ABOUT THE SPEAKER
Mina Bissell - Cancer Researcher
Mina Bissell studies how cancer interacts with our bodies, searching for clues to how cancer's microenvironment influences its growth.

Why you should listen

Mina Bissell's groundbreaking research has proven that cancer is not only caused by cancer cells. It is caused by an interaction between cancer cells and the surrounding cellular micro-environment. In healthy bodies, normal tissue homeostasis and architecture inhibit the progression of cancers. But changes in the microenvironment--following an injury or a wound for instance--can shift the balance. This explains why many people harbor potentially malignant tumors in their bodies without knowing it and never develop cancer, and why tumors often develop when tissue is damaged or when the immune system is suppressed.

The converse can also be true. In a landmark 1997 experiment, mutated mammary cells, when dosed with an antibody and placed into a normal cellular micro-environment, behaved normally. This powerful insight from Bissell's lab may lead to new ways of treating existing and preventing potential cancers.

More profile about the speaker
Mina Bissell | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Mina Bissell: Experiments that point to a new understanding of cancer

Mina Bissell: Pokusi koji ukazuju na novo razumijevanje raka

Filmed:
1,094,158 views

Istraživačica Mina Bissell desetljećima je slijedila revolucionarnu ideju – da stanica raka ne postane automatski tumor, već da ovisi o uputama susjednih stanica (njenom mikrookolišu) o tome kako se razviti. Podijelila je dva ključna pokusa koja dokazuju da je prevladavajuće mišljenje o rastu raka bilo krivo. Mina Bissell proučava interakciju raka s našim tijelima, tražeći znakove kako njegov mikrookoliš utječe na njegov rast.
- Cancer Researcher
Mina Bissell studies how cancer interacts with our bodies, searching for clues to how cancer's microenvironment influences its growth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Now, I don't usuallyobično like cartoonscrtani filmovi,
0
432
2722
Inače ne volim karikature,
00:19
I don't think manymnogi of them are funnysmiješno,
1
3154
2510
mnoge od njih ne smatram smiješnima,
00:21
I find them weirdčudan. But I love this cartooncrtani film from the NewNovi YorkerYorkeru.
2
5664
5223
mislim da su čudne. Ali volim ovu karikaturu iz New Yorkera.
00:26
(TextTekst: Never, ever think outsideizvan the boxkutija.) (LaughterSmijeh)
3
10887
2612
(Tekst: Nikad, nikad nemoj misliti izvan kutije.) (Smijeh)
00:29
So, the guy is tellingreći the catmačka,
4
13499
2469
Dakle, čovjek govori mački:
00:31
don't you dareusuditi se think outsideizvan the boxkutija.
5
15968
5371
Da se nisi usudila pomisliti izvan kutije.
00:37
Well, I'm afraiduplašen I used to be the catmačka.
6
21339
3307
Pa, bojim se da sam ja nekad bila mačka.
00:40
I always wanted to be outsideizvan the boxkutija.
7
24646
3058
Uvijek sam htjela biti izvan kutije.
00:43
And it's partlydjelimično because I camedošao to this fieldpolje
8
27704
3482
I to je dijelom zato što sam došla na ovo područje
00:47
from a differentdrugačiji backgroundpozadina, chemistkemičar and a bacterialbakterijski geneticistgenetičar.
9
31186
5213
s drugačijom pozadinom, kemičara i bakterijskog genetičara.
00:52
So, what people were sayingizreka to me
10
36399
2602
Stoga, ono što su mi ljudi govorili
00:54
about the causeuzrok of cancerRak, sourcesizvori of cancerRak,
11
39001
3191
o uzroku raka, izvoru raka, ili, u tom slučaju,
00:58
or, for that matterstvar, why you are who you are,
12
42192
3081
zašto smo onakvi kakvi jesmo,
01:01
didn't make senseosjećaj.
13
45273
1874
nije imalo smisla.
01:03
So, let me quicklybrzo try and tell you why I thought that
14
47147
3047
Dakle, dopustite mi da vam pokušam na brzinu reći zašto
01:06
and how I wentotišao about it.
15
50194
2601
sam to mislila i kako sam tome pristupila.
01:08
So, to beginpočeti with, howevermeđutim,
16
52795
2432
Kako bih počela, međutim,
01:11
I have to give you a very, very quickbrz lessonlekcija
17
55227
4426
moram vam dati vrlo, vrlo brzu lekciju
01:15
in developmentalrazvojne biologybiologija,
18
59653
1767
iz razvojne biologije.
01:17
with apologiesisprike to those of you who know some biologybiologija.
19
61420
4062
Ispričavam se onima od vas koji znaju nešto biologije.
01:21
So, when your mommama and dadtata metsastali,
20
65482
3014
Dakle, kada su se vaše majke i očevi upoznali,
01:24
there is a fertilizedoplođeno eggjaje,
21
68496
2674
oplođeno je jajašce,
01:27
that roundkrug thing with that little blipjeka.
22
71170
2121
ta okrugla stvar s malom nepravilnošću.
01:29
It growsraste and then it growsraste,
23
73291
3055
Ono raste i raste
01:32
and then it makesmarke this handsomezgodan man.
24
76346
4153
i onda postane ovaj zgodni muškarac.
01:36
(ApplausePljesak)
25
80499
1415
(Pljesak )
01:37
So, this guy, with all the cellsStanice in his bodytijelo,
26
81914
5658
Dakle, sve stanice u tijelu ovog momka
01:43
all have the sameisti geneticgenetski informationinformacija.
