Dilip Ratha: The hidden force in global economics: sending money home
دیلیپ راتا: نیروی نهفته در اقتصاد جهانی: ارسال پول به خانه
Economist Dilip Ratha was the first to analyze the global significance of remittances -- money sent from foreign workers to their families back home. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
in India.
در ایالت اریسا بزرگ شدم.
ولی همیشه
worshipped only in his
در قلمروی خودش مورد ستایش است،
شاعر بشوم.
به من پیشنهاد کمک مالی داد.
television for the first time.
در دانشگاه یک تلویزیون دیدم.
از دو اقیانوس گذشتم
به صورت نیمهوقت کار کردم
ادامه میدادم
پدر و برادرم در هند میفرستادم.
از اقیانوسها عبور میکنند
rivers, they cross mountains.
پشت سر میگذارند
تا بتوانند پول به خانه بفرستند
migrants in the world.
در جهان وجود دارد.
از کشورهای فقیر هستند،
که ممکن است شما را حیرتزده کند:
فرستاده شد.
به کشورهای در حال توسعه کمک میکنند.
به عنوان یک تغییر کوچک در نظر نمیگیریم.
در حدود ۲۰۰ دلار ارسال میکند،
of foreign currency.
billion dollars, larger than
۷۲ میلیارد دلار دریافت کرد،
بیشتر است.
کاسب میشود.
برابر ۴۲٪ تولید ناخالص ملی این کشور است.
countries, fragile countries,
رمیتانس یک راه نجات است.
پول بیشتری به خانه میفرستند.
که برایشان پول فرستاده میشد
در خانوادههایی که
بالاتر است.
که با دقت بستهبندی شدهاند
همانند عمل جراحی،
این جریان مالی دارد،
این ۴۰۰ میلیون دلار که ارسال میشود.
only 200 dollars to send,
فقط ۲۰۰ دلار پول برای فرستادن داشته باشید،
to Nigeria.
هزینه بالایی دارد.
از طریق چمدانها حمل میشود
to specific countries.
به کشورهای خاصی دارند.
انتخابی ارزانتر برای ارسال پول؟
این امکان را به مردم میدهد تا
هزینه ثابتی با مبلغ فقط
برنامهای را با مکزیک شروع کرد
برای هر انتقال وجه، ارسال کنند.
این روشهای سریعتر، ارزانتر و بهتر
پشتیبانی کند.
هراسانند.
شاهرگ حیاتی سومالی است.
from villages, like me.
متولد روستاها، مثل من.
تنها جایی که شما میتوانید
شراکتی اختصاصی داشته باشند.
مجبور به ارسال پول
باید این پول را
که شریک پست است،
چه میتوانند بکنند؟
under 1,000 dollars.
کمتر از ۱٫۰۰۰ دلار بازتر شوند.
transfer company.
پایان دهند.
به فقیران خدمت ارائه کند.
همانطور که آوردیم،
در شرکتهای ارتباط از راه دور آوردند.
که چه اتفاقاتی آنجا رقم خورده است.
سازمانهای بشردوستانهی عامالمنفعه
شرکت های خدمات مالی بسازند
با هزینهای پایینتر انجام دهند،
30 billion dollars per year.
سی میلیارد دلار در سال ذخیره شود.
larger than the entire
میباشد.
زیرا رمیتانس
تجارت و سرمایهگذاری بهکار میرود.
مهاجران کارگری که
عاملین کاریابی میدهند.
چرا که او
workers from Bangladesh,
از این مشکل رنج میبرند.
dollars in recruitment fees
هزینه کاریابی میدهد
dollars per year in income.
تنها در سال ۲٫۰۰۰ دلار درآمد دارد.
در هر شهر بزرگی در دنیاست.
از این ماجرا آسیب نمیبینند،
آنها با ابداعات خود
ذخیره مینمایند
and offer a three percent
و بگوید
به مهاجران استفاده شوند
it to them.
میتوانید این اوراق را به آنها بفروشید.
تا رمیتانسها
حس انسانی جهانی را دارم.
دلتنگی من
در ارسال پول به هند نیست.
بسُرایم.
ABOUT THE SPEAKER
Dilip Ratha - Remittances expertEconomist Dilip Ratha was the first to analyze the global significance of remittances -- money sent from foreign workers to their families back home.
Why you should listen
At over US$400 billion per year, and growing, remittances -- money sent home by migrants -- are three times bigger than the total of international aid budgets, and represent some of the largest financial inflows to poor countries. Economist Dilip Ratha was the first to point out the global and national significance of remittances and their social and economic impact.
He is the manager of the Migration and Remittances team at the World Bank and the head of the Global knowledge partnership on migration and development (KNOMAD). He also co-coordinates the G8/G20 Global Remittances Working Group, and is involved in a number of other organizations focusing on remittances. Besides migration, he has done pioneering work on innovative financing including diaspora bonds and South-South foreign direct investment.
Dilip Ratha | Speaker | TED.com