ABOUT THE SPEAKER
Dilip Ratha - Remittances expert
Economist Dilip Ratha was the first to analyze the global significance of remittances -- money sent from foreign workers to their families back home.

Why you should listen

At over US$400 billion per year, and growing, remittances -- money sent home by migrants -- are three times bigger than the total of international aid budgets, and represent some of the largest financial inflows to poor countries. Economist Dilip Ratha was the first to point out the global and national significance of remittances and their social and economic impact.

He is the manager of the Migration and Remittances team at the World Bank and the head of the Global knowledge partnership on migration and development (KNOMAD). He also co-coordinates the G8/G20 Global Remittances Working Group, and is involved in a number of other organizations focusing on remittances. Besides migration, he has done pioneering work on innovative financing including diaspora bonds and South-South foreign direct investment.

More profile about the speaker
Dilip Ratha | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Dilip Ratha: The hidden force in global economics: sending money home

Dilip Ratha: Ukryta siła światowej gospodarki - wysyłanie pieniędzy do domu

Filmed:
1,411,836 views

W 2013 imigranci na całym świecie wysłali do swoich przyjaciół i rodziny 413 miliardy dolarów - trzy razy więcej, niż cała pomoc międzynarodowa (około 135 miliardów). Te pieniądze, określane jako przekazy pieniężne, tworzą ogromne zmiany w życiu ludzi je otrzymujących i są głównym elementem gospodarki wielu państw. Ekonomista Dilip Ratha opisuje obietnicę "dolarów opatrywanych miłością" i analizuję, w jaki sposób są one tłumione przez przeszkody praktyczne i prawne.
- Remittances expert
Economist Dilip Ratha was the first to analyze the global significance of remittances -- money sent from foreign workers to their families back home. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I liverelacja na żywo in WashingtonWaszyngton, D.C.,
0
924
4188
Mieszkam w Waszyngtonie,
00:17
but I grewrósł up in SindhekelaSindhekela, a villagewioska in OrissaOrisa,
in IndiaIndie.
1
5112
7367
ale dorastałem w Sindhekeli,
wiosce w indyjskim stanie Orisa.
00:24
My fatherojciec was a governmentrząd workerpracownik.
2
12479
4494
Mój ojciec był urzędnikiem państwowym.
00:28
My mothermama could not readczytać or writepisać, but she
3
16973
3886
Moja mama nie umiała czytać ani pisać,
ale zawsze mówiła mi:
00:32
would say to me, "A kingkról is
worshippedczczony only in his
4
20859
5444
"Króla czczą tylko w jego królestwie.
00:38
ownwłasny kingdomKrólestwo. A poetpoeta is respectedszanowany everywherewszędzie."
5
26303
6138
Poetę szanują wszędzie".
00:44
So I wanted to be a poetpoeta when I grewrósł up.
6
32441
3454
Dlatego też chciałem zostać poetą.
00:47
But I almostprawie didn't go to collegeSzkoła Wyższa
7
35895
4182
O mało co nie poszedłbym do college'u,
00:52
untilaż do an auntciocia offeredoferowany financialbudżetowy help.
8
40077
4532
gdyby nie pomoc ciotki.
00:56
I wentposzedł to studybadanie in SambalpurSambalpur,
9
44609
2185
Na naukę wyjechałem to Sambalpuru,
00:58
the largestNajwiększa townmiasto in the regionregion,
10
46794
4195
największego miasta w regionie,
Tam, już w collegu,
po raz pierwszy widziałem telewizor.
01:02
where, alreadyjuż in collegeSzkoła Wyższa, I saw a
televisiontelewizja for the first time.
11
50989
6999
01:09
I had dreamsmarzenia of going to the UnitedStany Zjednoczone StatesPaństwa
12
57988
2160
Marzyłem o dalszych studiach w USA.
01:12
for higherwyższy studiesstudia.
13
60148
2600
01:14
When the opportunityokazja cameoprawa ołowiana witrażu,
14
62748
2129
Gdy nadeszła taka szansa,
01:16
I crossedskrzyżowany two oceansoceany, with borrowedpożyczone moneypieniądze
15
64877
2335
za pożyczone pieniądze
przemierzyłem dwa oceany,
01:19
for airfareprzelot and only a $20 billrachunek in my pocketkieszeń.
16
67212
6693
mając w kieszeni jedynie 20 dolarów.
01:25
In the U.S., I workedpracował in a researchBadania centercentrum,
17
73905
4607
W USA pracowałem
na pół etatu w centrum badawczym,
01:30
part-timew niepełnym wymiarze godzin, while takingnabierający graduateukończyć classesklasy in economicsEkonomia.
18
78512
4305
uczęszczając na wykłady z ekonomii.
01:34
And with the little I earnedzarobione, I would
19
82817
5334
Z niewielkich zarobków
płaciłem za utrzymanie
01:40
financefinanse myselfsiebie and then I would sendwysłać
20
88151
2307
01:42
moneypieniądze home to my brotherbrat and my fatherojciec.
21
90458
4458
i wysyłałem pieniądze do domu,
dla brata i ojca.
01:46
My storyfabuła is not uniquewyjątkowy.
22
94916
3369
Moja historia nie jest wyjątkowa.
01:50
There are millionsmiliony of people who migratemigrować eachkażdy yearrok.
23
98285
4274
Każdego roku migrują miliony ludzi.
01:54
With the help of the familyrodzina, they crosskrzyż oceansoceany,
24
102559
3781
Wspomagani przez rodziny
przemierzają oceany,
pustynie, rzeki i góry.
01:58
they crosskrzyż desertspustynie, they crosskrzyż
riversrzeki, they crosskrzyż mountainsgóry.
25
106340
6815
02:05
They riskryzyko theirich liveszyje to realizerealizować a dreamśnić,
26
113155
4328
Ryzykują życie,
żeby urzeczywistnić marzenie,
02:09
and that dreamśnić is as simpleprosty as havingmający a
27
117483
2673
proste marzenie o porządnej pracy,
żeby móc wysyłać pieniądze do domu
02:12
decentprzyzwoity jobpraca somewheregdzieś so they can sendwysłać moneypieniądze home
28
120156
3311
02:15
and help the familyrodzina,
29
123467
1830
i pomóc rodzinom,
02:17
whichktóry has helpedpomógł them before.