27
87572
4212
imaju iste genetičke informacije.
01:47
So how did his nosenos becomepostati his nosenos, his elbowlakat his elbowlakat,
28
91784
4375
Kako je onda njegov nos postao njegov nos, njegov lakat postao njegov lakat,
01:52
and why doesn't he get up one morningjutro
29
96159
2176
i zašto se ne ustane jedno jutro
01:54
and have his nosenos turnskretanje into his footnoga?
30
98335
2560
s nosom pretvorenim u stopalo?
01:56
It could. It has the geneticgenetski informationinformacija.
31
100895
3240
Mogao bi. Ima genetičku informaciju.
02:00
You all rememberzapamtiti, dollyDoli,
32
104135
1208
Svi se sjećate Dolly,
02:01
it camedošao from a singlesingl mammarymliječne cellćelija.
33
105343
2681
došla je iz jedne jedine mliječne stanice.
02:03
So, why doesn't it do it?
34
108024
1934
Dakle, zašto se to ne dogodi?
02:05
So, have a guessnagađati of how manymnogi cellsStanice he has in his bodytijelo.
35
109958
5503
Pokušajte pogoditi koliko on ima stanica u svom tijelu.
02:11
SomewhereNegdje betweenizmeđu 10 trillionbilijuna to 70 trillionbilijuna cellsStanice in his bodytijelo.
36
115461
7402
Negdje između 10 bilijuna do 70 bilijuna stanica u tijelu.
02:18
TrillionTrillion!
37
122863
1640
Bilijuna!
02:20
Now, how did these cellsStanice, all with the sameisti geneticgenetski materialmaterijal,
38
124503
4638
Kako su te stanice, sve s istim genetičkim materijalom,
02:25
make all those tissuestkiva?
39
129141
2208
napravile sva ta tkiva?
02:27
And so, the questionpitanje I raiseduzdignut before
40
131349
3144
Tako, pitanje koje sam prethodno postavila
02:30
becomespostaje even more interestingzanimljiv if you thought about
41
134493
3614
postaje još zanimljivije ako razmislite
02:34
the enormitygnusoba of this in everysvaki one of your bodiestjelesa.
42
138107
4586
o veličini svega toga u svim vašim tijelima.
02:38
Now, the dominantdominantan cancerRak theoryteorija would say
43
142693
3000
Prevladavajuća teorija o raku kaže
02:41
that there is a singlesingl oncogeneonkogena
44
145693
2312
da postoji jedan jedini onkogen
02:43
in a singlesingl cancerRak cellćelija, and it would make you
45
148005
3704
u jednoj stanici raka, i to će vas učiniti
02:47
a cancerRak victimžrtva.
46
151709
2649
žrtvom raka.
02:50
Well, this did not make senseosjećaj to me.
47
154358
3666
Pa, ovo meni nije imalo smisla.
02:53
Do you even know how a trillionbilijuna looksizgled?
48
158024
3182
Znate li uopće kako bilijun izgleda?
02:57
Now, let's look at it.
49
161206
1719
Pogledajmo ga.
02:58
There it comesdolazi, these zeroesnula after zeroesnula after zeroesnula.
50
162925
5041
Evo ga, nula za nulom za nulom.
03:03
Now, if .0001 of these cellsStanice got mutatedmutirao,
51
167966
6818
Ako 0.0001 ovih stanica mutira
03:10
and .00001 got cancerRak, you will be a lumpizraslina of cancerRak.
52
174784
5257
i 0.00001 dobije rak, bili biste gruda raka.
03:15
You will have cancerRak all over you. And you're not.
53
180041
2296
Imali biste rak posvuda po sebi. A niste.
03:18
Why not?
54
182337
2309
Zašto ne?
03:20
So, I decidedodlučio over the yearsgodina,
55
184646
3722
Odlučila sam tijekom godina,
03:24
because of a seriesniz of experimentspokusi
56
188368
1928
zbog niza pokusa
03:26
that this is because of contextkontekst and architecturearhitektura.
57
190296
4880
da je tako zbog okruženja i arhitekture.
03:31
And let me quicklybrzo tell you
58
195176
2177
I dopustite mi da vam na brzinu ispričam
03:33
some crucialpresudan experimenteksperiment that was ableu stanju to actuallyzapravo showpokazati this.
59
197353
3927
o ključnom pokusu koji je zapravo mogao ovo pokazati.
03:37
To beginpočeti with, I camedošao to work with this virusvirus
60
201280
3911
Za početak, počela sam raditi s ovim virusom
03:41
that causesuzroci that uglyružan tumortumor in the chickenpiletina.
61
205191
3393
koji uzrokuje taj gadni tumor kod kokoši.
03:44
RousRous discoveredotkriven this in 1911.
62
208584
3360
Rous je otkrio ovo 1911. godine.
03:47
It was the first cancerRak virusvirus discoveredotkriven,
63
211944
3565
Bio je to prvi otkriveni virus koji izaziva rak,
03:51
and when I call it "oncogeneonkogena," meaningznačenje "cancerRak genegen."
64
215509
4891
i kada ga nazovem „onkogen“ ima značenje „gen raka“.
03:56
So, he madenapravljen a filtratefiltrat, he tookuzeo this filterfilter
65
220400
2912
Dakle, napravio je filtrat, uzeo je taj filter
03:59
whichkoji was the liquidtekući after he passedprošao the tumortumor throughkroz a filterfilter,
66
223312
4256
koji je bio tekućina koju je dobio nakon što je filtrirao tumor
04:03
and he injectedubrizgava it to anotherjoš chickenpiletina, and he got anotherjoš tumortumor.
