary, Whose Streets?, premiered at Sundance 2017 and tells the story of the protests in Ferguson, Missouri that took place after unarmed teenager Michael Brown was killed by police in 2014.

More profile about the speaker
Damon Davis | Speaker | TED.com
TED2017

Damon Davis: Courage is contagious

Damon Davis: Lo que viví en las protestas de Ferguson

Filmed:
1,189,894 views

Cuando el artista visual Damon Davis acudió a incorporarse a las protestas en Ferguson, Missouri, después de que un policía mató a Michael Brown el 2014, no solo se encontró con la ira de las personas, sino también con el amor a sí mismos y a su comunidad. Su documental, "Whose Streets?" (¿De quién son las calles?), narra la historia de las protestas desde la perspectiva de los activistas que aparecieron para desafiar a los que usan el poder para sembrar el miedo y el odio.
- Artist and filmmaker
TED Fellow Damon Davis makes art to empower the disenfranchised and combat oppression. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, I'm afraidasustado.
0
1412
1286
Veamos, tengo miedo.
00:15
Right now,
1
3618
1454
Ahora mismo,
00:17
on this stageescenario,
2
5096
1521
en este escenario,
00:18
I feel fearmiedo.
3
6641
1218
siento temor.
En mi vida no he conocido mucha gente
00:21
In my life, I ain'tno es metreunió manymuchos people
4
9099
1703
que admita fácilmente que tienen miedo.
00:22
that will readilyfácilmente admitadmitir
when they are afraidasustado.
5
10826
2230
00:25
And I think that's because deepprofundo down,
6
13598
2043
Y en mi opinión, se debe a que en el fondo
00:27
they know how easyfácil it spreadsdiferenciales.
7
15665
1708
saben lo rápido que se propaga.
Verán, el miedo es como una enfermedad
00:30
See, fearmiedo is like a diseaseenfermedad.
8
18468
1555
00:32
When it movesmovimientos, it movesmovimientos like wildfirefuego fatuo.
9
20912
2288
cuando se contagia,
se esparce como fuego fatuo.
00:35
But what happenssucede when,
10
23912
1578
Pero ¿qué sucede cuando,
00:37
even in the facecara of that fearmiedo,
11
25514
1750
enfrentando ese temor,
00:39
you do what you've got to do?
12
27288
1487
haces lo que se debe hacer?
00:41
That's calledllamado couragevalor.
13
29294
1329
Eso se llama valentía.
00:43
And just like fearmiedo,
14
31354
1683
Y al igual que el miedo,
00:45
couragevalor is contagiouscontagioso.
15
33061
1382
el valor es contagioso.
00:47
See, I'm from EastEste StS t. LouisLouis, IllinoisIllinois.
16
35870
2248
Soy de East St. Louis, Illinois.
00:50
That's a smallpequeña cityciudad
17
38143
1159
Es una ciudad pequeña
cruzando la rivera del río Mississippi
en St. Louis, Missouri.
00:51
acrossa través de the MississippiMisisipí RiverRío
from StS t. LouisLouis, MissouriMisuri.
18
39327
2814
00:54
I have livedvivió in and around
StS t. LouisLouis my entiretodo life.
19
42165
4073
Nací y he vivido en el sector
de St. Louis toda mi vida.
01:00
When MichaelMiguel Brownmarrón, JrJr.,
20
48443
1304
Cuando Michael Brown, hijo,
01:01
an ordinaryordinario teenageradolescente,
21
49771
1252
un adolescente normal,
01:03
was gunneddisparado down by policepolicía in 2014
in FergusonFerguson, MissouriMisuri --
22
51047
4550
fue abatido a tiros por la policía en 2014
en Ferguson, Missouri,
01:07
anotherotro suburbsuburbio, but northnorte of StS t. LouisLouis --
23
55621
3159
otro suburbio pero al norte de St. Louis,
recuerdo que pensé,
01:10
I rememberrecuerda thinkingpensando,
24
58804
1533
no es el primero,
01:12
he ain'tno es the first,
25
60361
1759
ni será el último joven que pierda la vida
a manos de las fuerzas del orden.
01:14
and he won'tcostumbre be the last youngjoven kidniño
