ABOUT THE SPEAKER
Timothy Ihrig - Palliative care physician
Timothy Ihrig advocates for an approach to healthcare that prioritizes a patient's personal values.

Why you should listen

Dr. Timothy Ihrig, MD practices palliative medicine, caring for the most vulnerable and sickest people, and helps other providers improve the quality and value of the care they provide to this population. His work has shown how patient-centered care improves quality and length of life, and that it has significant economic benefits to patients, healthcare systems and the economy.

Ihrig is nationally recognized for his expertise in continuum population health and community-based palliative care. He holds appointments as content expert to the Accountable Care Learning Collaborative, an industry-leading healthcare innovation collaborative co-chaired by former Health and Human Services Secretary and Utah Governor Mike Leavitt and former Food and Drug Administration Commissioner Dr. Mark McClellan. Ihrig is a member of the Advisory Council of the Iowa Healthcare Collaborative, a think-tank for strategies in health care quality, safety and value for the state of Iowa. He also serves as an Iowa Alternate-Delegate to the American Medical Association.

Ihrig has been an expert source for palliative care development for the Brookings Institution, and he was the sole practicing physician assisting the Iowa General Assembly in raising minimum standard requirements for Iowa physicians with respect to end-of-life care and oversight of prescriptive narcotics. He also acted as an expert clinician in support of Iowa Physician Orders for Life-Sustaining Treatment bill. He holds appointments as Clinical Adjunct Professor in the Department of Medicine at the University of Iowa Carver School of Medicine and acts as Palliative Care clinical instructor. He is on the board of the Hospice and Palliative Care Association of Iowa, is the former chair of the Advocacy Committee and sits on the Palliative Care Advisory Committee.

Ihrig's other interests include sexuality at the end of life and global health. He served as the Medical Chair of the Health Services Committee for Empower Tanzania Incorporated, whose mission is the development of sustainable healthcare solutions in sub-Saharan Africa for individuals suffering with HIV/AIDS, cancer and other life-limited illnesses.