67
227568
4001
i ubrizgao ga u drugu kokoš te dobio je drugi tumor.
04:07
So, scientistsznanstvenici were very exciteduzbuđen,
68
231569
2711
Znanstvenici su bili jako uzbuđeni,
04:10
and they said, a singlesingl oncogeneonkogena can do it.
69
234280
2168
i rekli su: Jedan jedini onkogen može to izazvati.
04:12
All you need is a singlesingl oncogeneonkogena.
70
236448
2296
Sve što trebate je jedan onkogen.
04:14
So, they put the cellsStanice in cultureskulture, chickenpiletina cellsStanice,
71
238744
2895
Dakle, uzgojili su kokošje stanice,
04:17
dumpedbačena the virusvirus on it,
72
241639
2035
bacili virus na njih,
04:19
and it would pilegomila up,
73
243674
1449
i one bi se nagomilale,
04:21
and they would say, this is malignantmalignih and this is normalnormalan.
74
245123
3021
a oni bi rekli: Ovo je maligno, a ovo je normalno.
04:24
And again this didn't make senseosjećaj to me.
75
248144
2018
I opet, ovo meni nije imalo smisla.
04:26
So for variousraznovrstan reasonsrazlozi, we tookuzeo this oncogeneonkogena,
76
250162
3286
Stoga, zbog raznih razloga, uzeli smo taj onkogen,
04:29
attachedprivržen it to a blueplava markeroznaka,
77
253448
2312
vezali ga uz plavi marker,
04:31
and we injectedubrizgava it into the embryosembrija.
78
255760
3008
i ubrizgali ga u embrije.
04:34
Now look at that. There is that beautifullijep featherPero in the embryozametak.
79
258768
4193
Pogledaje to. Ovdje je to prekrasno pero u embriju.
04:38
EverySvaki one of those blueplava cellsStanice are a cancerRak genegen
80
262961
4279
Svaka od tih plavih stanica su geni raka
04:43
insideiznutra a cancerRak cellćelija, and they're partdio of the featherPero.
81
267240
4416
unutar stanica raka i dio su pera.
04:47
So, when we dissociatedodvojenog the featherPero and put it in a dishjelo,
82
271656
4600
Kada smo odvojili pero i stavili ga u posudicu,
04:52
we got a massmasa of blueplava cellsStanice.
83
276256
2712
dobili smo masu plavih stanica.
04:54
So, in the chickenpiletina you get a tumortumor,
84
278968
1466
Dakle, u kokoši dobijete tumor,
04:56
in the embryozametak you don't,
85
280434
1704
u embriju ne,
04:58
you dissociateograditi, you put it in a dishjelo, you get anotherjoš tumortumor.
86
282138
3992
odvojite, stavite u posudicu, dobijete još jedan tumor. .
05:02
What does that mean?
87
286130
1223
Što to znači?
05:03
That meanssredstva that microenvironmentmikroklimu
88
287353
2984
To znači da mikrookoliš
05:06
and the contextkontekst whichkoji surroundsokružuje those cellsStanice
89
290337
4009
i okoliš koji okružuje te stanice
05:10
actuallyzapravo are tellingreći the cancerRak genegen and the cancerRak cellćelija what to do.
90
294346
6927
zapravo govori genima raka i stanicama raka što da rade.
05:17
Now, let's take a normalnormalan exampleprimjer.
91
301273
3312
Uzmimo sada normalan primjer.
05:20
The normalnormalan exampleprimjer, let's take the humanljudski mammarymliječne glandžlijezda.
92
304585
3185
Kao normalan primjer, uzmimo ljudsku mliječnu žlijezdu.
05:23
I work on breastgrudi cancerRak.
93
307770
1480
Ja radim na raku dojke.
05:25
So, here is a lovelylijep humanljudski breastgrudi.
94
309250
3007
Dakle ovdje je ljupka ljudska dojka.
05:28
And manymnogi of you know how it looksizgled,
95
312257
1948
I mnogi od vas znaju kako izgleda,
05:30
exceptosim that insideiznutra that breastgrudi, there are all these
96
314205
2853
osim da unutar te dojke postoje sve te
05:32
prettyprilično, developingrazvoju, tree-likestabla kao structuresstrukture.
97
317058
3377
lijepe, razvijajuće, drvolike strukture.
05:36
So, we decidedodlučio that what we like to do
98
320435
2898
Odlučili smo da bismo htjeli
05:39
is take just a bitbit of that mammarymliječne glandžlijezda,
99
323333
2960
uzeti samo djelić te mliječne žlijezde,
05:42
whichkoji is calledzvao an "acinusacinus,"
100
326293
2032
koji se zove acinus,
05:44
where there are all these little things insideiznutra the breastgrudi
101
328325
3641
gdje su sve ove male stvari unutar dojke
05:47
where the milkmlijeko goeside, and the endkraj of the nipplebradavica
102
331966
3543
gdje ide mlijeko, i završetak bradavice
05:51
comesdolazi throughkroz that little tubecijev when the babydijete sucksje sranje.
103
335509
3544
ide kroz tu malu cijev kada beba siše.
05:54
And we said, wonderfulpredivan! Look at this prettyprilično structurestruktura.
