ABOUT THE SPEAKER
Mina Bissell - Cancer Researcher
Mina Bissell studies how cancer interacts with our bodies, searching for clues to how cancer's microenvironment influences its growth.

Why you should listen

Mina Bissell's groundbreaking research has proven that cancer is not only caused by cancer cells. It is caused by an interaction between cancer cells and the surrounding cellular micro-environment. In healthy bodies, normal tissue homeostasis and architecture inhibit the progression of cancers. But changes in the microenvironment--following an injury or a wound for instance--can shift the balance. This explains why many people harbor potentially malignant tumors in their bodies without knowing it and never develop cancer, and why tumors often develop when tissue is damaged or when the immune system is suppressed.

The converse can also be true. In a landmark 1997 experiment, mutated mammary cells, when dosed with an antibody and placed into a normal cellular micro-environment, behaved normally. This powerful insight from Bissell's lab may lead to new ways of treating existing and preventing potential cancers.

More profile about the speaker
Mina Bissell | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Mina Bissell: Experiments that point to a new understanding of cancer

مینا بیسل: آزمایشاتی که منجر به درک جدیدی از سرطان می‌شوند

Filmed:
1,094,158 views

پژوهشگر، مینا بیسل برای چند دهه، یک ایده انقلابی را دنبال کرده-- که یک سلول سرطانی به طور خودکار به یک تومور تبدیل نمی شود، اما بیشتر چگونگی رشد آن بسته به ردیف و محیط سلول (محیط داخل بافتی سلول) است. او دو مورد آزمایش کلیدی که ثابت میکنند باور غالب در مورد رشد سرطان اشتباه بوده، را مطرح میکند.
- Cancer Researcher
Mina Bissell studies how cancer interacts with our bodies, searching for clues to how cancer's microenvironment influences its growth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Now, I don't usuallyمعمولا like cartoonsکارتون ها,
0
432
2722
من معمولا کارتون دوست ندارم،
00:19
I don't think manyبسیاری of them are funnyخنده دار,
1
3154
2510
و فکر نمیکنم که خیلی از اونها خنده دار باشه،
00:21
I find them weirdعجیب و غریب. But I love this cartoonکارتون from the Newجدید Yorkerیورکور.
2
5664
5223
اونها را عجیب و غریب میبینم، اما این کارتون نیویورکر را عاشقش ام،
00:26
(Textمتن: Never, ever think outsideخارج از the boxجعبه.) (Laughterخنده)
3
10887
2612
( نوشته: هیچوقت خارج از چهار چوب فکر نکن.) ( خنده تماشگران)
00:29
So, the guy is tellingگفتن the catگربه,
4
13499
2469
خُب، این مرد به گربه میگه، خارج از این چهار چوب فکر نکن.
(سرت رو بنداز پائین و متفاوت فکر نکن)
00:31
don't you dareجرات کن think outsideخارج از the boxجعبه.
5
15968
5371
خُب، این مرد به گربه میگه، خارج از این چهار چوب فکر نکن.
(سرت رو بنداز پائین و متفاوت فکر نکن)
00:37
Well, I'm afraidترسیدن I used to be the catگربه.
6
21339
3307
متاسفانه من مثل این گربه بودم.
00:40
I always wanted to be outsideخارج از the boxجعبه.
7
24646
3058
همیشه میخواستم خارج از چهارچوبی که برام تعیین شده، باشم.
00:43
And it's partlyتا حدی because I cameآمد to this fieldرشته
8
27704
3482
و این تا حدودی مربوط به این میشه که من با زمینه تخصصی متفاوتی
00:47
from a differentناهمسان backgroundزمینه, chemistشیمیدان and a bacterialباکتری geneticistژنتیک.
9
31186
5213
که شیمیدان و یک متخصص ژنتیکِ باکتری باشه، به این میدانِ کاری آمدم.
00:52
So, what people were sayingگفت: to me
10
36399
2602
خُب، آنچه مردم به من در مورد علت سرطان، عوامل سرطان،
00:54
about the causeسبب می شود of cancerسرطان, sourcesمنابع of cancerسرطان,
11
39001
3191
خُب، آنچه مردم به من در مورد علت سرطان، عوامل سرطان،
00:58
or, for that matterموضوع, why you are who you are,
12
42192
3081
و یا اصلا این موضوع که، چرا تبدیل به اینکه هستم شدم، میگفتن
01:01
didn't make senseاحساس.
13
45273
1874
برای من بی معنی بود.
01:03
So, let me quicklyبه سرعت try and tell you why I thought that
14
47147
3047
خُب اجازه بدید که خیلی سریع به شما بگم که چرا من این فکر را کردم و چگونه درگیر این موضوع شدم.
01:06
and how I wentرفتی about it.
15
50194
2601
خُب اجازه بدید که خیلی سریع به شما بگم که چرا من این فکر را کردم و چگونه درگیر این موضوع شدم.
01:08
So, to beginشروع with, howeverبا این حال,
16
52795
2432
خُب برای شروع،
01:11
I have to give you a very, very quickسریع lessonدرس
17
55227
4426
باید یه درس سریع از رشد بیولوژیکی به شما بدم،
01:15
in developmentalتوسعه biologyزیست شناسی,
18
59653
1767
باید یه درس سریع از رشد بیولوژیکی به شما بدم،
01:17
with apologiesعذر خواهی to those of you who know some biologyزیست شناسی.
19
61420
4062
با پوزش از کسانی که در مورد بیولوژی میدونند.
01:21
So, when your momمامان and dadپدر metملاقات کرد,
20
65482
3014
خُب هنگامی پدر و مادر شما آمیزش داشتند،
01:24
there is a fertilizedبارور شده است eggتخم مرغ,
21
68496
2674
این تخمک بارور شده،
01:27
that roundدور thing with that little blipتلنگر.
22
71170
2121
و این چیز گرد با این میله راداری شکل رشد می کنه، و رشد میکنه،
01:29
It growsرشد می کند and then it growsرشد می کند,
23
73291
3055
و این چیز گرد با این میله راداری شکل رشد می کنه، و رشد میکنه،
01:32
and then it makesباعث می شود this handsomeخوش قیافه man.
24
76346
4153
و سپس این مرد خوش تیپ را میسازه.
01:36
(Applauseتشویق و تمجید)
25
80499
1415
( تشویق تماشاگران)
01:37
So, this guy, with all the cellsسلول ها in his bodyبدن,
26
81914
5658
خُب، همه سلولهای بدن این مرد، اطلاعات ژنتیکی مشابه دارند.
01:43
all have the sameیکسان geneticژنتیک informationاطلاعات.
27
87572
4212
خُب، همه سلولهای بدن این مرد، اطلاعات ژنتیکی مشابه دارند.
01:47
So how did his noseبینی becomeتبدیل شدن به his noseبینی, his elbowآرنج his elbowآرنج,
28
91784
4375
اینکه چطور دماغ و آرنجش به این صورت که هستند دراومدند.