More profile about the speaker
Timothy Ihrig | Speaker | TED.com
TEDxDesMoines

Timothy Ihrig: What we can do to die well

تیموتی ایرگ: آنچه که می توانیم برای بهتر مردن انجام دهیم

Filmed:
1,397,148 views

مراقبتهای درمانی در آمریکا آنچنان روی آسیب شناسی، جراحی و داروشناسی -- آنچه پزشکان برای بیماران "انجام می دهند"-- متمرکز شده است که اغلب ارزشهای انسان را فراموش می کند؛ ارزشهایی که قرار است به آنها توجه شود. تیموتی ایرگ، پزشک مراقبتهای تسکینی، از مزایای روشی متفاوت حرف می زند، روشی که کیفیت کلی زندگی بیمار را بالا می برد و بیماران صعب العلاج را از زمان تشخیص تا زمان مرگ با شایستگی و عشق همراهی می کند.
- Palliative care physician
Timothy Ihrig advocates for an approach to healthcare that prioritizes a patient's personal values. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I am a palliativeتسکین دهنده careاهميت دادن physicianپزشک
0
1387
1525
من پزشک مراقبتهای تسکینی هستم.
00:14
and I would like to talk to you
todayامروز about healthسلامتی careاهميت دادن.
1
2936
2991
و خوشحالم که امروز با شما
درباره مراقبتهای سلامت صحبت می کنم.
00:18
I'd like to talk to you
about the healthسلامتی and careاهميت دادن
2
6393
3709
دوست دارم درباره
سلامت و مراقبت از
00:22
of the mostاکثر vulnerableآسیب پذیر
populationجمعیت in our countryکشور --
3
10917
2847
ارزشمندترین و محبوبترین
افراد کشورمان برایتان بگویم
00:25
those people dealingمعامله with the mostاکثر
complexپیچیده seriousجدی healthسلامتی issuesمسائل.
4
13788
5251
کسانی که با پیچیده ترین مسائل
مربوط به سلامت سروکار دارند
00:32
I'd like to talk to you
about economicsاقتصاد as well.
5
20202
2802
می خواهم درباره اقتصاد هم با شما حرف بزنم
00:35
And the intersectionتقاطع of these two
should scareترساندن the hellجهنم out of you --
6
23028
4456
و تلاقی این دو باید
شما را به شدت بترساند --
00:39
it scaresترسناک the hellجهنم out of me.
7
27508
1771
من را که به وحشت می اندازد.
00:42
I'd alsoهمچنین like to talk to you
about palliativeتسکین دهنده medicineدارو:
8
30199
2675
همچنین مایلم درباره پزشکی تسکینی صحبت کنم
00:45
a paradigmالگو of careاهميت دادن for this populationجمعیت,
groundedمبتنی بر in what they valueارزش.
9
33835
6317
یک الگوی درمانی برای این جامعه،
که در ارزشهایشان ریشه دارد.
00:52
Patient-centricبیمار مرکزی careاهميت دادن basedمستقر on theirخودشان valuesارزش های
10
40544
3197
درمان بیمار-محور بر اساس ارزشهای آنها
00:55
that helpsکمک می کند this populationجمعیت
liveزنده better and longerطولانی تر.
11
43765
3577
که به این مردم کمک می کند
زندگی بهتر و طولانی تری داشته باشند.
01:00
It's a careاهميت دادن modelمدل that tellsمی گوید the truthحقیقت
12
48458
2350
این یک مدل مراقبتی است که
واقعیت را می گوید
01:03
and engagesمشغول است one-on-oneیک به یک
13
51744
1240
و افراد را رودررو می بیند
01:05
and meetsملاقات می کند people where they're at.
14
53008
1821
و با افراد هرجا که هستند
ملاقات می کند
01:09
I'd like to startشروع کن by tellingگفتن the storyداستان
of my very first patientصبور.
15
57460
3763
می خواهم با داستان یکی از
اولین بیمارانم شروع کنم.
01:13
It was my first day as a physicianپزشک,
16
61247
2036
اولین روزی بود که بعنوان
پزشک کار می کردم.
01:15
with the long whiteسفید coatکت ...
17
63307
1491
با روپوش بلند سفید...
01:17
I stumbledسقوط کرد into the hospitalبیمارستان
18
65519
1482
تلوتلو خوران وارد بیمارستان شدم
01:19
and right away there's a gentlemanنجیب زاده,
Haroldهارولد, 68 yearsسالها oldقدیمی,
19
67025
2800
و همان موقع یک آقای محترم ۶۸ ساله
بنام هارولد
01:21
cameآمد to the emergencyاضطراری departmentبخش.
20
69849
1601
وارد بخش اورژانس شد.
01:23
He had had headachesسردرد for about sixشش weeksهفته ها
21
71474
1983
شش هفته بود که سردرد داشت
01:25
that got worseبدتر and worseبدتر
and worseبدتر and worseبدتر.
22
73481
2149
و این سردرد مدام بدتر و بدتر شده بود.
01:28
Evaluationارزیابی revealedنشان داد he had cancerسرطان
that had spreadانتشار دادن to his brainمغز.
23
76460
3633
معاینات نشان داد نوعی سرطان دارد
که کل مغزش را گرفته
01:33
The attendingشرکت کننده physicianپزشک directedجهت دار me
to go shareاشتراک گذاری with Haroldهارولد and his familyخانواده
24
81148
5295
پزشک معالج مرا فرستاد تا به هارولد
و خانواده اش
01:39
the diagnosisتشخیص, the prognosisپیش بینی
and optionsگزینه ها of careاهميت دادن.
25
87791
3322
درباره تشخیص، پیش بینی
و گزینه های درمانی اطلاع بدهم.
01:44
Fiveپنج hoursساعت ها into my newجدید careerحرفه,
26
92114
2954
تازه پنج ساعت بود
که در کار جدیدم مشغول شده بودم،
01:47
I did the only thing I knewمی دانست how.
27
95092
2034
تنها کاری را کردم که بلد بودم.
01:49
I walkedراه می رفت in,
28
97922
1284
وارد اتاق شدم،
01:51
satنشسته down,
29
99790
1344
نشستم،
01:53
tookگرفت Harold'sهارولد handدست,
30
101717
1420
دست هارولد را گرفتم،
01:55