104
339053
3407
I rekli smo, prekrasno! Pogledajte te lijepe strukture.
05:58
We want to make this a structurestruktura, and askpitati the questionpitanje,
105
342460
3769
Želimo od ovoga napraviti strukturu i postaviti pitanje:
06:02
how do the cellsStanice do that?
106
346229
1704
Kako to stanice rade?
06:03
So, we tookuzeo the redcrvena cellsStanice --
107
347933
1792
Stoga smo uzeli crvene stanice –
06:05
you see the redcrvena cellsStanice are surroundedokružen by blueplava,
108
349725
3248
vidite da su crvene stanice okružene plavima,
06:08
other cellsStanice that squeezeiscijediti them, and behindiza it
109
352973
3329
drugim stanicama koje ih stišću. Iza njih
06:12
is materialmaterijal that people thought was mainlyuglavnom inertinertan,
110
356302
3718
je materijal za koji su ljudi mislili kako je uglavnom inertan
06:15
and it was just havingima a structurestruktura to keep the shapeoblik,
111
360020
3597
i da ima strukturu samo kako bi održao oblik.
06:19
and so we first photographedfotografirani it
112
363617
2928
Prvi put smo ga fotografirali
06:22
with the electronelektron microscopemikroskopom yearsgodina and yearsgodina agoprije,
113
366545
2768
s elektronskim mikroskopim prije mnogo godina,
06:25
and you see this cellćelija is actuallyzapravo quitedosta prettyprilično.
114
369313
3056
i vidite da je ova stanica zapravo dosta lijepa.
06:28
It has a bottomdno, it has a topvrh,
115
372369
2463
Ima dno, ima vrh,
06:30
it is secretingizlučuju gobsGobsom and gobsGobsom of milkmlijeko,
116
374832
2681
izlučuje velike količine mlijeka
06:33
because it just camedošao from an earlyrano pregnanttrudna mousemiš.
117
377513
3192
jer je došla iz miša u ranoj trudnoći.
06:36
You take these cellsStanice, you put them in a dishjelo,
118
380705
2327
Uzmete ove stanice, stavite ih u posudicu
06:38
and withinunutar threetri daysdana, they look like that.
119
383032
3345
i kroz tri dana ovako izgledaju.
06:42
They completelypotpuno forgetzaboraviti.
120
386377
3160
Posve su zaboravile.
06:45
So you take them out, you put them in a dishjelo,
121
389537
2800
Dakle izvadite ih, stavite ih u posudicu
06:48
they don't make milkmlijeko. They completelypotpuno forgetzaboraviti.
122
392337
2663
i one ne prave mlijeko. Posve zaborave.
06:50
For exampleprimjer, here is a lovelylijep yellowžuta boja dropletkapljica of milkmlijeko
123
395000
4899
Kao primjer, ovdje je lijepa žuta kapljica mlijeka
06:55
on the left, there is nothing on the right.
124
399899
2255
na lijevoj strani, a na desnoj ništa.
06:58
Look at the nucleijezgre. The nucleijezgre in the cellćelija on the left
125
402154
3729
Pogledajte jezgre. Jezgre u stanicama na lijevoj strani
07:01
is in the animalživotinja, the one on the right is in a dishjelo.
126
405883
3496
su iz životinje, na desnoj su iz posudice.
07:05
They are completelypotpuno differentdrugačiji from eachsvaki other.
127
409379
2736
Posve se razlikuju jedne od drugih.
07:08
So, what does this tell you?
128
412115
2025
Što vam to govori?
07:10
This tellsgovori you that here alsotakođer, contextkontekst overrideszanemaruje.
129
414140
4967
To vam govori da i ovdje okoliš nadjačava.
07:15
In differentdrugačiji contextskontekstima, cellsStanice do differentdrugačiji things.
130
419107
3385
U drukčijem okolišu, stanice rade drukčije stvari.
07:18
But how does contextkontekst signalsignal?
131
422492
2745
Ali kako taj okoliš signalizira?
07:21
So, EinsteinEinstein said that
132
425237
2542
Einstein je rekao:
07:23
"For an ideaideja that does not first seemčiniti se insanelud, there is no hopenada."
133
427779
6653
"Ako se ideja isprva ne čini apsurdnom tada nema nade za nju,"
07:30
So, you can imaginezamisliti the amountiznos of skepticismskepticizam
134
434432
5960
Možete zamisliti količinu skepticizma
07:36
I receivedprimljen -- couldn'tne mogu get moneynovac,
135
440392
2401
koju sam doživjela – nisam mogla dobiti novac,
07:38
couldn'tne mogu do a wholečitav lot of other things,
136
442793
1943
nisam mogla napraviti hrpu drugih stvari,
07:40
but I'm so gladradostan it all workedradio out.
137
444736
1729
ali tako mi je drago da je sve ispalo u redu.
07:42
So, we madenapravljen a sectionodjeljak of the mammarymliječne glandžlijezda of the mousemiš,
138
446465
3815
Secirali smo mliječnu žlijezdu miša
07:46
and all those lovelylijep aciniacinusa are there,
139
450280
3183
i svi ti ljupki acinusi su tamo,
07:49
everysvaki one of those with the redcrvena around them are an acinusacinus,
140
453463
4211
svi oni sa crvenim oko sebe su acinusi,
07:53
and we said okay, we are going to try and make this,
141
457674
3694
i rekli smo: U redu, pokušat ćemo to napraviti.