01:52
and why doesn't he get up one morningصبح
29
96159
2176
و چطوره که یه روز صبح از خواب بیدار نمیشه
01:54
and have his noseبینی turnدور زدن into his footپا?
30
98335
2560
درحالیکه دماغش تبدیل به کف پاش شده باشه؟
01:56
It could. It has the geneticژنتیک informationاطلاعات.
31
100895
3240
این اتفاق میتونست بیافته. آن دارای اطلاعات ژنیتیکی ست.
02:00
You all rememberیاد آوردن, dollyدالی,
32
104135
1208
همه شما دالی (گوسفندی آزمایشگاهی) را به خاطر میارین،
02:01
it cameآمد from a singleتنها mammaryپستاندار cellسلول.
33
105343
2681
آن از طراحی روی سلول پستانداران بوجود آمد.
02:03
So, why doesn't it do it?
34
108024
1934
خُب، چرا این اینکار را نمیکنه؟
02:05
So, have a guessحدس بزن of how manyبسیاری cellsسلول ها he has in his bodyبدن.
35
109958
5503
حدس بزنید که اون در بدنش چند تا سلول داره .
02:11
Somewhereجایی betweenبین 10 trillionتریلیون to 70 trillionتریلیون cellsسلول ها in his bodyبدن.
36
115461
7402
یه چیزی بین ۱۰ تا ۷۰ تریلیون سلول در بدنشه داره.
02:18
Trillionتریلیون!
37
122863
1640
تریلیون!
02:20
Now, how did these cellsسلول ها, all with the sameیکسان geneticژنتیک materialمواد,
38
124503
4638
چگونه همه این سلولها، همه با مواد ژنتیکی مشابه، همه این بافتها را میسازند؟
02:25
make all those tissuesبافت ها?
39
129141
2208
چگونه همه این سلولها، همه با مواد ژنتیکی مشابه، همه این بافتها را میسازند؟
02:27
And so, the questionسوال I raisedبالا بردن before
40
131349
3144
بنابراین، سوالی که قبلا مطرح کردم جالب تر میشه،
02:30
becomesتبدیل می شود even more interestingجالب هست if you thought about
41
134493
3614
بنابراین، سوالی که قبلا مطرح کردم جالب تر میشه،
02:34
the enormityعظیم of this in everyهرکدام one of your bodiesبدن.
42
138107
4586
اگر در مورد عظمت بدن هرکدومتون فکر کنید.
02:38
Now, the dominantغالب cancerسرطان theoryتئوری would say
43
142693
3000
نظریه غالب در مورد سرطان میگه که یک "انکوژن"
02:41
that there is a singleتنها oncogeneآنکوژن
44
145693
2312
نظریه غالب در مورد سرطان میگه که یک "انکوژن"
02:43
in a singleتنها cancerسرطان cellسلول, and it would make you
45
148005
3704
در یک سلول سرطانی شما را قربانی سرطان میکنه.
02:47
a cancerسرطان victimقربانی.
46
151709
2649
در یک سلول سرطانی شما را قربانی سرطان میکنه.
02:50
Well, this did not make senseاحساس to me.
47
154358
3666
خوب این برای من معنی نداشت.
02:53
Do you even know how a trillionتریلیون looksبه نظر می رسد?
48
158024
3182
ایا میدونید که یک تریلون چه عددیه و چه جوریه؟
02:57
Now, let's look at it.
49
161206
1719
اجازه بدید که نگاهی بهش بندازیم.
02:58
There it comesمی آید, these zeroesصفرها after zeroesصفرها after zeroesصفرها.
50
162925
5041
صفر که بعد از صفر میاد.
03:03
Now, if .0001 of these cellsسلول ها got mutatedجهش یافته,
51
167966
6818
اگر فقط ۰۰۰۱/ ۰ این سلول ها جهش یابند،
03:10
and .00001 got cancerسرطان, you will be a lumpتوده of cancerسرطان.
52
174784
5257
و ۰۰۰۰۱/ ۰ آنها سرطانی شوند، شما به یک توده سرطانی تبدیل خواهید شد.
03:15
You will have cancerسرطان all over you. And you're not.
53
180041
2296
و شما سرطان در تمامی بدنتون خواهید داشت. ولی شما [سرطانی] نیستید.
03:18
Why not?
54
182337
2309
چرا نیستید؟
03:20
So, I decidedقرار بر این شد over the yearsسالها,
55
184646
3722
بدین ترتیب، من در طی سالها و در پی یکسری آزمایشات
03:24
because of a seriesسلسله of experimentsآزمایشات
56
188368
1928
بدین ترتیب، من در طی سالها و در پی یکسری آزمایشات
03:26
that this is because of contextزمینه and architectureمعماری.
57
190296
4880
به این نتیجه رسیدم که این مسئله به بافت و ساختار (بافتی/سلولی) بستگی دارد.
03:31
And let me quicklyبه سرعت tell you
58
195176
2177
اجازه بدید درباره برخی آزمایشات بسیار قاطع که در واقع قادر به نشان دادن این موضوع هستند با شما صحبت کنم.
03:33
some crucialحیاتی experimentآزمایشی that was ableتوانایی to actuallyدر واقع showنشان بده this.
59
197353
3927
اجازه بدید درباره برخی آزمایشات بسیار قاطع که در واقع قادر به نشان دادن این موضوع هستند با شما صحبت کنم.
03:37
To beginشروع with, I cameآمد to work with this virusویروس
60
201280
3911
برای شروع، من با این ویروس که عامل یه تومور زشت در این مرغ است، کار کردم.
03:41
that causesعلل that uglyزشت tumorتومور in the chickenجوجه.
61
205191
3393
برای شروع، من با این ویروس که عامل یه تومور زشت در این مرغ است، کار کردم.
03:44
Rousراس discoveredکشف شده this in 1911.
62
208584
3360
'روز' در سال ۱۹۱۱ این را کشف کرد.
03:47
It was the first cancerسرطان virusویروس discoveredکشف شده,
63
211944
3565
این اولین ویروس سرطان بود که کشف شد،
03:51
and when I call it "oncogeneآنکوژن," meaningبه معنی "cancerسرطان geneژن."
64
215509
4891
وقتی که من میگم " اُنکوژن" یعنی " ژن سرطان".
03:56
So, he madeساخته شده a filtrateفیلتر کردن, he tookگرفت this filterفیلتر کردن
65
220400
2912
او یک فیلتر ساخت و و تومور سرطان را که تبدیل به مایع شده بود فیلتر کرد،
03:59
whichکه was the liquidمایع after he passedگذشت the tumorتومور throughاز طریق a filterفیلتر کردن,
66
223312
4256
او یک فیلتر ساخت و و تومور سرطان را که تبدیل به مایع شده بود فیلتر کرد،
04:03
and he injectedتزریق شده it to anotherیکی دیگر chickenجوجه, and he got anotherیکی دیگر tumorتومور.