30
125297
4657
które wcześniej pomogły im.
02:21
There are 232 millionmilion internationalmiędzynarodowy
migrantsmigrantów in the worldświat.
31
129954
5092
Na świecie są 232 miliony emigrantów.
02:27
These are people who liverelacja na żywo in a countrykraj
32
135046
1349
To ludzie mieszkający w kraju,
02:28
other than theirich countrykraj of birthnarodziny.
33
136395
2656
który nie jest ich ojczyzną.
02:31
If there was a countrykraj madezrobiony up of
34
139051
1709
Gdyby istniało państwo
zamieszkałe jedynie przez emigrantów,
02:32
only internationalmiędzynarodowy migrantsmigrantów,
35
140760
1609
02:34
that would be largerwiększy, in populationpopulacja,
36
142369
2057
miałoby większą populację niż Brazylia.
02:36
than BrazilBrazylia.
37
144426
1437
02:37
That would be largerwiększy, in its sizerozmiar
38
145863
2005
Byłoby ekonomicznie większe od Francji.
02:39
of the economygospodarka, than FranceFrancja.
39
147868
3202
02:43
Some 180 millionmilion of them, from poorubogi countrieskraje,
40
151070
4497
Około 180 milionów
emigrantów z biednych krajów
02:47
sendwysłać moneypieniądze home regularlyregularnie.
41
155567
3151
regularnie wysyła pieniądze do domu.
02:50
Those sumssumy of moneypieniądze are callednazywa remittancesprzekazy pieniężne.
42
158718
5025
Te sumy pieniężne nazywa się przekazami.
02:55
Here is a factfakt that mightmoc surpriseniespodzianka you:
43
163743
3987
Oto fakt, który może was zaskoczyć:
02:59
413 billionmiliard dollarsdolarów, 413 billionmiliard dollarsdolarów
44
167730
4723
413 miliardów dolarów
03:04
was the amountilość of remittancesprzekazy pieniężne sentwysłane last yearrok
45
172453
3033
to suma przekazów wysłanych w zeszłym roku
03:07
by migrantsmigrantów to developingrozwijanie countrieskraje.
46
175486
3036
przez emigrantów
do krajów rozwijających się.
03:10
MigrantsMigrantów from developingrozwijanie countrieskraje,
47
178522
1284
Emigranci z tych państw
03:11
moneypieniądze sentwysłane to developingrozwijanie countrieskraje
48
179806
2144
wysyłają pieniądze do domu,
03:13
413 billionmiliard dollarsdolarów.
49
181950
2450
413 miliardów dolarów.
03:16
That's a remarkableznakomity numbernumer because
50
184400
1720
To spora suma,
03:18
that is threetrzy timesczasy the sizerozmiar of
51
186120
1865
trzykrotnie większa
03:19
the totalcałkowity of developmentrozwój aidpomoc moneypieniądze.
52
187985
3814
od wszystkich funduszy rozwojowych.
03:23
And yetjeszcze, you and I,
53
191799
3463
Pomimo tego ja, wy,
03:27
my colleagueskoledzy in WashingtonWaszyngton,
54
195262
1506
moi znajomi z Waszyngtonu,
03:28
we endlesslybez końca debatedebata and
55
196768
1997
wszyscy wciąż debatujemy
i dyskutujemy na temat
funduszy rozwojowych,
03:30
discussomawiać about developmentrozwój aidpomoc,
56
198765
2428
03:33
while we ignoreignorować remittancesprzekazy pieniężne as smallmały changezmiana.
57
201193
4289
a ignorujemy przekazy,
uważając je za drobne sumy.
03:37
TruePrawdziwe, people sendwysłać 200 dollarsdolarów perza monthmiesiąc,
58
205482
3153
Co prawda ludzie wysyłają
średnio 200 dolarów miesięcznie,
03:40
on averageśredni. But, repeatedpowtarzający się monthmiesiąc after monthmiesiąc,
59
208635
4071
ale wysyłanie pieniędzy co miesiąc
03:44
by millionsmiliony of people,
60
212706
2038
przez miliony ludzi,
03:46
these sumssumy of moneypieniądze addDodaj up to riversrzeki
of foreignobcy currencyWaluta.
61
214744
4067
zamienia tę sumę w rzekę obcej waluty.
03:50
So IndiaIndie, last yearrok, receivedOdebrane 72
billionmiliard dollarsdolarów, largerwiększy than
62
218811
5094
W ostatnim roku Indie
otrzymały 72 miliardy dolarów.
To więcej niż wyniósł ich eksport IT.
03:55
its IT exportsEksport.
63
223905
2456
03:58
In EgyptEgipt remittancesprzekazy pieniężne are threetrzy timesczasy
64
226361
2984
W Egipcie suma przekazów
jest trzykrotnie wyższa
04:01
the sizerozmiar of revenuesprzychody from the SuezSuez CanalKanał.
65
229345
3572
od dochodów z Kanały Sueskiego.
04:04
In TajikistanTadżykistan, remittancesprzekazy pieniężne are 42 percentprocent of GDPPKB.
66
232917
3812
W Tadżykistanie przekazy
stanowią 42% PKB.
04:08
And in poorerbiedniejszych countrieskraje, smallermniejszy
countrieskraje, fragilekruchy countrieskraje,
67
236729
2839
W krajach biedniejszych,
mniejszych, słabszych,
04:11
conflict-afflictedkonflikt dotknął countrieskraje, remittancesprzekazy pieniężne are a lifelineLinia życia,
68
239568
5069
dotkniętych konfliktem,
jak Somalia czy Haiti,
przekazy są ostatnią deską ratunku.
04:16
as in SomaliaSomalia or in HaitiHaiti.
69
244637
3376
04:20
No wondercud these flowsprzepływy have hugeolbrzymi
70
248013
2003
Nic dziwnego, że mają ogromny wpływ
na ekonomię oraz na życie biednych.
04:22
impactswpływ on economiesgospodarki and on poorubogi people.
71
250016
4900
04:26
RemittancesPrzekazy pieniężne, unlikew odróżnieniu privateprywatny investmentinwestycja moneypieniądze,
72
254916
3809
Inaczej niż prywatne
fundusze inwestycyjne,
04:30
they don't flowpływ back at the first
73
258725
3027
przekazy nie kończą się
przy pierwszych objawach kłopotów państwa.