07:57
and I said, maybe that redcrvena stuffstvari
142
461368
3232
Rekla sam: Možda ta crvena tvar
08:00
around the acinusacinus that people think there's just a structuralstrukturalan scaffoldskele,
143
464600
5125
oko acinusa za koju ljudi misle da je samo strukturna podloga
08:05
maybe it has informationinformacija,
144
469725
1940
sadrži informacije,
08:07
maybe it tellsgovori the cellsStanice what to do, maybe it tellsgovori the nucleusjezgra what to do.
145
471665
4566
možda govori stanicama što da rade, možda govori jezgri što da radi.
08:12
So I said, extracellularizvanstaničnog matrixmatrica, whichkoji is this stuffstvari
146
476231
4283
Stoga sam rekla: izvanstanični matriks, što je ova stvar
08:16
calledzvao ECMECM, signalssignali and actuallyzapravo tellsgovori the cellsStanice what to do.
147
480514
4391
nazvana ECM, signalizira i zapravo govori stanicama što da rade.
08:20
So, we decidedodlučio to make things that would look like that.
148
484905
3767
Odlučili smo napraviti stvari koje će tako izgledati.
08:24
We foundpronađeno some gooeygnjecav materialmaterijal
149
488672
2880
Našli smo gnjecav materijal
08:27
that had the right extracellularizvanstaničnog matrixmatrica in it,
150
491552
2875
koji je imao odgovarajući izvanstanični matriks u sebi,
08:30
we put the cellsStanice in it, and logle and beholdpogledati,
151
494427
2539
stavili smo stanice u njega, i
08:32
in about fourčetiri daysdana, they got reorganizedreorganizirao
152
496966
2821
u otprilike 4 dana, reorganizirale su se
08:35
and on the right, is what we can make in cultureKultura.
153
499787
3408
i nadesno je što možemo napraviti u kulturi.
08:39
On the left is what's insideiznutra the animalživotinja, we call it in vivovivo,
154
503195
4496
Nalijevo je unutar životinje, zovemo ga in vivo,
08:43
and the one in cultureKultura was fullpuni of milkmlijeko,
155
507691
2584
i onaj u kulturi bio je pun mlijeka,
08:46
the lovelylijep redcrvena there is fullpuni of milkmlijeko.
156
510275
2800
prekrasna crvena tamo je puna mlijeka.
08:48
So, we Got MilkMlijeko, for the AmericanAmerički audiencepublika.
157
513075
3416
Dakle, imamo mlijeko, za američku publiku.
08:52
All right. And here is this beautifullijep humanljudski cellćelija,
158
516491
5344
U redu. Ovdje je ta prekrasna ljudska stanica,
08:57
and you can imaginezamisliti that here alsotakođer, contextkontekst goeside.
159
521835
4946
možete zamisliti da ovdje također okoliš ima utjecaja.
09:02
So, what do we do now?
160
526781
2716
Dakle, što sada učiniti?
09:05
I madenapravljen a radicalradikal hypothesishipoteza.
161
529497
2224
Postavila sam radikalnu hipotezu.
09:07
I said, if it's truepravi that architecturearhitektura is dominantdominantan,
162
531721
6663
Rekla sam, ako je istina da je arhitektura dominantna,
09:14
architecturearhitektura restoredobnovljena to a cancerRak cellćelija
163
538384
4486
obnovljena arhitektura stanice raka
09:18
should make the cancerRak cellćelija think it's normalnormalan.
164
542870
2989
trebala bi natjerati je da misli da je normalna.
09:21
Could this be doneučinio?
165
545859
1484
Je li ovo izvedivo?
09:23
So, we triedpokušala it.
166
547343
2528
Pokušali smo.
09:25
In ordernarudžba to do that, howevermeđutim,
167
549871
2038
Da bismo to napravili, međutim,
09:27
we neededpotreban to have a methodnačin of distinguishingrazlikovanje normalnormalan from malignantmalignih,
168
551909
4885
morali smo imati metode razlikovanja normalnih od malignih,
09:32
and on the left is the singlesingl normalnormalan cellćelija,
169
556794
3997
nalijevo je jedina normalna stanica,
09:36
humanljudski breastgrudi, put in three-dimensionaltrodimenzionalni gooeygnjecav gelgel
170
560791
3963
ljudska dojka, stavljena u trodimenzionalni gnjecavi gel
09:40
that has extracellularizvanstaničnog matrixmatrica, it makesmarke all these beautifullijep structuresstrukture.
171
564754
3864
koji sadrži izvanstanični matriks i radi sve ove prekrasne strukture.
09:44
On the right, you see it looksizgled very uglyružan,
172
568618
2888
Nadesno, vidite da izgleda vrlo ružno,
09:47
the cellsStanice continuenastaviti to growrasti,
173
571506
1648
stanice nastavljaju rasti,
09:49
the normalnormalan onesone stop.
174
573154
1576
normalne prestaju.
09:50
And you see here in higherviši magnificationuvećanja
175
574730
2832
I ovdje vidite na većem povećanju
09:53
the normalnormalan acinusacinus and the uglyružan tumortumor.
176
577562
4352
normalni acinus i ružni tumor.
09:57
So we said, what is on the surfacepovršinski of these uglyružan tumorstumori?
177
581914
4224
Rekli smo: Što je na površini ovih ružnih tumora?
10:02
Could we calmsmiriti them down --
178
586138
2168
Možemo li ih smiriti –
10:04
they were signalingsignalizacija like crazylud and they have pathwaysputevi all messedzabrljati up --
179
588306
4920
signalizirale su kao lude i svi putovi su im bili pomiješani –
10:09
and make them to the levelnivo of the normalnormalan?