67
227568
4001
او این را به مرغ دیگری تزریق کرد و یه توموردر بدنش زد.
04:07
So, scientistsدانشمندان were very excitedبرانگیخته,
68
231569
2711
خُب دانشمندان خیلی هیجان زده شدند، و گفتند که یه " اُنکوژن" میتونه اینکار را بکنه.
04:10
and they said, a singleتنها oncogeneآنکوژن can do it.
69
234280
2168
خُب دانشمندان خیلی هیجان زده شدند، و گفتند که یه " اُنکوژن" میتونه اینکار را بکنه.
04:12
All you need is a singleتنها oncogeneآنکوژن.
70
236448
2296
همه انچه که شما نیاز دارید فقط یه آُنکوژن است.
04:14
So, they put the cellsسلول ها in culturesفرهنگ ها, chickenجوجه cellsسلول ها,
71
238744
2895
بنابراین اونها سلولهای مرغ رو در محیط کِشت، در آزمایشگاه قرار دادند،
04:17
dumpedتخلیه شده the virusویروس on it,
72
241639
2035
ویروس را روی آن ریختند،
04:19
and it would pileشمع up,
73
243674
1449
این بزرگ شد،
04:21
and they would say, this is malignantبدخیم and this is normalطبیعی.
74
245123
3021
و گفتند که این بدخیم است و طبیعیست که اینطور باشه.
04:24
And again this didn't make senseاحساس to me.
75
248144
2018
و دوباره، این برای من معنی نداشت.
04:26
So for variousمختلف reasonsدلایل, we tookگرفت this oncogeneآنکوژن,
76
250162
3286
بدین ترتیب به دلایل مختلفی ما این انکوژن را برداشتیم و
04:29
attachedمتصل شده it to a blueآبی markerنشانگر,
77
253448
2312
به یه نشانگر آبی رنگ متصلش کردیم،
04:31
and we injectedتزریق شده it into the embryosجنین ها.
78
255760
3008
و به جنین (مرغ) تزریق کردیم.
04:34
Now look at that. There is that beautifulخوشگل featherپر in the embryoجنین.
79
258768
4193
حالا به این نگاه کنید. این پر زیبا در این در جنین وجود دارد.
04:38
Everyهرکدام one of those blueآبی cellsسلول ها are a cancerسرطان geneژن
80
262961
4279
هر یک از این سلولهای آبی رنگ ژن سرطان
04:43
insideداخل a cancerسرطان cellسلول, and they're partبخشی of the featherپر.
81
267240
4416
در داخل یه سلول سرطانی ست و اونها بخشی از پر هستند.
04:47
So, when we dissociatedتفکیک شده the featherپر and put it in a dishظرف,
82
271656
4600
وقتی که این پرها را جدا کردیم و در داخل ظرف قرار دادیم،
04:52
we got a massجرم of blueآبی cellsسلول ها.
83
276256
2712
توده ای از سلول آبی رنگ بدست آوردیم.
04:54
So, in the chickenجوجه you get a tumorتومور,
84
278968
1466
یه تومور در جوجه بوجود اومده،
04:56
in the embryoجنین you don't,
85
280434
1704
ولی در جنینِ جوجه توموری نیست،
04:58
you dissociateجدا کردن, you put it in a dishظرف, you get anotherیکی دیگر tumorتومور.
86
282138
3992
این را جدا میکنید در داخل ظرف دیگری قرار می دهید و یه تومور دیگه بدست می‌آورید.
05:02
What does that mean?
87
286130
1223
این به چه معنیه؟
05:03
That meansبه معنای that microenvironmentمحیط میکروکنترلر
88
287353
2984
بدین معنیست که محیط میکروسکوپیِ درونی و بافتی که این سلول را احاطه کرده اند
05:06
and the contextزمینه whichکه surroundsاحاطه کرده است those cellsسلول ها
89
290337
4009
بدین معنیست که محیط میکروسکوپیِ درونی و بافتی که این سلول را احاطه کرده اند
05:10
actuallyدر واقع are tellingگفتن the cancerسرطان geneژن and the cancerسرطان cellسلول what to do.
90
294346
6927
در واقع کارهایی که ژن سرطان و سلول سرطانی باید بکنند را به آن دیکته میکنند.
05:17
Now, let's take a normalطبیعی exampleمثال.
91
301273
3312
اجازه بدید که یه مثال ساده بزنیم.
05:20
The normalطبیعی exampleمثال, let's take the humanانسان mammaryپستاندار glandغده.
92
304585
3185
این مثال ساده، بیاید غده پستان انسان را در نظر بگیریم.
05:23
I work on breastپستان cancerسرطان.
93
307770
1480
من روی سرطان سینه کار میکنم.
05:25
So, here is a lovelyدوست داشتني humanانسان breastپستان.
94
309250
3007
این یه سینه‌ی زیبای انسانه.
05:28
And manyبسیاری of you know how it looksبه نظر می رسد,
95
312257
1948
خیلی از شما میدونید که این چه شکلیه،
05:30
exceptبجز that insideداخل that breastپستان, there are all these
96
314205
2853
به جز اینکه در درون این سینه،
05:32
prettyبسیار, developingدر حال توسعه, tree-likeدرخت مثل structuresسازه های.
97
317058
3377
این ساختارهای زیبا و درحال رشد و درخت مانند وجود دارند.
05:36
So, we decidedقرار بر این شد that what we like to do
98
320435
2898
پس کاری که ما تصمیم به انجام آن گرفتیم این بود
05:39
is take just a bitبیت of that mammaryپستاندار glandغده,
99
323333
2960
که فقط یه قطعه از غده پستان به نام "اکینوس" را در نظر بگیریم،
05:42
whichکه is calledبه نام an "acinusآکینوس,"
100
326293
2032
که فقط یه قطعه از غده پستان به نام "اکینوس" را در نظر بگیریم،
05:44
where there are all these little things insideداخل the breastپستان
101
328325
3641
جایی که همه این چیزهای کوچک درون سینه قرار دارند
05:47
where the milkشیر goesمی رود, and the endپایان of the nippleنوک پستان
102
331966
3543
جایی که شیر جریان داره، و نوک پستان در انتهای این لوله جایی که کودک اون رو میمکه میرسه.
05:51
comesمی آید throughاز طریق that little tubeلوله when the babyعزیزم sucksبمکد.
103
335509
3544
جایی که شیر جریان داره، و نوک پستان در انتهای این لوله جایی که کودک اون رو میمکه میرسه.
05:54
And we said, wonderfulفوق العاده! Look at this prettyبسیار structureساختار.
104
339053
3407
ما گفتیم این عالیه ،به این ساختار زیبا نگاه کنید.
05:58
We want to make this a structureساختار, and askپرسیدن the questionسوال,
105
342460
3769
میخواهیم یه ساختار برای این بسازیم و این سوال را بپرسیم،
06:02
how do the cellsسلول ها do that?