04:33
signznak of troublekłopot in the countrykraj.
74
261752
1791
04:35
They actuallytak właściwie actdziałać like an insuranceubezpieczenie.
75
263543
2885
Działają właściwie jak ubezpieczenie.
04:38
When the familyrodzina is in troublekłopot,
76
266428
2420
Kiedy rodzina ma kłopoty,
04:40
facingokładzina hardshiptrud, facingokładzina hardciężko timesczasy,
77
268848
2605
napotyka trudności, przeżywa trudny okres,
04:43
remittancesprzekazy pieniężne increasezwiększać, they actdziałać like an insuranceubezpieczenie.
78
271453
2067
przekazy rosną,
działają jak ubezpieczenie.
04:45
MigrantsMigrantów sendwysłać more moneypieniądze then.
79
273520
2559
Migranci wysyłają więcej pieniędzy.
04:48
UnlikeW przeciwieństwie do developmentrozwój aidpomoc moneypieniądze,
80
276079
1595
Inaczej niż pieniądze z funduszy,
04:49
that mustmusi go throughprzez officialurzędnik agenciesagencje,
81
277674
2577
które muszą przejść
przez urzędy i rządowe agencje,
04:52
throughprzez governmentsrządy, remittancesprzekazy pieniężne
82
280251
3117
przekazy trafiają bezpośrednio
do biednych, do rodzin,
04:55
directlybezpośrednio reachdosięgnąć the poorubogi,
83
283368
1625
04:56
reachdosięgnąć the familyrodzina,
84
284993
1318
często z radami finansowymi.
04:58
and oftenczęsto with businessbiznes adviceRada.
85
286311
2554
05:00
So in NepalNepal, the sharedzielić of poorubogi
86
288865
3180
W Nepalu w 1995 roku biedni stanowili 42%.
05:04
people was 42 percentprocent in 1995,
87
292045
2828
Taki był udział biednych w społeczeństwie.
05:06
the sharedzielić of poorubogi people in the populationpopulacja.
88
294873
2187
05:09
By 2005, a decadedekada laterpóźniej, at a
89
297060
3602
W 2005 roku, dekadę później,
w czasach kryzysu politycznego
oraz ekonomicznego,
05:12
time of politicalpolityczny crisiskryzys, economicgospodarczy crisiskryzys,
90
300662
2808
05:15
the sharedzielić of poorubogi people wentposzedł down to 31 percentprocent.
91
303470
4369
liczba biednych spadła do 31%.
05:19
That declineupadek in povertyubóstwo, mostwiększość of it,
92
307839
3276
Uważa się, że spadek liczby biednych,
przynajmniej większość, około połowa,
05:23
about halfpół of it, is believeduwierzyli to be
93
311115
1899
to zasługa przekazów z Indii,
05:25
because of remittancesprzekazy pieniężne from IndiaIndie,
94
313014
2727
05:27
anotherinne poorubogi countrykraj.
95
315741
2139
innego biednego kraju.
05:29
In ElEl SalvadorSalvador, the schoolszkoła dropoutDropout
96
317880
4163
W Salwadorze
liczba dzieci porzucających naukę
05:34
rateoceniać amongpośród childrendzieci is lowerniższy
97
322043
3238
jest niższa w rodzinach
otrzymujących przekazy.
05:37
in familiesrodziny that receiveotrzymać remittancesprzekazy pieniężne.
98
325281
1806
05:39
In MexicoMeksyk and SriSri LankaLanka,
99
327087
1969
W Meksyku oraz na Sri Lance
05:41
the birthnarodziny weightwaga of childrendzieci is higherwyższy
100
329056
4399
waga noworodków jest większa w rodzinach,
05:45
amongpośród familiesrodziny that receiveotrzymać remittancesprzekazy pieniężne.
101
333455
5414
które otrzymują przekazy.
05:50
RemittancesPrzekazy pieniężne are dollarsdolarów wrappedowinięty with careopieka.
102
338869
3699
Przekazy to troskliwie zapakowane dolary.
05:54
MigrantsMigrantów sendwysłać moneypieniądze home for foodjedzenie,
103
342568
2721
Emigranci wysyłają do domu
pieniądze na jedzenie,
zakup artykułów pierwszej potrzeby,
05:57
for buyingkupowanie necessitiespotrzeby, for buildingbudynek housesdomy,
104
345289
2252
budowę domów, edukację,
05:59
for fundingfinansowanie educationEdukacja, for fundingfinansowanie
105
347541
2388
opiekę medyczną dla starszych osób,
06:01
healthcareopieka zdrowotna for the elderlyStarsi, for businessbiznes
106
349929
2729
inwestycje w biznes przyjaciół i rodziny.
06:04
investmentsinwestycje for friendsprzyjaciele and familyrodzina.
107
352658
2258
06:06
MigrantsMigrantów sendwysłać even more moneypieniądze home
108
354916
2339
Emigranci wysyłają
jeszcze więcej pieniędzy
06:09
for specialspecjalny occasionsokazje like a surgeryChirurgia
109
357255
2748
na wyjątkowe wydatki,
takie jak operacja czy wesele.
06:12
or a weddingślub. And migrantsmigrantów alsorównież sendwysłać
110
360003
3764
Migranci wysyłają również,
06:15
moneypieniądze, perhapsmoże fardaleko too manywiele timesczasy,
111
363767
2940
prawdopodobnie zbyt często,
06:18
for unexpectedniespodziewany funeralspogrzeby that
112
366707
2396
pieniądze na nagłe pogrzeby,
06:21
they cannotnie może attenduczestniczyć w.
113
369103
3898
w których nie mogą uczestniczyć.
06:25
Much as these flowsprzepływy do all that good,
114
373001
2678
Te pieniądze czynią wiele dobra,
06:27
there are barriersbariery to these
115
375679
1398
jednak są przeszkody w przepływie
06:29
flowsprzepływy of remittancesprzekazy pieniężne, these
116
377077
1910
06:30
400 billionmiliard dollarsdolarów of remittancesprzekazy pieniężne.
117
378987
2522
400 miliardów dolarów w przekazach.