180
593226
3064
i vratiti ih na razinu normale?
10:12
Well, it was wonderfulpredivan. BogglesBoggles my mindum.
181
596290
4720
Pa, bilo je veličanstveno. Šokiralo me.
10:16
This is what we got.
182
601010
2161
Ovo je što smo dobili.
10:19
We can revertvratiti se the malignantmalignih phenotypefenotip.
183
603171
3679
Možemo povratiti maligni fenotip na staro.
10:22
(ApplausePljesak)
184
606850
2568
(Pljesak)
10:25
And in ordernarudžba to showpokazati you that the malignantmalignih phenotypefenotip
185
609418
3112
Kako bih vam pokazala taj maligni fenotip,
10:28
I didn't just chooseizabrati one,
186
612530
1718
nisam samo izabrala jedan,
10:30
here are little moviesfilmovi, sortvrsta of fuzzynejasan,
187
614248
2770
ovdje su kratki filmići, pomalo nejasni,
10:32
but you see that on the left are the malignantmalignih cellsStanice,
188
617018
3656
ali vidite da su nalijevo maligne stanice,
10:36
all of them are malignantmalignih,
189
620674
1344
sve su maligne,
10:37
we adddodati one singlesingl inhibitorinhibitora in the beginningpočetak,
190
622018
4800
dodamo jedan jedini inhibitor na početku
10:42
and look what happensdogađa se, they all look like that.
191
626818
3457
i pogledajte što se dogodi, sve izgledaju tako.
10:46
We injectubrizgati them into the mousemiš, the onesone on the right,
192
630275
3447
Ubrizgamo ih u miša, one na desnoj strani,
10:49
and nonenijedan of them would make tumorstumori.
193
633722
2240
i nijedna neće postati tumor.
10:51
We injectubrizgati the other onesone in the mousemiš, 100 percentposto tumorstumori.
194
635962
3536
Ubrizgamo druge u miša i 100% postanu tumori.
10:55
So, it's a newnovi way of thinkingmišljenje about cancerRak,
195
639498
2672
To je novi način razmišljanja o raku,
10:58
it's a hopefulpun nade way of thinkingmišljenje about cancerRak.
196
642170
2400
to je način razmišljanja o raku pun nade.
11:00
We should be ableu stanju to be dealingbavljenje with these things at this levelnivo,
197
644570
3976
Trebali bismo se moći nositi s tim stvarima na ovoj razini,
11:04
and these conclusionszaključci say that growthrast and malignantmalignih behaviorponašanje
198
648546
5912
i ovi zaključci nam govore da su rast i maligno ponašanje
11:10
is regulatedregulirane at the levelnivo of tissuetkivo organizationorganizacija
199
654458
3872
regulirani na razini tkivne organizacije
11:14
and that the tissuetkivo organizationorganizacija is dependentzavisan
200
658330
3992
i da tkivna organizacija ovisi
11:18
on the extracellularizvanstaničnog matrixmatrica and the microenvironmentmikroklimu.
201
662322
3696
o izvanstaničnom matriksu i mikrookolišu.
11:21
All right, thustako formoblik and functionfunkcija interactinterakcija dynamicallydinamički and reciprocallymeđusobno.
202
666018
7631
Dakle, oblik i funkcija djeluju međusobno dinamično i recipročno.
11:29
And here is anotherjoš fivepet secondssekundi of reposepočinak,
203
673649
4120
I ovdje je još jednih pet sekundi odmora,
11:33
is my mantramantra. FormObrazac and functionfunkcija.
204
677769
4422
moja mantra. Oblik i funkcija.
11:38
And of coursenaravno, we now askpitati, where do we go now?
205
682191
3646
Naravno, pitamo se što napraviti sada.
11:41
We'dMi bi like to take this kindljubazan of thinkingmišljenje into the clinicKlinika.
206
685837
2995
Htjeli bismo prenijeti ovaj način razmišljanja u kliniku.
11:44
But before we do that, I'd like you to think
207
688832
3924
Ali prije nego što to napravimo, htjela bih da razmislite
11:48
that at any givendan time when you're sittingsjedenje there,
208
692756
3588
kako u svakom trenutku dok sjedite ovdje
11:52
in your 70 trillionbilijuna cellsStanice,
209
696344
3013
u vaših 70 bilijuna stanica,
11:55
the extracellularizvanstaničnog matrixmatrica signalingsignalizacija to your nucleusjezgra,
210
699357
3473
izvanstanični matriks signalizira vašim jezgrama,
11:58
the nucleusjezgra is signalingsignalizacija to your extracellularizvanstaničnog matrixmatrica
211
702830
3078
jezgre signaliziraju vašem izvanstaničnom matriksu
12:01
and this is how your balanceravnoteža is keptčuva and restoredobnovljena.
212
705908
5994
i na taj način vaša je ravnoteža održavana i obnovljena.
12:07
We have madenapravljen a lot of discoveriesotkrića,
213
711902
2215
Došli smo do mnogih otkrića,
12:10
we have shownprikazan that extracellularizvanstaničnog matrixmatrica talksrazgovori to chromatinza chromatin.
214
714117
3088
pokazali smo da izvanstanični matriks govori kromatinu.