106
346229
1704
که سلول ها چگونه این کار را انجام میدن؟
06:03
So, we tookگرفت the redقرمز cellsسلول ها --
107
347933
1792
پس ما سلولهای قرمز را گرفتیم--
06:05
you see the redقرمز cellsسلول ها are surroundedاحاطه شده by blueآبی,
108
349725
3248
میبینید که سلوهای قرمز با آبی احاطه شده، و سلولهای دیگه اونها را میفشارند،
06:08
other cellsسلول ها that squeezeفشار دادن them, and behindپشت it
109
352973
3329
میبینید که سلوهای قرمز با آبی احاطه شده، و سلولهای دیگه اونها را میفشارند،
06:12
is materialمواد that people thought was mainlyبه طور عمده inertبی عیب و نقص,
110
356302
3718
و در پشت اون ماده ای است که دیگران فکر میکردند که عمدتا بی اثره،
06:15
and it was just havingداشتن a structureساختار to keep the shapeشکل,
111
360020
3597
و این فقط به خاطر اینه که شکل و فرم سینه را نگه داره،
06:19
and so we first photographedعکسبرداری it
112
363617
2928
خُب ما در ابتدا سالها پیش از اون با میکروسکوپ الکترونیکی عکس برداری کردیم،
06:22
with the electronالکترون microscopeمیکروسکوپ yearsسالها and yearsسالها agoپیش,
113
366545
2768
خُب ما در ابتدا سالها پیش از اون با میکروسکوپ الکترونیکی عکس برداری کردیم،
06:25
and you see this cellسلول is actuallyدر واقع quiteکاملا prettyبسیار.
114
369313
3056
میبینید که این سلولها چقدر زیبا هستند.
06:28
It has a bottomپایین, it has a topبالا,
115
372369
2463
این بخش زیر داره و یه بخش بالایی داره.
06:30
it is secretingترشح gobsگوب and gobsگوب of milkشیر,
116
374832
2681
مقدار زیادی شیر ترشح میکنه،
06:33
because it just cameآمد from an earlyزود pregnantباردار mouseموش.
117
377513
3192
چون این از موشی که تازه حامله شده گرفته شده.
06:36
You take these cellsسلول ها, you put them in a dishظرف,
118
380705
2327
این سلولها را میگیرید و در داخل ظرف آزمایشگاهی میگذارید،
06:38
and withinدر داخل threeسه daysروزها, they look like that.
119
383032
3345
و طی سه روز اینها این شکلی میشوند.
06:42
They completelyبه صورت کامل forgetفراموش کردن.
120
386377
3160
اونها کاملا فراموش می کنند [که شیر بدهند].
06:45
So you take them out, you put them in a dishظرف,
121
389537
2800
سپس اونها بیرون بیارین، و در ظرف آزمایشگاهی قرار میدید،
06:48
they don't make milkشیر. They completelyبه صورت کامل forgetفراموش کردن.
122
392337
2663
و دیگه شیر نمیده. اونها کاملا شیر ساختن رو فراموش میکنند.
06:50
For exampleمثال, here is a lovelyدوست داشتني yellowرنگ زرد dropletقطره of milkشیر
123
395000
4899
برای مثال، اینجا یه قطره شیر در سمت چپه، وهیچی در سمت راست نیست.
06:55
on the left, there is nothing on the right.
124
399899
2255
برای مثال، اینجا یه قطره شیر در سمت چپه، وهیچی در سمت راست نیست.
06:58
Look at the nucleiهسته. The nucleiهسته in the cellسلول on the left
125
402154
3729
نگاهی به هسته سلول بندازید. هسته سلول سمت چپ مربوط به حیوان
07:01
is in the animalحیوانات, the one on the right is in a dishظرف.
126
405883
3496
و در سمت راستی در ظرف آزمایشگاهیست.
07:05
They are completelyبه صورت کامل differentناهمسان from eachهر یک other.
127
409379
2736
آنها کاملا با هم متفاوتند.
07:08
So, what does this tell you?
128
412115
2025
این به شما چی میگه؟
07:10
This tellsمی گوید you that here alsoهمچنین, contextزمینه overridesلغو می شود.
129
414140
4967
این همچنین به شما میگه که بافت مهم تره.
07:15
In differentناهمسان contextsزمینه ها, cellsسلول ها do differentناهمسان things.
130
419107
3385
در بافت های مختلف، سلولها کارهای مختلفی میکنند.
07:18
But how does contextزمینه signalسیگنال?
131
422492
2745
اما بافت چگونه سیگنال میده؟
07:21
So, Einsteinانیشتین said that
132
425237
2542
خُب، انیشتن گفته "در ایده ای که در ابتدا به نظر دیوانگی نمیاد، امیدی نیست."
07:23
"For an ideaاندیشه that does not first seemبه نظر می رسد insaneدیوانه, there is no hopeامید."
133
427779
6653
خُب، انیشتن گفته "در ایده ای که در ابتدا به نظر دیوانگی نمیاد، امیدی نیست."
07:30
So, you can imagineتصور کن the amountمیزان of skepticismشک و تردید
134
434432
5960
خُب، میتونید میزان شک و تردید دیگران را تصور کنید-- نتوانستم پولی دریافت کنم،
07:36
I receivedاخذ شده -- couldn'tنمی توانستم get moneyپول,
135
440392
2401
خُب، میتونید میزان شک و تردید دیگران را تصور کنید-- نتوانستم پولی دریافت کنم،
07:38
couldn'tنمی توانستم do a wholeکل lot of other things,
136
442793
1943
نتوانستم کارهای دیگری را انجام بدهم، اما خوشحالم که این نتیجه داد.
07:40
but I'm so gladخوشحالم it all workedکار کرد out.
137
444736
1729
نتوانستم کارهای دیگری را انجام بدهم، اما خوشحالم که این نتیجه داد.
07:42
So, we madeساخته شده a sectionبخش of the mammaryپستاندار glandغده of the mouseموش,
138
446465
3815
ما یه بخش برای غده های پستان این موش را ساختیم،
07:46
and all those lovelyدوست داشتني aciniآکینی are there,
139
450280
3183
و همه این سلولهای "آیچین" (سلول های گلوله ای مانند) در اینجا،
07:49
everyهرکدام one of those with the redقرمز around them are an acinusآکینوس,
140
453463
4211
هر یک از اینها با که دورشون قرمز سلولهای "اسینس" (سلولهایی توت مانند) هستند،
07:53
and we said okay, we are going to try and make this,
141
457674
3694
گفتیم بسیار خوب، و سعی میکنیم این را بسازیم،
07:57
and I said, maybe that redقرمز stuffچیز
142
461368
3232
گفتم این مواد قرمز رنگ در اطرافِ "اسینس"
08:00
around the acinusآکینوس that people think there's just a structuralساختاری scaffoldداربست,
143
464600
5125
که مردم فکر میکنند فقط نگه دارنده شکل و فرم (پستان) هست،
08:05
maybe it has informationاطلاعات,
144
469725
1940
شاید حاوی اطلاعاتی باشه،
08:07
maybe it tellsمی گوید the cellsسلول ها what to do, maybe it tellsمی گوید the nucleusهسته what to do.