06:33
ForemostPrzede wszystkim amongpośród them is
118
381509
1981
Główną barierą są ogromne koszta
06:35
the exorbitantwygórowanych costkoszt of sendingwysyłanie moneypieniądze home.
119
383490
4306
wysyłki pieniędzy do domu.
06:39
MoneyPieniądze transfertransfer companiesfirmy structureStruktura
120
387796
1997
Firmy przekazowe tak ustalają opłaty,
06:41
theirich feesopłaty to milkmleko the poorubogi.
121
389793
3774
żeby ograbić biednych.
06:45
They will say, "Up to 500 dollarsdolarów
122
393567
3002
Mówią: "Za wysłanie do 500 dolarów
06:48
if you want to sendwysłać, we will chargeopłata you
123
396569
1675
zapłacisz 30 dolarów".
06:50
30 dollarsdolarów fixednaprawiony."
124
398244
2294
06:52
If you are poorubogi and if you have
only 200 dollarsdolarów to sendwysłać,
125
400538
3096
Jeśli jesteś biedny i możesz wysłać
wyłącznie 200 dolarów,
06:55
you have to payzapłacić that $30 feeopłata.
126
403634
3242
musisz zapłacić 30 dolarów.
06:58
The globalświatowy averageśredni costkoszt of sendingwysyłanie
127
406876
2035
Średni koszt wysłania pieniędzy
07:00
moneypieniądze is eightosiem percentprocent.
128
408911
2537
wynosi osiem procent kwoty.
07:03
That meansznaczy you sendwysłać 100 dollarsdolarów,
129
411448
1551
Czyli gdy wysyłasz 100 dolarów,
07:04
the familyrodzina on the other sidebok receivesodbiera only
130
412999
1673
odbiorca otrzyma ledwie 92 dolary.
07:06
92 dollarsdolarów.
131
414672
1557
07:08
To sendwysłać moneypieniądze to AfricaAfryka,
132
416229
1784
Wysłanie pieniędzy do Afryki
jest jeszcze droższe:
07:10
the costkoszt is even higherwyższy:
133
418013
1583
07:11
12 percentprocent.
134
419596
1346
to 12 procent kwoty.
07:12
To sendwysłać moneypieniądze withinw ciągu AfricaAfryka,
135
420942
1974
Wysłanie pieniędzy wewnątrz Afryki
07:14
the costkoszt is even higherwyższy:
136
422916
1484
jest jeszcze droższe:
07:16
over 20 percentprocent.
137
424400
1319
Ponad 20% kwoty.
07:17
For exampleprzykład, sendingwysyłanie moneypieniądze from BeninBenin
to NigeriaNigeria.
138
425719
3869
Pieniądze wysyłane
na przykład z Beninu do Nigerii.
07:21
And then there is the casewalizka of VenezuelaWenezuela, where,
139
429588
4252
Mamy także Wenezuelę,
gdzie ze względu na kontrolę
wymiany walut
07:25
because of exchangeWymieniać się controlssterownica,
140
433840
1481
07:27
you sendwysłać 100 dollarsdolarów and you
141
435321
2000
dobrze jeśli z wysłanych 100 dolarów
07:29
are luckySzczęściarz if the familyrodzina on the other sidebok
142
437321
2018
rodzina otrzyma choćby 10 dolarów.
07:31
receivesodbiera even 10 dollarsdolarów.
143
439339
3410
07:34
Of coursekurs, nobodynikt sendswysyła moneypieniądze to VenezuelaWenezuela
144
442749
2944
Oczywiście nikt nie wysyła
pieniędzy do Wenezueli
07:37
throughprzez the officialurzędnik channelkanał.
145
445693
1623
drogą oficjalną.
07:39
It all goesidzie in suitcaseswalizki.
146
447316
2124
Wysyła się je w walizkach.
07:41
WhereeverGdziekolwiek costskoszty are highwysoki,
147
449440
2070
Kiedy koszty są wysokie,
07:43
moneypieniądze goesidzie undergroundpod ziemią.
148
451510
2383
pieniądze są przemycane.
07:45
And what is worsegorzej,
149
453893
1936
Co gorsze, wiele krajów rozwijających się
07:47
manywiele developingrozwijanie countrieskraje actuallytak właściwie
150
455829
2331
posiada całkowity zakaz
wywożenia pieniędzy.
07:50
have a blanketkoc banzakaz on sendingwysyłanie moneypieniądze
151
458160
2247
07:52
out of the countrykraj.
152
460407
1703
07:54
ManyWiele richbogaty nationsnarody alsorównież have a
153
462110
2137
Niektóre bogate państwa też zakazują
07:56
blanketkoc banzakaz on sendingwysyłanie moneypieniądze
to specifickonkretny countrieskraje.
154
464247
5496
wysyłania pieniędzy do wybranych krajów.
08:01
So, is it that there are no optionsopcje,
155
469743
2111
Czy nie ma w takim razie innych,
08:03
no better optionsopcje, cheapertaniej optionsopcje, to sendwysłać moneypieniądze?
156
471854
2633
lepszych i tańszych opcji
na wysłanie pieniędzy?
08:06
There are.
157
474487
791
Są.
08:07
M-PesaM-Pesa in KenyaKenia enablespozwala people to sendwysłać moneypieniądze
158
475278
3720
Kenijska M-Pesa pozwala ludziom
wysyłać i otrzymywać pieniądze,
08:10
and receiveotrzymać moneypieniądze at a fixednaprawiony costkoszt of only
159
478998
2641
pobierając jedynie
60 centów za transakcję.
08:13
60 centscentów perza transactiontransakcji.
160
481639
2897
08:16
U.S. FedKarmione startedRozpoczęty a programprogram with MexicoMeksyk
161
484536
2866
Rząd USA rozpoczął
wraz z Meksykiem program
08:19
to enablewłączyć moneypieniądze serviceusługa businessesbiznes
162
487402
1639
umożliwiający biurom finansowym
08:21
to sendwysłać moneypieniądze to MexicoMeksyk
163
489041
1578
wysyłanie pieniędzy do Meksyku
08:22
for a fixednaprawiony costkoszt of only 67 centscentów perza transactiontransakcji.
164
490619
5233
za jedyne 67 centów za transakcję.