12:13
We have shownprikazan that there's little pieceskomada of DNADNK
215
717205
3447
Pokazali smo da postoje mali dijelovi DNK
12:16
on the specificspecifično genesgeni of the mammarymliječne glandžlijezda
216
720652
3823
na specifičnim genima mliječne žlijezde
12:20
that actuallyzapravo respondodgovarati to extracellularizvanstaničnog matrixmatrica.
217
724475
2864
koji zapravo odgovaraju izvanstaničnom matriksu.
12:23
It has takenpoduzete manymnogi yearsgodina, but it has been very rewardingnagrađivanje.
218
727339
3697
Bile su potrebne mnoge godine, ali isplatilo se.
12:26
And before I get to the nextSljedeći slideklizanje, I have to tell you
219
731036
4391
Prije nego što prijeđem na sljedeći slajd, moram vam reći
12:31
that there are so manymnogi additionalDodatne discoveriesotkrića to be madenapravljen.
220
735427
5112
da postoji toliko dodatnih otkrića do kojih se treba doći.
12:36
There is so much mysterymisterija we don't know.
221
740539
2528
Postoje tolike zagonetke koje ne znamo.
12:38
And I always say to the studentsstudenti and post-docspost-dokumenti I lecturepredavanje to,
222
743067
4361
Uvijek govorim studentima i doktorandima kojima predajem
12:43
don't be arrogantarogantni, because arrogancearogancija killsubija curiosityznatiželja.
223
747428
5663
da ne budu arogantni jer arogancija ubija radoznalost.
12:48
CuriosityZnatiželja and passionstrast.
224
753091
2192
Radoznalost i strast.
12:51
You need to always think, what elsedrugo needspotrebe to be discoveredotkriven?
225
755283
3897
Uvijek morate razmišljati o tome što sljedeće treba otkriti.
12:55
And maybe my discoveryotkriće needspotrebe to be addeddodano to
226
759180
2975
I možda mojem otkriću treba nešto dodati
12:58
or maybe it needspotrebe to be changedpromijenjen.
227
762155
1792
ili možda ga treba promijeniti.
12:59
So, we have now madenapravljen an amazingnevjerojatan discoveryotkriće,
228
763947
3504
Dakle, sada smo došli do nevjerojatnog otkrića,
13:03
a post-docna postdoktorskim studijima in the lablaboratorija who is a physicistfizičar askedpitao me,
229
767451
3104
doktorandica u mojem laboratoriju koja je fizičar, pitala me
13:06
what do the cellsStanice do when you put them in?
230
770555
2177
što stanice rade kada ih se ubaci.
13:08
What do they do in the beginningpočetak when they do?
231
772732
3294
Što rade na početku rada?
13:11
I said, I don't know, we couldn'tne mogu look at them.
232
776026
1481
Rekla sam da ne znam, nismo to mogli vidjeti.
13:13
We didn't have highvisok imagesslika in the oldstar daysdana.
233
777507
2593
Nismo imali slike s visokom rezolucijom prijašnjih godina.
13:16
So she, beingbiće an imagerkipovi and a physicistfizičar,
234
780100
2695
Stoga je ona, kao vizionar i fizičar,
13:18
did this incrediblenevjerojatan thing.
235
782795
1744
napravila ovu nevjerojatnu stvar.
13:20
This is a singlesingl humanljudski breastgrudi cellćelija in threetri dimensionsdimenzije.
236
784539
4376
Ovo je jedna stanica ljudske dojke u tri dimenzije.
13:24
Look at it. It's constantlykonstantno doing this.
237
788915
2528
Pogledajte je. Ona neprestano radi ovo.
13:27
Has a coherentkoherentan movementpokret.
238
791443
2096
Ima koherentno kretanje.
13:29
You put the cancerRak cellsStanice there, and they do go all over,
239
793539
4334
Stavite stanice raka tamo i one idu posvuda,
13:33
they do this. They don't do this.
240
797873
1904
rade ovo. Ne rade ovo.
13:35
And when we revertvratiti se the cancerRak cellćelija, it again does this.
241
799777
4008
A kada ih vratite u početno stanje, ponovno rade ovo.
13:39
AbsolutelyApsolutno bogglesboggles my mindum.
242
803785
2184
To me potpuno šokira.
13:41
So the cellćelija actsdjela like an embryozametak. What an excitinguzbudljiv thing.
243
805969
5344
Dakle, stanica se ponaša kao embrio. Kako uzbudljiva stvar.
13:47
So I'd like to finishZavrši with a poempjesma.
244
811313
2856
Htjela bih završiti s pjesmom.
13:50
Well I used to love Englishengleski literatureknjiževnost,
245
814169
3064
Nekad sam voljela englesku književnost
13:53
and I debatedraspravlja in collegekoledž, whichkoji one should I do?
246
817233
2607
i debatirala sam na fakultetu, što bih trebala raditi?
13:55
And unfortunatelynažalost or fortunatelysrećom, chemistrykemija wonwon.
247
819840
4612
I na sreću ili nesreću, kemija je pobijedila.
14:00
But here is a poempjesma from YeatsYeats. I'll just readčitati you the last two lineslinije.
248
824452
5724
Ali evo jedne pjesme od Yeatsa. Pročitat ću vam samo posljednja dva stiha.
14:06
It's calledzvao "AmongMeđu the SchoolŠkola ChildrenDjeca."
249
830176
2659
Zove se "Među školskom djecom".
14:08
"O bodytijelo swayedplese to musicglazba / O brighteningosvjetljavanje glancepogled /
250
832835
4521
"O tijelo glazbom pokrenuto, oko sjajno,
14:13
How [can we know] the dancerplesač from the danceples?"