145
471665
4566
شاید این به سلول بگه که چکار کنه، شاید به هسته سلول بگه چکار کنه.
08:12
So I said, extracellularخارج سلولی matrixماتریس, whichکه is this stuffچیز
146
476231
4283
خُب ، گفتم 'ماتریس خارج سلولی' ( چیدمان سلولهای درون بافت که شکل بافت را تعیین میکنند)
08:16
calledبه نام ECMECM, signalsسیگنال ها and actuallyدر واقع tellsمی گوید the cellsسلول ها what to do.
147
480514
4391
که به اونها 'ای.سی.ام' میگن، سیگنال میده و در واقع میگه که سلول چکاری را بکنه.
08:20
So, we decidedقرار بر این شد to make things that would look like that.
148
484905
3767
ما تصمیم گرفتیم که چیزی مثل این را بسازیم.
08:24
We foundپیدا شد some gooeyگویا materialمواد
149
488672
2880
ما یه ماده چسبناک که 'ماتریس خارج سلولی' مناسبی داشت را پیدا کردیم،
08:27
that had the right extracellularخارج سلولی matrixماتریس in it,
150
491552
2875
ما یه ماده چسبناک که 'ماتریس خارج سلولی' مناسبی داشت را پیدا کردیم،
08:30
we put the cellsسلول ها in it, and loلو and beholdشاهد,
151
494427
2539
ما سلول را در آن قرار دادیم، و بعد از گذشت حدود چهار روز، اونها قابل تشخیص بودند،
08:32
in about fourچهار daysروزها, they got reorganizedسازماندهی مجدد
152
496966
2821
ما سلول را در آن قرار دادیم، و بعد از گذشت حدود چهار روز، اونها قابل تشخیص بودند،
08:35
and on the right, is what we can make in cultureفرهنگ.
153
499787
3408
و در سمت راست، چیزی است که ما میتوانیم کشت کنیم.
08:39
On the left is what's insideداخل the animalحیوانات, we call it in vivovivo,
154
503195
4496
در سمت چپ چیزی که در درون حیوانه و ما به اون بخش زنده میگیم،
08:43
and the one in cultureفرهنگ was fullپر شده of milkشیر,
155
507691
2584
و این کِشتِ آزمایشگاهی پر از شیر بود.
08:46
the lovelyدوست داشتني redقرمز there is fullپر شده of milkشیر.
156
510275
2800
سلولهای دوستداشتنی قرمز رنگ پر از شیر بودند.
08:48
So, we Got Milkشیر, for the Americanآمریکایی audienceحضار.
157
513075
3416
بدین ترتیب ما شیر گرفتیم، برای حاضرینِ آمریکایی.
08:52
All right. And here is this beautifulخوشگل humanانسان cellسلول,
158
516491
5344
بسیار خوب. این سلول زیبای انسان است،
08:57
and you can imagineتصور کن that here alsoهمچنین, contextزمینه goesمی رود.
159
521835
4946
میتونید تصور کنید که بافتها نیز اینجا هستند.
09:02
So, what do we do now?
160
526781
2716
خُب الان چکارکنیم؟
09:05
I madeساخته شده a radicalافراطی hypothesisفرضیه.
161
529497
2224
ما یه فرضیه بنیادی ساختیم.
09:07
I said, if it's trueدرست است that architectureمعماری is dominantغالب,
162
531721
6663
من گفتم که اگر این درست باشه که معماری و ساختارِ بافت غالب باشه،
09:14
architectureمعماری restoredبازسازی شد to a cancerسرطان cellسلول
163
538384
4486
ترمیم ساختاریِ یه سلول سرطانی باید شرایطی را بسازه که سلول سرطانی فکر کنه این طبیعیه.
09:18
should make the cancerسرطان cellسلول think it's normalطبیعی.
164
542870
2989
ترمیم ساختاریِ یه سلول سرطانی باید شرایطی را بسازه که سلول سرطانی فکر کنه این طبیعیه.
09:21
Could this be doneانجام شده?
165
545859
1484
آیا میتونه این اتفاق بیفته؟
09:23
So, we triedتلاش کرد it.
166
547343
2528
بنابر این ما این را امتحان کردیم.
09:25
In orderسفارش to do that, howeverبا این حال,
167
549871
2038
برای انجام این، ما نیاز به یک روش برای تشخیص سلول طبیعی از سلول بدخیم داشتیم،
09:27
we neededمورد نیاز است to have a methodروش of distinguishingتمایز normalطبیعی from malignantبدخیم,
168
551909
4885
برای انجام این، ما نیاز به یک روش برای تشخیص سلول طبیعی از سلول بدخیم داشتیم،
09:32
and on the left is the singleتنها normalطبیعی cellسلول,
169
556794
3997
در سمت چپ یه سلول طبیعیه سینه انسانه،
09:36
humanانسان breastپستان, put in three-dimensionalسه بعدی gooeyگویا gelژل
170
560791
3963
که در ژل چسبنده سه بعدی قرار داده شده
09:40
that has extracellularخارج سلولی matrixماتریس, it makesباعث می شود all these beautifulخوشگل structuresسازه های.
171
564754
3864
و این ماتریس خارج سلولی داره، و این ساختار زیبا را میسازه.
09:44
On the right, you see it looksبه نظر می رسد very uglyزشت,
172
568618
2888
در سمت راست، میبینید که این بسیار زشته،
09:47
the cellsسلول ها continueادامه دهید to growرشد,
173
571506
1648
و این سلول همینطور داره بزرگ میشه،
09:49
the normalطبیعی onesآنهایی که stop.
174
573154
1576
سلول طبیعی رشدش متوقف می شه.
09:50
And you see here in higherبالاتر magnificationبزرگنمایی
175
574730
2832
با بزرگنمایی بالاتر شما میتونید "اسینس" طبیعی و تومور زشت را ببینید.
09:53
the normalطبیعی acinusآکینوس and the uglyزشت tumorتومور.
176
577562
4352
با بزرگنمایی بالاتر شما میتونید "اسینس" طبیعی و تومور زشت را ببینید.
09:57
So we said, what is on the surfaceسطح of these uglyزشت tumorsتومورها?
177
581914
4224
خُب ما گفتیم در سطح این تومور کریه و بی قواره چیه؟
10:02
Could we calmآرام them down --
178
586138
2168
میتونیم اینها را از فعالیت باز داریم--
10:04
they were signalingسیگنالینگ like crazyدیوانه and they have pathwaysمسیرها all messedmessed up --
179
588306
4920
اینها مثل دیونه ها علامت و سیگنال میدهند و مسیر حرکتی در همی و به هم ریخته ای دارند--
10:09
and make them to the levelسطح of the normalطبیعی?