08:27
And yetjeszcze, these fasterszybciej, cheapertaniej, better optionsopcje
165
495852
2955
Jednak tych szybszych,
tańszych, lepszych opcji
08:30
can't be appliedstosowany internationallymiędzynarodowo
166
498807
2987
nie można zastosować
na rynku międzynarodowym
08:33
because of the fearstrach of moneypieniądze launderingprania,
167
501794
2841
z obawy o pranie brudnych pieniędzy,
08:36
even thoughchociaż there is little datadane
168
504635
2851
chociaż niewiele danych potwierdza
08:39
to supportwsparcie any connectionpołączenie, any significantznaczący
169
507486
2725
jakikolwiek znaczący związek
08:42
connectionpołączenie betweenpomiędzy moneypieniądze launderingprania
170
510211
1672
między praniem brudnych pieniędzy,
08:43
and these smallmały remittanceprzelewy pieniężne transactionstransakcje.
171
511883
5390
a małymi przekazami.
08:49
ManyWiele internationalmiędzynarodowy banksbanki now
172
517273
1427
Wiele międzynarodowych banków
08:50
are waryostrożny of hostinghosting bankBank accountskonta
173
518700
2889
niechętnie prowadzi konta
biur usług finansowych,
08:53
of moneypieniądze serviceusługa businessesbiznes, especiallyszczególnie
174
521589
3401
szczególnie tych obsługujących Somalię.
08:56
those servingporcja SomaliaSomalia.
175
524990
2660
08:59
SomaliaSomalia, a countrykraj where the
176
527650
2697
Somalia to kraj,
w którym roczny dochód na głowę
09:02
perza capitacapita incomedochód is only 250 dollarsdolarów perza yearrok.
177
530347
7144
wynosi jedynie 250 dolarów rocznie.
09:09
MonthlyMiesięczne remittancesprzekazy pieniężne, on averageśredni, to SomaliaSomalia
178
537491
2416
Miesięczne przekazy do Somalii
09:11
is largerwiększy than that amountilość.
179
539907
2312
są przeciętnie wyższe od tej sumy.
09:14
RemittancesPrzekazy pieniężne are the lifebloodsiłą napędową of SomaliaSomalia.
180
542219
2634
Przekazy są gwarancją przeżycia Somalii.
09:16
And yetjeszcze, this is an exampleprzykład of
181
544853
3721
Jednak jest to przykład sytuacji,
gdzie prawa ręka udziela pomocy,
09:20
the right handdłoń givingdający a lot of aidpomoc,
182
548574
1871
09:22
while the left handdłoń is cuttingtnący the lifebloodsiłą napędową
183
550445
4018
a lewa zdusza przepisami
09:26
to that economygospodarka, throughprzez regulationsprzepisy prawne.
184
554463
5601
siłę napędową tej ekonomii.
09:32
Then there is the casewalizka of poorubogi people
from villageswioski, like me.
185
560064
4908
Są także przypadki
biednych ludzi z wiosek, takich jak ja.
09:36
In the villageswioski, the only placemiejsce where you can
186
564972
2016
Jednym miejscem w wiosce,
gdzie można odebrać gotówkę, jest poczta.
09:38
get moneypieniądze is throughprzez the poststanowisko officegabinet.
187
566988
2732
09:41
MostWiększość of the governmentsrządy in the worldświat
188
569720
1993
Większość państw na świecie
zezwala urzędom pocztowym
09:43
have alloweddozwolony theirich poststanowisko officesbiura to have
189
571713
3016
09:46
exclusiveEkskluzywny partnershipspartnerstwo with moneypieniądze transfertransfer companiesfirmy.
190
574729
3236
na ekskluzywną współpracę
z firmami przesyłającymi pieniądze.
09:49
So, if I have to sendwysłać moneypieniądze to my
191
577965
2822
Jeśli chcę wysłać pieniądze
09:52
fatherojciec in the villagewioska, I mustmusi sendwysłać moneypieniądze
192
580787
2683
do ojca w wiosce,
muszę je wysłać
przez określoną firmę przekazową,
09:55
throughprzez that particularszczególny moneypieniądze transfertransfer companyfirma,
193
583470
2303
nawet jeśli koszt jest wysoki.
09:57
even if the costkoszt is highwysoki.
194
585773
1240
09:59
I cannotnie może go to a cheapertaniej optionopcja.
195
587013
4312
Nie moge wybrać tańszej opcji.
10:03
This has to go.
196
591325
2009
To musi się skończyć.
10:05
So, what can internationalmiędzynarodowy organizationsorganizacje and
197
593334
2251
Co mogą zrobić organizacje międzynarodowe
10:07
socialspołeczny entrepreneursprzedsiębiorców do to reducezmniejszyć the costkoszt
198
595585
2017
oraz przedsiębiorcy społeczni,
aby zmniejszyć koszta wysłania pieniędzy?
10:09
of sendingwysyłanie moneypieniądze home?
199
597602
1629
10:11
First, relaxzrelaksować się regulationsprzepisy prawne on smallmały remittancesprzekazy pieniężne
underpod 1,000 dollarsdolarów.
200
599231
6308
Po pierwsze, złagodzić przepisy
odnośnie przekazów poniżej 1000 dolarów.
10:17
GovernmentsRządy should recognizerozpoznać that
201
605539
2422
Państwa powinny zdać sobie sprawę z tego,
10:19
smallmały remittancesprzekazy pieniężne are not moneypieniądze launderingprania.
202
607961
4247
że drobne przekazy nie są
praniem brudnych pieniędzy.
10:24
SecondDrugi, governmentsrządy should abolishzniesienie exclusiveEkskluzywny partnershipspartnerstwo
203
612208
4439
Po drugie, państwa powinny
zabronić wyłączności na współpracę
10:28
betweenpomiędzy theirich poststanowisko officegabinet and the moneypieniądze
transfertransfer companyfirma.
204
616647
2994
między urzędami pocztowymi
a firmami przekazowymi.
10:31
For that mattermateria, betweenpomiędzy the poststanowisko officegabinet
205
619641
1589
Także pomiędzy pocztą
10:33
and any nationalkrajowy bankingBankowość systemsystem that
206
621230
2027
a krajowym systemem bankowym,
10:35
has a largeduży networksieć that servessłuży the poorubogi.
207
623257
3080
który posiada rozległą sieć
i obsługuje biednych.