to loseperder his life to lawley enforcementaplicación.
26
62144
3864
Pero su muerte fue diferente.
01:18
But see, his deathmuerte was differentdiferente.
27
66488
1661
01:21
When MikeMicro was killeddelicado,
28
69065
1323
Cuando mataron a Mike,
01:22
I rememberrecuerda the powerspotestades that be
tryingmolesto to use fearmiedo as a weaponarma.
29
70412
3464
recuerdo al poder oficial
tratando de usar el miedo como arma.
01:27
The policepolicía responserespuesta to a communitycomunidad
in mourningluto was to use forcefuerza
30
75180
3528
La policía, ante una comunidad en luto,
respondió con el uso de la fuerza
01:30
to imposeimponer fearmiedo:
31
78732
1223
para infundir miedo:
a una fuerza militarizada,
01:32
fearmiedo of militarizedmilitarizado policepolicía,
32
80744
1618
al encarcelamiento,
01:34
imprisonmentprisión,
33
82913
1229
a las multas.
01:36
finesmultas.
34
84166
1169
La prensa incluso trató de provocar
que nos temiéramos unos a otros
01:37
The mediamedios de comunicación even triedintentó
to make us afraidasustado of eachcada other
35
85359
2520
01:39
by the way they spunhilado the storyhistoria.
36
87903
1552
por la forma de presentar la historia.
01:41
And all of these things
have workedtrabajó in the pastpasado.
37
89479
2359
Y este tipo de cosas
ya había resultado antes.
01:43
But like I said,
this time it was differentdiferente.
38
91862
2614
Pero como dije, esta vez fue diferente.
La muerte de Michael Brown
y la forma en que trataron a la comunidad
01:47
MichaelMiguel Brown'sBrown deathmuerte and the subsequentsubsecuente
treatmenttratamiento of the communitycomunidad
39
95664
3374
01:51
led to a stringcuerda of protestsprotestas in and around
FergusonFerguson and StS t. LouisLouis.
40
99062
3737
desató una ola de protestas en Ferguson,
St. Louis y en sus alrededores.
01:55
When I got out to those protestsprotestas
about the fourthcuarto or fifthquinto day,
41
103560
3765
Cuando salí a esas protestas
cerca del cuarto o quinto día,
01:59
it was not out of couragevalor;
42
107349
1403
no fue por valentía.
02:01
it was out of guiltculpa.
43
109367
1312
Fue por culpa.
02:03
See, I'm blacknegro.
44
111495
1273
Como ven, soy negro.
02:05
I don't know if y'allustedes noticednotado that.
45
113223
1745
No sé si lo notaron.
02:06
(LaughterRisa)
46
114992
1025
(Risas)
02:08
But I couldn'tno pudo sitsentar in StS t. LouisLouis,
minutesminutos away from FergusonFerguson,
47
116041
5477
Pero no podía quedarme en St. Louis,
a solo unos minutos de Ferguson,
02:13
and not go see.
48
121542
1469
y no ir a ver.
02:15
So I got off my assculo to go checkcomprobar it out.
49
123035
2442
Así que decidí ir a echarle un vistazo.
02:17
When I got out there,
50
125501
1440
Cundo llegué allá,
02:18
I foundencontró something surprisingsorprendente.
51
126965
2409
encontré algo sorprendente.
02:22
I foundencontró angerenfado; there was a lot of that.
52
130650
2038
Percibí enojo, mucho enojo.
02:25
But what I foundencontró more of was love.
53
133507
2272
Pero lo que más encontré fue amor.
02:28
People with love for themselvessí mismos.
54
136745
1908
Personas con amor a sí mismos.
02:30
Love for theirsu communitycomunidad.
55
138677
1640
Amor por su comunidad.
02:32
And it was beautifulhermosa --
56
140341
1689
Y fue hermoso,
02:34
untilhasta the policepolicía showedmostró up.
57
142054
1589
hasta que llegó la policía.
02:36
Then a newnuevo emotionemoción was interjectedinterpuesto
into the conversationconversacion:
58
144675
3739
Entones intervino una nueva emoción
en la conversación:
02:40
fearmiedo.
59
148995
1203
el miedo.
02:42