180
593226
3064
آیا میتونیم اینها را به سطح اولیه خودشون برگردانیم؟
10:12
Well, it was wonderfulفوق العاده. Bogglesبوگل my mindذهن.
181
596290
4720
خوب این شگفت انگیز بود. کله ام سوت کشید.
10:16
This is what we got.
182
601010
2161
چیزی که دریافتیم این بود.
10:19
We can revertبرگشت the malignantبدخیم phenotypeفنوتیپ.
183
603171
3679
ما میتونیم ویژگیهای بیوشیمیایی یا فیزیولوژیکی این تومور بدخیم به شرایط اولیه برگردونیم.
10:22
(Applauseتشویق و تمجید)
184
606850
2568
(تشویق تماشاگران)
10:25
And in orderسفارش to showنشان بده you that the malignantبدخیم phenotypeفنوتیپ
185
609418
3112
برای نشان دادنِ [رجعت] ویژگیهای و بیوشیمیایی و فیزیولوژیکی به شما
10:28
I didn't just chooseانتخاب کنید one,
186
612530
1718
من فقط یه نمونه همراهم نیاورده ام،
10:30
here are little moviesفیلم ها, sortمرتب سازی of fuzzyدرهم,
187
614248
2770
بلکه یک سری فیلم کوتاه که البته کمی تار هستند را به همراه دارم،
10:32
but you see that on the left are the malignantبدخیم cellsسلول ها,
188
617018
3656
اما آنچه که شما در سمت چپ میبینید همه سلولهای بدخیمند،
10:36
all of them are malignantبدخیم,
189
620674
1344
همه اونها بدخیمند،
10:37
we addاضافه کردن one singleتنها inhibitorمهارکننده in the beginningشروع,
190
622018
4800
ما در ابتدا ما یه بازدارنده را اضافه کردیم.
10:42
and look what happensاتفاق می افتد, they all look like that.
191
626818
3457
ببینید چه اتفاقی می افته، همه مثل این می مونند.
10:46
We injectتزریق کنید them into the mouseموش, the onesآنهایی که on the right,
192
630275
3447
ما این را به موش تزریق کردیم، اون که سمت راسته،
10:49
and noneهیچ کدام of them would make tumorsتومورها.
193
633722
2240
و هیچکدوم توموری تولید نکردند.
10:51
We injectتزریق کنید the other onesآنهایی که in the mouseموش, 100 percentدرصد tumorsتومورها.
194
635962
3536
این یکی را به موش تزریق کردیم، صد در صد تومور (ساخته شد).
10:55
So, it's a newجدید way of thinkingفكر كردن about cancerسرطان,
195
639498
2672
خُب، این شیوه جدیدی برای فکر کردن به سرطانه،
10:58
it's a hopefulامیدوارم way of thinkingفكر كردن about cancerسرطان.
196
642170
2400
این یه شیوه امیدوار کننده برای فکر کردن درباره سرطانه.
11:00
We should be ableتوانایی to be dealingمعامله with these things at this levelسطح,
197
644570
3976
ما باید قادر باشیم که با این چیزها (سرطان) در این سطح برخورد کنیم،
11:04
and these conclusionsنتیجه گیری say that growthرشد and malignantبدخیم behaviorرفتار
198
648546
5912
و این نتیجه گیری می گوید که رشد، رفتار تومور بدخیم
11:10
is regulatedتنظیم شده است at the levelسطح of tissueبافت organizationسازمان
199
654458
3872
در سطح بافت تنطیم می شود
11:14
and that the tissueبافت organizationسازمان is dependentوابسته
200
658330
3992
وتنظیم این بافت وابسته به ماتریس خارج سلولی و محیط میکروسکوپیِ درونی بافت است.
11:18
on the extracellularخارج سلولی matrixماتریس and the microenvironmentمحیط میکروکنترلر.
201
662322
3696
وتنظیم این بافت وابسته به ماتریس خارج سلولی و محیط میکروسکوپیِ درونی بافت است.
11:21
All right, thusبدین ترتیب formفرم and functionعملکرد interactتعامل dynamicallyبه صورت پویا and reciprocallyمتقابل.
202
666018
7631
بسیار خوب، در نتیجه شکل و عملکرد کنش و واکنشی پویا و متقابل دارند.
11:29
And here is anotherیکی دیگر fiveپنج secondsثانیه of reposeآرام باش,
203
673649
4120
و در اینجا آرامش پنج ثانیه ای دیگری در سرود جادویی من هست. شکل و عملکرد.
11:33
is my mantraمارتا. Formفرم and functionعملکرد.
204
677769
4422
و در اینجا آرامش پنج ثانیه ای دیگری در سرود جادویی من هست. شکل و عملکرد.
11:38
And of courseدوره, we now askپرسیدن, where do we go now?
205
682191
3646
البته ما سوال این را میکنیم که حالا به کجا باید برویم؟
11:41
We'dما می خواهیم like to take this kindنوع of thinkingفكر كردن into the clinicدرمانگاه.
206
685837
2995
ما علاقمندیم که این نوع تفکر را به سیستم درمانی ببیریم.
11:44
But before we do that, I'd like you to think
207
688832
3924
اما قبل از اینکه این کار را بکنیم، علاقمندم به این فکر کنید که تمامی زمانی که شما اینجا نشسته اید،
11:48
that at any givenداده شده time when you're sittingنشسته there,
208
692756
3588
اما قبل از اینکه این کار را بکنیم، علاقمندم به این فکر کنید که تمامی زمانی که شما اینجا نشسته اید،
11:52
in your 70 trillionتریلیون cellsسلول ها,
209
696344
3013
در ۷۰ تریلیون سلول بدن شما،
11:55
the extracellularخارج سلولی matrixماتریس signalingسیگنالینگ to your nucleusهسته,
210
699357
3473
ماتریس داخلی به هسته سلولهای شما سیگنال میفرستند،
11:58
the nucleusهسته is signalingسیگنالینگ to your extracellularخارج سلولی matrixماتریس
211
702830
3078
هسته های سلولها به ماتریس داخلی سیگنال میفرستند
12:01
and this is how your balanceتعادل is keptنگه داشته شد and restoredبازسازی شد.
212
705908
5994
و این چیزیه که تعادل و بازسازی بدن شما را نگه میداره.
12:07
We have madeساخته شده a lot of discoveriesاکتشافات,
213
711902
2215
ما کشفیات زیادی انجام دادیم،
12:10
we have shownنشان داده شده that extracellularخارج سلولی matrixماتریس talksگفتگو to chromatinکروماتین.
214
714117
3088
ما نشان دادیم که ماتریس خارج سلولی با کروماتین (ترکیب دی‌.ان.اِی و پروتئین که هسته را میسازند) حرف می زنند.