10:38
In factfakt, they should promotepromować competitionzawody,
208
626337
3284
Państwa powinny promować konkurencję,
10:41
openotwarty up the partnershipWspółpraca so that
209
629621
3029
otworzyć się na współpracę,
10:44
we will bringprzynieść down costskoszty like we did,
210
632650
3149
która zmniejszy koszta,
tak jak zrobiliśmy to my,
10:47
like they did, in the telecommunicationsTelekomunikacja industryprzemysł.
211
635799
3476
jak zrobiono w telekomunikacji.
10:51
You have seenwidziany what has happenedstało się there.
212
639275
2997
Wiecie, jak to wyglądało.
10:54
ThirdTrzecie, largeduży nonprofitniedochodowy philanthropicfilantropijny organizationsorganizacje
213
642272
4803
Po trzecie, duże organizacje charytatywne
10:59
should createStwórz a remittanceprzelewy pieniężne platformPlatforma
214
647075
2210
powinny utworzyć platformę przekazową
11:01
on a nonprofitniedochodowy basispodstawa.
215
649285
1583
na zasadzie non-profit.
11:02
They should createStwórz a nonprofitniedochodowy
216
650868
1072
Powinny utworzyć platformę przekazową
typu non-profit, która umożliwiłaby
11:03
remittanceprzelewy pieniężne platformPlatforma to serveobsługiwać the moneypieniądze transfertransfer
217
651940
2200
11:06
companiesfirmy so that they can sendwysłać moneypieniądze at a lowNiska costkoszt,
218
654140
3729
firmom przekazowym
wysyłanie pieniędzy po niższych kosztach
11:09
while complyingzgodne with all the complexzłożony
219
657869
2151
i która byłaby zgodna
11:12
regulationsprzepisy prawne all over the worldświat.
220
660020
4712
z przepisami na całym świecie.
11:16
The developmentrozwój communityspołeczność should
221
664732
1402
Wspólnota rozwoju powinna obrać za cel
11:18
setzestaw a goalcel of reducingredukcja remittanceprzelewy pieniężne costskoszty
222
666134
2277
zmniejszenie kosztów przekazów
11:20
to one percentprocent from the currentobecny eightosiem percentprocent.
223
668411
3253
z obecnych 8% do jednego.
11:23
If we reducezmniejszyć costskoszty to one percentprocent,
224
671664
2260
Jeśli zmniejszymy koszty do 1%,
11:25
that would releasewydanie a savingoszczędność of
30 billionmiliard dollarsdolarów perza yearrok.
225
673924
4269
utworzy to oszczędności rzędu
30 miliardów dolarów rocznie.
11:30
ThirtyTrzydziestu billionmiliard dollarsdolarów, that's
largerwiększy than the entireCały
226
678193
4401
Trzydzieści miliardów dolarów to więcej
niż roczny budżet pomocy na rzecz Afryki.
11:34
bilateraldwustronne aidpomoc budgetbudżet going to AfricaAfryka perza yearrok.
227
682594
3149
11:37
That is largerwiększy than, or almostprawie similarpodobny to,
228
685743
3016
To więcej, lub tyle samo,
co łączny budżet na zapomogi rządu USA,
11:40
the totalcałkowity aidpomoc budgetbudżet of the UnitedStany Zjednoczone StatesPaństwa governmentrząd,
229
688759
3169
11:43
the largestNajwiększa donordawcy on the planetplaneta.
230
691928
2856
największego ofiarodawcy na Ziemi.
11:46
ActuallyFaktycznie, the savingsoszczędności would be largerwiększy
231
694784
1625
Oszczędności byłby nawet
większe niż 30 miliardów,
11:48
than that 30 billionmiliard because remittanceprzelewy pieniężne channelskanały
232
696409
2123
bo kanały przekazowe wykorzystuje także
11:50
are alsorównież used for aidpomoc, tradehandel and investmentinwestycja purposescele.
233
698532
5407
pomoc, handel i inwestycje.
11:55
AnotherInnym majorpoważny impedimentprzeszkoda to the
234
703939
2471
Innym ważnym utrudnieniem
11:58
flowpływ of remittancesprzekazy pieniężne reachingosiągając the familyrodzina
235
706410
2254
w przesyłaniu przekazów rodzinie
12:00
is the largeduży and exorbitantwygórowanych
236
708664
2565
są kosmiczne, nielegalne
koszty rekrutacji,
12:03
and illegalnielegalny costkoszt of recruitmentRekrutacja,
237
711229
2978
opłaty, które emigranci płacą
12:06
feesopłaty that migrantsmigrantów payzapłacić, migrantemigrant workerspracownicy
238
714207
2938
12:09
payzapłacić to laborersrobotników who founduznany them the jobpraca.
239
717145
3264
pośrednikom pracy.
12:12
I was in DubaiDubaj a fewkilka yearslat agotemu.
240
720409
3606
Kilka lat temu byłem w Dubaju,
12:16
I visitedodwiedzone a campobóz for workerspracownicy.
241
724015
2275
gdzie odwiedziłem obóz robotniczy.
12:18
It was 8 in the eveningwieczór, darkciemny, hotgorąco, humidwilgotne.
242
726290
5313
Była ósma wieczorem,
ciemno, gorąco, parno.
12:23
WorkersPracowników were comingprzyjście back from
243
731603
1812
Robotnicy kończyli właśnie
12:25
theirich gruelingwyczerpujący day of work,
244
733415
2471
wyczerpujący dzień pracy.
12:27
and I struckpowalony a conversationrozmowa
245
735886
1784
Zacząłem rozmowę
12:29
with a BangladeshiBangladeszu constructionbudowa workerpracownik.
246
737670
2860
z robotnikiem budowlanym z Bangladeszu.
12:32
He was preoccupiedzaabsorbowany that he is sendingwysyłanie
247
740530
2909
Martwił się,
12:35
moneypieniądze home, he has been
248
743439
1517
że od kilku miesięcy
wysyła do domu pieniądze,
12:36
sendingwysyłanie moneypieniądze home for a fewkilka monthsmiesiące now,
249
744956
2910
ale większość z nich trafia
12:39
and the moneypieniądze is mostlyprzeważnie going
250
747866
1503
12:41
to the recruitmentRekrutacja agentagenta, to the laborpraca agentagenta
251
749369
2652
do agenta rekrutacyjnego,
12:44
who founduznany him that jobpraca.