251
837356
3150
kako razaznati svoj ples od plesača?“
14:16
And here is MerceLucija CunninghamCunningham,
252
840506
1911
Ovdje je Merce Cunningham,
14:18
I was fortunateSretan to danceples with him when I was youngermlađi,
253
842417
2984
bila sam dovoljno sretna da plešem s njim dok sam bila mlađa,
14:21
and here he is a dancerplesač,
254
845401
2193
i ovdje je on plesač
14:23
and while he is dancingples, he is bothoba the dancerplesač and the danceples.
255
847594
3304
i dok pleše on je u istodobno i plesač i ples.
14:26
The minuteminuta he stopszaustavlja, we have neitherni.
256
850898
3701
U trenu kada stane, nije niti nijedno.
14:30
So it's like formoblik and functionfunkcija.
257
854599
3474
Dakle, isto je kao oblik i funkcija.
14:33
Now, I'd like to showpokazati you a currentstruja pictureslika of my groupskupina.
258
858073
5779
Htjela bih vam pokazati trenutnu sliku moje grupe.
14:39
I have been fortunateSretan to have had these magnificantodličan
259
863852
3528
Imala sam sreće raditi s ovim divnim
14:43
studentsstudenti and post-docspost-dokumenti who have taughtučio me so much,
260
867380
3224
studentima i doktorandima koji su me toliko naučili
14:46
and I have had manymnogi of these groupsgrupe come and go.
261
870604
3263
i mnoge od ovih grupa došle su i otišle.
14:49
They are the futurebudućnost and I try to make them not be afraiduplašen
262
873867
4577
Oni su budućnost i trudim se naučiti ih da se ne boje
14:54
of beingbiće the catmačka and beingbiće told,
263
878444
3703
biti mačka i da im bude rečeno
14:58
don't think outsideizvan the boxkutija.
264
882147
1593
da ne misle izvan kutije.
14:59
And I'd like to leavenapustiti you with this thought.
265
883740
2495
Htjela bih vas ostaviti s ovom mišlju.
15:02
On the left is watervoda comingdolazak throughkroz the shoreObala,
266
886235
4745
Nalijevo je voda koja prolazi obalom,
15:06
takenpoduzete from a NASANASA satellitesatelit.
267
890980
1895
uzeta sa NASA-inog satelita.
15:08
On the right, there is a coralkoraljni.
268
892875
3049
Desno je koralj.
15:11
Now if you take the mammarymliječne glandžlijezda and spreadširenje it
269
895924
4002
Ako uzmete mliječnu žlijezdu, raširite je
15:15
and take the fatmast away, on a dishjelo it looksizgled like that.
270
899926
3445
i maknete mast, na posudici izgleda ovako.
15:19
Do they look the sameisti? Do they have the sameisti patternsobrasci?
271
903371
3352
Izgledaju li jednako? Imaju li iste uzorke?
15:22
Why is it that naturepriroda keepsčuva doing that over and over again?
272
906723
3952
Zašto priroda to radi opet i iznova?
15:26
And I'd like to submitpodnijeti to you
273
910675
2360
Htjela bih vas izvijestiti
15:28
that we have sequencedporedan the humanljudski genomegenom,
274
913035
2177
da smo sekvencionirali ljudski genom,
15:31
we know everything about the sequenceslijed of the genegen,
275
915212
2880
znamo sve o slijedu gena,
15:33
the languagejezik of the genegen, the alphabetabeceda of the genegen,
276
918092
2431
jeziku gena, abecedi gena,
15:36
But we know nothing, but nothing,
277
920523
3239
ali ne znamo ništa, ali ništa
15:39
about the languagejezik and alphabetabeceda of formoblik.
278
923762
4663
o jeziku i abecedi oblika.
15:44
So, it's a wonderfulpredivan newnovi horizonhorizont,
279
928425
3044
Dakle, to je predivan novi horizont,
15:47
it's a wonderfulpredivan thing to discoverotkriti for the youngmladi
280
931469
3750
to je predivna stvar za otkrivanje za mlade
15:51
and the passionatestrasan oldstar, and that's me.
281
935219
2480
i za strastvene stare, kao što sam ja.
15:53
So go to it!
282
937699
2048
Stoga krenimo na to!
15:55
(ApplausePljesak)
283
939747
11500
(Pljesak)
Translated by Senzos Osijek
Reviewed by Suzana Barić

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mina Bissell - Cancer Researcher
Mina Bissell studies how cancer interacts with our bodies, searching for clues to how cancer's microenvironment influences its growth.

Why you should listen

Mina Bissell's groundbreaking research has proven that cancer is not only caused by cancer cells. It is caused by an interaction between cancer cells and the surrounding cellular micro-environment. In healthy bodies, normal tissue homeostasis and architecture inhibit the progression of cancers. But changes in the microenvironment--following an injury or a wound for instance--can shift the balance. This explains why many people harbor potentially malignant tumors in their bodies without knowing it and never develop cancer, and why tumors often develop when tissue is damaged or when the immune system is suppressed.

The converse can also be true. In a landmark 1997 experiment, mutated mammary cells, when dosed with an antibody and placed into a normal cellular micro-environment, behaved normally. This powerful insight from Bissell's lab may lead to new ways of treating existing and preventing potential cancers.

More profile about the speaker
Mina Bissell | Speaker | TED.com