12:13
We have shownنشان داده شده that there's little piecesقطعات of DNADNA
215
717205
3447
ما نشان دادیم که این بخش کوچکی از دی.ان.ای
12:16
on the specificخاص genesژن ها of the mammaryپستاندار glandغده
216
720652
3823
در ژن خاصی از غده پستان وجود داره
12:20
that actuallyدر واقع respondپاسخ دادن to extracellularخارج سلولی matrixماتریس.
217
724475
2864
که در واقع به (سیگنال) ماتریس داخلی ماتریس واکنش نشان میدهد.
12:23
It has takenگرفته شده manyبسیاری yearsسالها, but it has been very rewardingپاداش.
218
727339
3697
سالهای صرف این شد، ولی خیلی نتیجه بخش بود.
12:26
And before I get to the nextبعد slideاسلاید, I have to tell you
219
731036
4391
و قبل از اینکه به اسلاید بعدی بروم، باید به شما بگویم
12:31
that there are so manyبسیاری additionalاضافی discoveriesاکتشافات to be madeساخته شده.
220
735427
5112
که کشفیات زیادی دیگری نیز باید صورت بگیرد.
12:36
There is so much mysteryرمز و راز we don't know.
221
740539
2528
رازهای زیادی در اینجا وجود داره که ما اونها را نمیدونیم.
12:38
And I always say to the studentsدانش آموزان and post-docsپس از اسناد I lectureسخنرانی to,
222
743067
4361
من همواره به دانشجویان و پژوهشیگرانِ فوق دکترا میگویم،
12:43
don't be arrogantمتکبر, because arroganceغرور killsمی کشد curiosityکنجکاوی.
223
747428
5663
که متکبر نباشید زیرا که تکبر کنجکاوی را میکشد.
12:48
Curiosityکنجکاوی and passionشور.
224
753091
2192
کنجکاوی و اشتیاق.
12:51
You need to always think, what elseچیز دیگری needsنیاز دارد to be discoveredکشف شده?
225
755283
3897
ما همواره نیازمندیم که فکر کنیم که چه چیز دیگری نیاز داریم، که اون را کشف کنیم؟
12:55
And maybe my discoveryکشف needsنیاز دارد to be addedاضافه to
226
759180
2975
و شاید نیاز باشد که به کشف من چیزی افزوده شود و یا شاید این نیاز به تغییر داشته باشد.
12:58
or maybe it needsنیاز دارد to be changedتغییر کرد.
227
762155
1792
و شاید نیاز باشد که به کشف من چیزی افزوده شود و یا شاید این نیاز به تغییر داشته باشد.
12:59
So, we have now madeساخته شده an amazingحیرت آور discoveryکشف,
228
763947
3504
ما کشف فوق العاده ای انجام دادیم،
13:03
a post-docپس از اسناد in the labآزمایشگاه who is a physicistفیزیکدان askedپرسید: me,
229
767451
3104
یه پژوهشگر فیزیکِ فوق دکترا که در آزمایشگاه کار میکنه از من پرسید،
13:06
what do the cellsسلول ها do when you put them in?
230
770555
2177
وقتی سلولها را داخل میگذاری، چه کاری میکنند؟
13:08
What do they do in the beginningشروع when they do?
231
772732
3294
وقتی اونها عملی را میکنند در ابتدا اونها چه میکنند؟
13:11
I said, I don't know, we couldn'tنمی توانستم look at them.
232
776026
1481
گفتم، نمیدونم، نمیتونستیم بهشون نگاه کنیم.
13:13
We didn't have highبالا imagesتصاویر in the oldقدیمی daysروزها.
233
777507
2593
ما تصاویر [کیفیت] بالایی در گذشته نداشتیم.
13:16
So she, beingبودن an imagerتصویرگر and a physicistفیزیکدان,
234
780100
2695
و او که عکاس و فیزیک دان بود این کار فوق العاده را انجام داد.
13:18
did this incredibleباور نکردنی thing.
235
782795
1744
و او که عکاس و فیزیک دان بود این کار فوق العاده را انجام داد.
13:20
This is a singleتنها humanانسان breastپستان cellسلول in threeسه dimensionsابعاد.
236
784539
4376
این یک سلول منفرد سینه انسان در فضای سه بعدیست.
13:24
Look at it. It's constantlyبه طور مداوم doing this.
237
788915
2528
به این نگاه کنید. این دائما اینکار را میکنه.
13:27
Has a coherentمنسجم movementجنبش.
238
791443
2096
یه حرکت منسجم داره.
13:29
You put the cancerسرطان cellsسلول ها there, and they do go all over,
239
793539
4334
اگر سلولهای سرطانی را در آن قرار بدهید، اونها در همه اطراف میچرخند،
13:33
they do this. They don't do this.
240
797873
1904
اینطوری میشن. این کار رو نمیکنند.
13:35
And when we revertبرگشت the cancerسرطان cellسلول, it again does this.
241
799777
4008
هنگامی که سلول سرطان را بر میگردانید به انجا، این دوباره اینطوری میکنه.
13:39
Absolutelyکاملا bogglesبغداد my mindذهن.
242
803785
2184
سرم کاملا از تعجب سوت میکشه.
13:41
So the cellسلول actsعمل می کند like an embryoجنین. What an excitingهیجان انگیز thing.
243
805969
5344
سلول مانند یه جنین عمل میکنه. چه چیز هیجان آوری.
13:47
So I'd like to finishپایان دادن with a poemشعر.
244
811313
2856
علاقه دارم با یه شعر تموم کنم.
13:50
Well I used to love Englishانگلیسی literatureادبیات,
245
814169
3064
من عاشق ادبیات انگلیسی بودم، و وقتی کالج بودم شک داشتم که کدوم را انتخاب کنم؟
13:53
and I debatedبحث شد in collegeکالج, whichکه one should I do?
246
817233
2607
من عاشق ادبیات انگلیسی بودم، و وقتی کالج بودم شک داشتم که کدوم را انتخاب کنم؟
13:55
And unfortunatelyمتاسفانه or fortunatelyخوشبختانه, chemistryعلم شیمی wonبرنده شد.
247
819840
4612
متاسفانه یا خوشبختانه، شیمی برنده شد.
14:00
But here is a poemشعر from Yeatsیاتس. I'll just readخواندن you the last two linesخطوط.
248
824452
5724
در اینجا شعری از 'یاتز' هست. فقط دو بیت آخر را براتون میخونم.
14:06
It's calledبه نام "Amongدر میان the Schoolمدرسه Childrenفرزندان."
249
830176
2659
او میگوید" در میان دانش آموزان."
14:08
"O bodyبدن swayedغرق شدن to musicموسیقی / O brighteningروشن شدن glanceنگاه /
250
832835
4521
" آه تَنی با موسیقی در پیچ و تابست/ آه روشنایی نگاه / آیا [می توان فهمید] که چگونه رقصنده به رقص شکل می دهد؟ "
14:13
How [can we know] the dancerرقصنده from the danceرقص?"