252
752021
1643
który znalazł mu tę pracę.
12:45
And in my mindumysł, I could pictureobrazek
253
753664
3744
Wyobraziłem sobie jego żonę,
12:49
the wifeżona waitingczekanie for
254
757408
1181
czekającą na comiesięczny przekaz.
12:50
the monthlymiesięczny remittanceprzelewy pieniężne.
255
758589
1726
12:52
The remittanceprzelewy pieniężne arrivesprzybywa.
256
760315
1765
Przekaz przychodzi.
12:54
She takes the moneypieniądze and handsręce
257
762080
1729
Bierze pieniądze
12:55
it over to the recruitmentRekrutacja agentagenta,
258
763809
3570
i oddaje pośrednikowi,
12:59
while the childrendzieci are looking on.
259
767379
2996
a dzieci się temu przyglądają.
13:02
This has to stop.
260
770375
3330
To musi się skończyć.
13:05
It is not only constructionbudowa
workerspracownicy from BangladeshBangladesz,
261
773705
4816
To dotyczy nie tylko
pracowników budowlanych z Bangladeszu,
ale wszystkich pracowników.
13:10
it is all the workerspracownicy. There are millionsmiliony of migrantemigrant
262
778521
1706
Miliony emigrantów cierpią
z tego samego powodu.
13:12
workerspracownicy who sufferponieść from this problemproblem.
263
780227
2951
13:15
A constructionbudowa workerpracownik from BangladeshBangladesz,
264
783178
1677
Pracownik budowlany z Bangladeszu
13:16
on an averageśredni, payspłaci about 4,000
dollarsdolarów in recruitmentRekrutacja feesopłaty
265
784855
3795
płaci średnio 4000 dolarów
13:20
for a jobpraca that givesdaje him only 2,000
dollarsdolarów perza yearrok in incomedochód.
266
788650
5379
za pracę przynoszącą mu
rocznie 2000 dolarów.
13:26
That meansznaczy that for the two yearslat or threetrzy yearslat
267
794029
2730
Oznacza to, że przez dwa, trzy lata
13:28
of his life, he is basicallygruntownie sendingwysyłanie moneypieniądze
268
796759
3493
spłaca tylko opłaty rekrutacyjne.
13:32
to payzapłacić for the recruitmentRekrutacja feesopłaty.
269
800252
1284
13:33
The familyrodzina doesn't get to see any of it.
270
801536
3513
Rodzina nie dostaje nic.
13:37
It is not only DubaiDubaj, it is the darkciemny
271
805049
3771
Dzieje się tak nie tylko w Dubaju,
to ciemna strona każdego
większego miasta na świecie.
13:40
underbellypodbrzusze of everykażdy majorpoważny cityMiasto in the worldświat.
272
808820
2574
13:43
It is not only BangladeshiBangladeszu constructionbudowa workerspracownicy,
273
811394
2498
Dotyczy to nie tylko
pracowników budowlanych
z Bangladeszu, ale z całego świata.
13:45
it is workerspracownicy from all over the worldświat.
274
813892
2155
13:48
It is not only menmężczyźni.
275
816047
1938
Dotyka to nie tylko mężczyzn.
13:49
WomenKobiety are especiallyszczególnie vulnerablewrażliwy to
276
817985
1885
Kobiety są wyjątkowo narażone
13:51
recruitmentRekrutacja malpracticesnadużyć.
277
819870
3538
na rekrutacyjne malwersacje.
13:55
One of the mostwiększość excitingekscytujący and newestNajnowsze
278
823408
4594
Jedną z najbardziej
ekscytujących i najnowszych
14:00
thing happeningwydarzenie in the areapowierzchnia of remittancesprzekazy pieniężne
279
828002
2418
zmian w sprawie przekazów
14:02
is how to mobilizezmobilizować, throughprzez innovationinnowacja,
280
830420
3041
jest mobilizacja przez innowację,
14:05
diasporadiaspora savingoszczędność and diasporadiaspora givingdający.
281
833461
3191
diaspor oszczędzających
i diaspor dających.
14:08
MigrantsMigrantów sendwysłać moneypieniądze home,
282
836652
1883
Emigranci wysyłają do domu pieniądze,
14:10
but they alsorównież savezapisać a largeduży amountilość of
283
838535
1633
ale oszczędzają również
duże sumy pieniędzy
14:12
moneypieniądze where they liverelacja na żywo.
284
840168
2445
w krajach, w których mieszkają.
14:14
AnnuallyCo roku, migrantemigrant savingsoszczędności are estimatedszacowany
285
842613
2635
Szacuje się, że oszczędności emigrantów
14:17
to be 500 billionmiliard dollarsdolarów.
286
845248
4101
wynoszą 500 miliardów dolarów rocznie.
14:21
MostWiększość of that moneypieniądze is parkedzaparkowany in
287
849349
2228
Większość tych pieniędzy znajduje się
14:23
bankBank depositsdepozyty that give you zerozero percentprocent interestzainteresowanie rateoceniać.
288
851577
3725
na kontach i depozytach bankowych
o zerowym oprocentowaniu.
14:27
If a countrykraj were to come
and offeroferta a threetrzy percentprocent
289
855302
3092
Gdyby państwo wyszło
z ofertą oprocentowania
14:30
or fourcztery percentprocent interestzainteresowanie rateoceniać, and then say
290
858394
2511
w wysokości trzy procent, cztery procent
i oświadczyło, że pieniądze
zostaną użyte do budowania
14:32
that the moneypieniądze would be used for buildingbudynek schoolsszkoły,
291
860905
2804
szkół, dróg, lotnisk, linii kolejowych
14:35
roadsdrogi, airportslotniska, trainpociąg systemssystemy
292
863709
3135
w ich ojczyźnie,
14:38
in the countrykraj of originpochodzenie, a lot
293
866844
1812
wielu emigrantów
byłoby zainteresowanych
14:40
of migrantsmigrantów would be interestedzainteresowany in
294
868656
1937
14:42
partingrozstanie with theirich moneypieniądze because
295
870593
2390
przekazaniem swoich pieniędzy,
14:44
it's not only financialbudżetowy gainszyski that
296
872983
1795
ponieważ jest to nie tylko zysk,
ale możliwość zaangażowania
w rozwój ojczyzny.