Now, I'm not going to liementira;
60
150627
1685
Ahora, no voy a mentir,
02:44
when I saw those armoredblindado vehiclesvehículos,
61
152336
2794
cuando vi los vehículos blindados,
02:47
and all that gearengranaje
62
155154
1161
y todo ese equipo,
02:48
and all those gunspistolas
63
156339
1366
y todas esas armas,
02:49
and all those policepolicía
64
157729
1761
y todos esos efectivos,
02:51
I was terrifiedaterrorizado --
65
159514
1463
estaba aterrado,
02:53
personallypersonalmente.
66
161001
1175
en lo personal.
02:55
And when I lookedmirado around that crowdmultitud,
67
163971
1754
Y cuando miré a la multitud,
vi a muchas personas
a las que les sucedía lo mismo.
02:57
I saw a lot of people that had
the samemismo thing going on.
68
165749
2762
03:00
But I alsoademás saw people
with something elsemás insidedentro of them.
69
168535
3193
Pero también vi gente
que tenía algo más en su interior.
03:04
That was couragevalor.
70
172230
1593
Y eso era valentía.
03:05
See, those people yelledgritado,
71
173847
1378
Esas personas gritaban,
03:07
and they screamedgritó,
72
175249
1242
y se desgañitaban,
03:08
and they were not about
to back down from the policepolicía.
73
176515
2552
y no tenían intenciones
de retroceder ante la policía.
03:11
They were pastpasado that pointpunto.
74
179091
1648
Estaban más allá de ese punto.
Y entonces sentí
que algo cambiaba en mí también,
03:12
And then I could feel
something in me changingcambiando,
75
180763
2251
03:15
so I yelledgritado and I screamedgritó,
76
183038
1638
y comencé a gritar a voz en cuello
03:17
and I noticednotado that everybodytodos around me
was doing the samemismo thing.
77
185489
3488
y me di cuenta que todos a mi alrededor
estaban haciendo lo mismo.
03:21
And there was nothing like that feelingsensación.
78
189827
2187
Y fue una sensación única.
03:25
So I decideddecidido I wanted
to do something more.
79
193023
2087
Así que decidí que quería hacer algo más.
03:27
I wentfuimos home, I thought:
I'm an artistartista. I make shitmierda.
80
195605
3304
Fui a mi casa y pensé,
soy un artista, produzco material.
03:30
So I startedempezado makingfabricación things
specificespecífico to the protestprotesta,
81
198933
3627
Así que comencé a hacer cosas
especialmente para la protesta,
03:36
things that would be weaponsarmas
in a spiritualespiritual warguerra,
82
204092
2589
cosas que fueran armas
en una guerra espiritual,
03:40
things that would give people voicevoz
83
208437
1927
cosas que le dieran una voz a la gente
y que les dieran fortaleza
para enfrentar el camino por recorrer.
03:43
and things that would fortifyfortalecer them
for the roadla carretera aheadadelante.
84
211471
2649
03:47
I did a projectproyecto where I tooktomó picturesimágenes
of the handsmanos of protestersmanifestantes
85
215054
3413
Hice un proyecto en el que tomé fotos
de las manos de los manifestantes
03:50
and put them up and down
the boarded-uptapiada buildingsedificios
86
218491
3989
y las puse por todos los recubrimientos
de los edificios
03:54
and communitycomunidad shopstiendas.
87
222505
1675
y las tiendas en la comunidad.
03:56
My goalGol was to raiseaumento awarenessconciencia
and to raiseaumento the moralemoral.
88
224870
3620
Mi meta era crear consciencia
y levantar la moral.
04:00
And I think, for a minuteminuto at leastmenos,
89
228514
2401
Y creo que por lo menos por un momento,
04:02
it did just that.
90
230939
1246
eso fue exactamente lo que hice.
Luego pensé, quiero divulgar
las historias de estas personas
04:05
Then I thought, I want to upliftedificación
the storiescuentos of these people
91
233950
3540
04:09
I was watchingacecho beingsiendo