251
837356
3150
" آه تَنی با موسیقی در پیچ و تابست/ آه روشنایی نگاه / آیا [می توان فهمید] که چگونه رقصنده به رقص شکل می دهد؟ "
14:16
And here is Merceمرسی Cunninghamکانینگهام,
252
840506
1911
این 'مرکو کاننینگوم' است،
14:18
I was fortunateخوش شانسی to danceرقص with him when I was youngerجوانتر,
253
842417
2984
من خوش سانش بودم که وقتی که جوان بودم با او برقصم،
14:21
and here he is a dancerرقصنده,
254
845401
2193
اینجا، جایی است که او میرقصد،
14:23
and while he is dancingرقصیدن, he is bothهر دو the dancerرقصنده and the danceرقص.
255
847594
3304
و در حالی که میرقصه ، اوهم رقصنده است و هم رقص.
14:26
The minuteدقیقه he stopsمتوقف می شود, we have neitherنه.
256
850898
3701
در لحظه ای که نمی رقصه، ما هیچ کدوم را نداریم.
14:30
So it's like formفرم and functionعملکرد.
257
854599
3474
خُب این مثل شکل و عملکرد میمونه.
14:33
Now, I'd like to showنشان بده you a currentجاری pictureعکس of my groupگروه.
258
858073
5779
علاقمندم یه عکس از گروهم را به شما نشان بدهم.
14:39
I have been fortunateخوش شانسی to have had these magnificantبا شکوه
259
863852
3528
من بسیار خوشبخت بوده ام که این دانشجویان و پژوهشگران برجسته را
14:43
studentsدانش آموزان and post-docsپس از اسناد who have taughtتدریس کرد me so much,
260
867380
3224
که چیزهای بسیاری را به من یاد دادند، را در [کنارم] داشته باشم،
14:46
and I have had manyبسیاری of these groupsگروه ها come and go.
261
870604
3263
و من از این گروهای که آمدند و رفتند زیاد داشتم.
14:49
They are the futureآینده and I try to make them not be afraidترسیدن
262
873867
4577
اونها آینده ما هستند و تلاش میکنم که اونها از اینکه گربه ای باشند که بهشان گفته شود متفاوت فکر نکن، نهراسند و نگران نباشند.
14:54
of beingبودن the catگربه and beingبودن told,
263
878444
3703
اونها آینده ما هستند و تلاش میکنم که اونها از اینکه گربه ای باشند که بهشان گفته شود متفاوت فکر نکن، نهراسند و نگران نباشند.
14:58
don't think outsideخارج از the boxجعبه.
264
882147
1593
اونها آینده ما هستند و تلاش میکنم که اونها از اینکه گربه ای باشند که بهشان گفته شود متفاوت فکر نکن، نهراسند و نگران نباشند.
14:59
And I'd like to leaveترک کردن you with this thought.
265
883740
2495
علاقمندم که با این فکر شما را ترک کنم.
15:02
On the left is waterاب comingآینده throughاز طریق the shoreساحل,
266
886235
4745
در سمت چپ آبی است که به طرف ساحل میاد،
15:06
takenگرفته شده from a NASAناسا satelliteماهواره.
267
890980
1895
که توسط ماهواره ناسا گرفته شده.
15:08
On the right, there is a coralمرجان.
268
892875
3049
در سمت راست، یک مرجان هست.
15:11
Now if you take the mammaryپستاندار glandغده and spreadانتشار دادن it
269
895924
4002
و حالا اگر شما یک غده پستان را بگیرید و آن را پخش کنید
15:15
and take the fatچربی away, on a dishظرف it looksبه نظر می رسد like that.
270
899926
3445
و چربی اون را کنار بگذارید، بر روی یک بشقاب مثل این میشه.
15:19
Do they look the sameیکسان? Do they have the sameیکسان patternsالگوها?
271
903371
3352
آیا مثل هم می مونند؟ ایا اونها طرح و الگویی مشابه دارند؟
15:22
Why is it that natureطبیعت keepsنگه می دارد doing that over and over again?
272
906723
3952
چرا طبیعت این را بارها و بارها انجام میده؟
15:26
And I'd like to submitارسال to you
273
910675
2360
و علاقمندم که این را به شما این را پیشنهاد کنم
15:28
that we have sequencedتوالی the humanانسان genomeژنوم,
274
913035
2177
که ما توالی ژنوم انسانی را داریم،
15:31
we know everything about the sequenceتوالی of the geneژن,
275
915212
2880
ما همه چیز را در مورد توالی ژن،
15:33
the languageزبان of the geneژن, the alphabetالفبا of the geneژن,
276
918092
2431
زبان ژن الفبای ژن را میدونیم ،
15:36
But we know nothing, but nothing,
277
920523
3239
ولی ما هیچ چیز، هیچ چیز در مورد زبان و الفبای شکل فرم ( سلولی) را نمی دونیم.
15:39
about the languageزبان and alphabetالفبا of formفرم.
278
923762
4663
ولی ما هیچ چیز، هیچ چیز در مورد زبان و الفبای شکل فرم ( سلولی) را نمی دونیم.
15:44
So, it's a wonderfulفوق العاده newجدید horizonافق,
279
928425
3044
خُب این افق فوق العاده ایست،
15:47
it's a wonderfulفوق العاده thing to discoverكشف كردن for the youngجوان
280
931469
3750
این برای جوانان و پیرهای مشتاقی مثل من موضوعی بسیار عالی برای کشف کردنه.
15:51
and the passionateپرشور oldقدیمی, and that's me.
281
935219
2480
این برای جوانان و پیرهای مشتاقی مثل من موضوعی بسیار عالی برای کشف کردنه.
15:53
So go to it!
282
937699
2048
بنابر این بطرفش بروید!
15:55
(Applauseتشویق و تمجید)
283
939747
11500
( تشویق تماشگران)
Translated by soheila Jafari
Reviewed by Shahram Eatezadi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mina Bissell - Cancer Researcher
Mina Bissell studies how cancer interacts with our bodies, searching for clues to how cancer's microenvironment influences its growth.

Why you should listen

Mina Bissell's groundbreaking research has proven that cancer is not only caused by cancer cells. It is caused by an interaction between cancer cells and the surrounding cellular micro-environment. In healthy bodies, normal tissue homeostasis and architecture inhibit the progression of cancers. But changes in the microenvironment--following an injury or a wound for instance--can shift the balance. This explains why many people harbor potentially malignant tumors in their bodies without knowing it and never develop cancer, and why tumors often develop when tissue is damaged or when the immune system is suppressed.

The converse can also be true. In a landmark 1997 experiment, mutated mammary cells, when dosed with an antibody and placed into a normal cellular micro-environment, behaved normally. This powerful insight from Bissell's lab may lead to new ways of treating existing and preventing potential cancers.

More profile about the speaker
Mina Bissell | Speaker | TED.com