14:46
give them an opportunityokazja
297
874778
1289
14:48
to stayzostać engagedzaręczony with theirich country'skraju developmentrozwój.
298
876067
5472
14:53
RemittancePrzelewy pieniężne channelskanały can be used
299
881539
1941
Kanały przekazowe
mogą być wykorzystywane
14:55
to sellSprzedać these bondswięzy to migrantsmigrantów
300
883480
4571
do sprzedaży tych obligacji emigrantom,
15:00
because when they come
301
888051
1351
bo można je oferować
15:01
on a monthlymiesięczny basispodstawa to sendwysłać remittancesprzekazy pieniężne,
302
889402
1583
15:02
that's when you can actuallytak właściwie sellSprzedać
it to them.
303
890985
2581
przy okazji comiesięcznych przekazów.
15:05
You can alsorównież do the samepodobnie
304
893566
973
W ten sam sposób można
zmobilizować diasporę dającą.
15:06
for mobilizingMobilizacja diasporadiaspora givingdający.
305
894539
2781
Chciałbym zainwestować
15:09
I would love to investinwestować in a
306
897320
2838
15:12
bulletkula trainpociąg systemsystem in IndiaIndie
307
900158
2380
w szybkie koleje w Indiach
i pomóc w walce z malarią w mojej wiosce.
15:14
and I would love to contributeprzyczynić się to effortsstarania
308
902538
2902
15:17
to fightwalka malariamalaria in my villagewioska.
309
905440
3916
15:21
RemittancesPrzekazy pieniężne are a great way of
310
909356
3989
Przekazy są wspaniałym sposobem
15:25
sharingdzielenie się prosperitydobrobytu betweenpomiędzy placesmiejsca
311
913345
3771
dzielenia się dobrobytem
15:29
in a targetedukierunkowane way that benefitskorzyści
312
917116
2296
w sposób ukierunkowany
na korzyść najbardziej potrzebujących.
15:31
those who need them mostwiększość.
313
919412
2936
15:34
RemittancesPrzekazy pieniężne empowerumożliwiać people.
314
922348
3158
Przekazy wzmacniają ludzi.
15:37
We mustmusi do all we can to make remittancesprzekazy pieniężne
315
925506
3108
Musimy zrobić, co w naszej mocy,
żeby przekazy i rekrutacja
były bezpieczniejsze i tańsze.
15:40
and recruitmentRekrutacja
316
928614
985
15:41
saferbezpieczniejsze and cheapertaniej.
317
929599
2152
15:43
And it can be doneGotowe.
318
931751
3111
To jest możliwe.
15:46
As for myselfsiebie, I have been
319
934862
2100
Jeśli chodzi o mnie,
15:48
away from IndiaIndie for two decadesdziesiątki lat now.
320
936962
4020
Indie opuściłem dwie dekady temu.
15:52
My wifeżona is a VenezuelanWenezuelski.
321
940982
2033
Moja żona pochodzi z Wenezueli.
15:55
My childrendzieci are AmericansAmerykanie.
322
943015
3898
Moje dzieci są Amerykanami.
15:58
IncreasinglyCoraz bardziej, I feel like a globalświatowy citizenobywatel.
323
946913
3947
Czuję się obywatelem świata.
16:02
And yetjeszcze, I am growingrozwój nostalgicnostalgiczne
324
950860
2330
Jednak, odczuwam tęsknotę za ojczyzną.
16:05
about my countrykraj of birthnarodziny.
325
953190
2952
16:08
I want to be in IndiaIndie and in the U.S. at the samepodobnie time.
326
956142
5196
Chcę być jednocześnie w Indiach i USA.
16:13
My parentsrodzice are not there anymorejuż.
327
961338
2223
Moich rodziców już tam nie ma.
16:15
My brothersbracia and sisterssiostry have movedprzeniósł on.
328
963561
3502
Moje rodzeństwo wyjechało.
16:19
There is no realreal urgencypilne for me to sendwysłać moneypieniądze home.
329
967063
2534
Nie ma potrzeby
wysyłania pieniędzy do domu.
16:21
And yetjeszcze, from time to time,
330
969597
2622
Ale i tak, od czasu do czasu,
16:24
I sendwysłać moneypieniądze home to friendsprzyjaciele,
331
972219
2851
wysyłam pieniądze przyjaciołom,
bliskim, mojej wiosce,
16:27
to relativeskrewni, to the villagewioska,
332
975070
2841
by być tam, angażować się,
16:29
to be there, to stayzostać engagedzaręczony
333
977911
2236
16:32
that's partczęść of my identitytożsamość.
334
980147
2048
to część mojej tożsamości.
16:34
And, I'm still strivingusiłujący to be a poetpoeta
335
982195
3240
Wciąż staram się być poetą
16:37
for the hardworkingpracowity migrantsmigrantów
336
985435
2368
dla ciężko pracujących emigrantów
16:39
and theirich struggleborykać się to breakprzerwa freewolny
337
987803
1537
i ich walki
o wyrwanie się z kręgu ubóstwa.
16:41
of the cyclecykl of povertyubóstwo.
338
989340
1288
16:42
Thank you.
339
990628
1774
Dziękuję.
16:44
(ApplauseAplauz)
340
992402
6444
(Brawa)
Translated by Kacper Borowiecki
Reviewed by Rysia Wand

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dilip Ratha - Remittances expert
Economist Dilip Ratha was the first to analyze the global significance of remittances -- money sent from foreign workers to their families back home.

Why you should listen

At over US$400 billion per year, and growing, remittances -- money sent home by migrants -- are three times bigger than the total of international aid budgets, and represent some of the largest financial inflows to poor countries. Economist Dilip Ratha was the first to point out the global and national significance of remittances and their social and economic impact.

He is the manager of the Migration and Remittances team at the World Bank and the head of the Global knowledge partnership on migration and development (KNOMAD). He also co-coordinates the G8/G20 Global Remittances Working Group, and is involved in a number of other organizations focusing on remittances. Besides migration, he has done pioneering work on innovative financing including diaspora bonds and South-South foreign direct investment.

More profile about the speaker
Dilip Ratha | Speaker | TED.com