courageousvaliente in the momentmomento.
92
237514
2406
en las que veía tanta valentía
en esos momentos.
04:12
And myselfmí mismo and my friendamigo,
93
240438
3071
Y junto con mi amiga,
cineasta y socia, Sabaah Folayan,
04:16
and filmmakercineasta and partnercompañero SabaahSabaah FolayanFolayan
94
244130
1972
eso fue exactamente lo que hicimos
con nuestro documental
04:18
did just that with our documentarydocumental,
95
246126
2178
04:20
"WhoseCuyo StreetsCalles?"
96
248328
1311
"Whose Streets?"
(¿De quién son las calles?)
04:23
I kindtipo of becameconvirtió a conduitconducto
97
251496
2112
Me transformé en una especie de conductor
04:25
for all of this couragevalor
that was givendado to me.
98
253632
3522
de toda esa valentía que me fue dada.
04:29
And I think that's partparte
of our jobtrabajo as artistsartistas.
99
257178
3189
Y creo que esa es una parte
de nuestra labor como artistas.
04:33
I think we should be conveyorstransportadores
of couragevalor in the work that we do.
100
261016
3765
Pienso que debemos comunicar valentía
a través del trabajo que hacemos.
04:37
And I think that we are the wallpared
betweenEntre the normalnormal folksamigos
101
265334
4282
Y pienso que somos el muro
entre las personas normales
04:41
and the people that use theirsu powerpoder
to spreaduntado fearmiedo and hateodio,
102
269640
3456
y aquellos que usan su poder
para difundir el miedo y el odio,
04:45
especiallyespecialmente in timesveces like these.
103
273120
1744
especialmente en tiempos como estos.
04:48
So I'm going to askpedir you.
104
276437
1801
Así que les pregunto.
04:50
Y'allTodos ustedes the moversmotores and the shakersagitadores,
105
278262
1778
A todos los activistas y agitadores,
04:52
you know, the thought leaderslíderes:
106
280550
2054
conocidos como líderes del pensamiento.
04:54
What are you gonna do
107
282628
1840
¿Qué van a hacer
04:56
with the giftsregalos that you've been givendado
108
284492
2023
con los dones que se les han dado
04:58
to breakdescanso us from the fearmiedo
the bindsse une us everycada day?
109
286539
2441
para liberarnos del miedo
que nos ata cada día?
Porque, ¿saben?,
estoy atemorizado todos los días.
05:01
Because, see, I'm afraidasustado everycada day.
110
289760
1779
05:04
I can't rememberrecuerda a time when I wasn'tno fue.
111
292484
1956
No puedo recordar un momento
en el que no haya sido así.
05:07
But onceuna vez I figuredfigurado out that fearmiedo
was not put in me to cripplelisiado me,
112
295306
3440
Pero cuando me di cuenta de que ese miedo
no estaba ahí para inmovilizarme,
05:11
it was there to protectproteger me,
113
299573
1652
sino para protegerme,
05:13
and onceuna vez I figuredfigurado out
how to use that fearmiedo,
114
301804
2328
y cuando me di cuenta
de cómo usar ese miedo,
05:16
I foundencontró my powerpoder.
115
304824
1365
encontré mi poder.
05:19
Thank you.
116
307106
1196
Gracias.
05:20
(ApplauseAplausos)
117
308326
2602
(Aplausos)
Translated by Patricio Doorman
Reviewed by Jenny Lam-Chowdhury

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Damon Davis - Artist and filmmaker
TED Fellow Damon Davis makes art to empower the disenfranchised and combat oppression.

Why you should listen

Musician, visual artist and filmmaker working at the intersection of art and activism, exploring the experience of contemporary black Americans. His documentary, Whose Streets?, premiered at Sundance 2017 and tells the story of the protests in Ferguson, Missouri that took place after unarmed teenager Michael Brown was killed by police in 2014.

More profile about the speaker
Damon Davis | Speaker | TED.com