tookگرفت his wife'sهمسر handدست
31
103935
1355
دست همسرش را گرفتم،
01:58
and just breathedنفس کشید.
32
106142
1277
و فقط نفس کشیدم.
02:00
He said, "It's not good
newsاخبار is it, sonnyسانی?"
33
108500
2201
او گفت: "خبر خوبی نیست، درست است پسرم؟"
02:03
I said, "No."
34
111132
1408
گفتم: "نه"
02:04
And so we talkedصحبت کرد
and we listenedگوش داد and we sharedبه اشتراک گذاشته شده.
35
112564
3351
و به این صورت گفتیم و شنیدیم و درددل کردیم
02:08
And after a while I said,
36
116867
1233
و پس از مدتی گفتم:
02:10
"Haroldهارولد, what is it
that has meaningبه معنی to you?
37
118124
3225
"هارولد، چه چیزی به زندگیت معنا می دهد؟
02:13
What is it that you holdنگه دارید sacredمقدس?"
38
121373
1629
چه چیزی برایت مقدس است؟
02:15
And he said,
39
123026
1315
او گفت:
02:16
"My familyخانواده."
40
124365
1404
"خانواده ام"
02:18
I said, "What do you want to do?"
41
126525
2021
گفتم: "چه کار می خواهی بکنی؟"
02:20
He slappedلگد زدن me on the kneeزانو
and said, "I want to go fishingصید ماهی."
42
128570
3167
دستی روی زانویم زد و گفت:
"می خواهم بروم ماهیگیری"
02:23
I said, "That, I know how to do."
43
131761
1871
گفتم: "آن را من هم بلدم"
02:26
Haroldهارولد wentرفتی fishingصید ماهی the nextبعد day.
44
134646
1954
هارولد فردای آن روز به ماهیگیری رفت.
02:29
He diedفوت کرد a weekهفته laterبعد.
45
137760
1632
یک هفته بعد، او از دنیا رفت.
02:32
As I've goneرفته throughاز طریق
my trainingآموزش in my careerحرفه,
46
140455
2619
در سالهای بعدی کارم به عنوان پزشک،
02:35
I think back to Haroldهارولد.
47
143098
1487
گاهی برمیگردم
و به او فکر میکنم.
02:36
And I think that this is a conversationگفتگو
48
144609
2420
و فکر میکنم که این گفتگو
02:40
that happensاتفاق می افتد farدور too infrequentlyاغلب.
49
148782
2184
خیلی کم اتفاق می افتد.
02:43
And it's a conversationگفتگو
that had led us to crisisبحران,
50
151737
3765
و این گفتگویی است که ما را به بحران کشانده
02:48
to the biggestبزرگترین threatتهدید
to the Americanآمریکایی way of life todayامروز,
51
156173
2664
به بزرگترین تهدید،
برای زندگی امروزه آمریکایی ها
02:50
whichکه is healthسلامتی careاهميت دادن expendituresهزینه ها.
52
158861
2106
یعنی هزینه های درمان.
02:53
So what do we know?
53
161926
1177
خب، ما چه می دانیم؟
02:55
We know that
this populationجمعیت, the mostاکثر illبیمار,
54
163127
2929
ما می دانیم که این تعداد، بیمارترین‌ها،
02:58
takes up 15 percentدرصد
of the grossناخوشایند domesticداخلی productتولید - محصول --
55
166080
2584
۱۵ درصد تولید ناخالص ملی را مصرف می کند--
03:00
nearlyتقریبا 2.3 trillionتریلیون dollarsدلار.
56
168688
2794
حدود۲.۳ هزار میلیارد دلار.
03:04
So the sickestبیمار 15 percentدرصد
take up 15 percentدرصد of the GDPتولید ناخالص ملی.
57
172307
3560
پس، بیمارترین ۱۵ درصد جامعه،
۱۵ درصد تولید ناخالص ملی را می گیرند.
03:07
If we extrapolateاستخراج this out
over the nextبعد two decadesچند دهه
58
175891
3165
اگر آن را برای دو دهه آتی در نظر بگیریم،
03:11
with the growthرشد of babyعزیزم boomersبوئومرها,
59
179755
1991
با مسن تر شدن نسل انفجار جمعیت آمریکا،
03:14
at this rateنرخ it is 60 percentدرصد of the GDPتولید ناخالص ملی.
60
182838
3916
با همین این نرخ به ۶۰ درصد
تولید ناخالص ملی می رسد.
03:20
Sixtyشصت percentدرصد of the grossناخوشایند
domesticداخلی productتولید - محصول
61
188177
2279
شصت درصد تولید ناخالص ملی
03:22
of the Unitedیونایتد Statesایالت ها of Americaآمریکا --
62
190480
1624
ایالات متحده آمریکا --
03:24
it has very little to do
with healthسلامتی careاهميت دادن at that pointنقطه.
63
192128
2694
حالا دیگر این مقدار ربط چندانی به
مراقبتهای درمانی آن زمان ندارد.
03:27
It has to do with a gallonگالن of milkشیر,
64
195148
1814
بلکه به یک گالن شیر مربوط است
03:29
with collegeکالج tuitionشهریه.
65
197540
1524
با شهریه دانشگاه.
03:31
It has to do with
everyهرکدام thing that we valueارزش
66
199625
2463
به چیزهایی مربوط است که
برای ما ارزش دارند
03:34
and everyهرکدام thing that we know presentlyدر حال حاضر.
67
202112
3125
و هر چیزی که الان می دانیم.
03:38
It has at stakeسهام the free-marketبازار آزاد
economyاقتصاد and capitalismنظام سرمایه داری
68
206514
4191
مساله اقتصاد بازار آزاد
03:42
of the Unitedیونایتد Statesایالت ها of Americaآمریکا.
69
210729
1754
و نظام سرمایه داری آمریکا مطرح است.
03:46
Let's forgetفراموش کردن all the statisticsآمار
for a minuteدقیقه, forgetفراموش کردن the numbersشماره.
70
214965
3156
بیایید یک لحظه کلا آمار را کنار بگذاریم.
ارقام را فراموش کنید.
03:50
Let's talk about the valueارزش we get
for all these dollarsدلار we spendخرج کردن.
71
218145
3380
بیایید درباره ارزش هر دلاری که خرج می کنیم
صحبت کنیم.
03:54
Well, the Dartmouthدارتموث Atlasنقشه اطلس,
about sixشش yearsسالها agoپیش,
72
222822
2593
خب، اطلس دارتموث، حدود شش سال پیش،
03:57
lookedنگاه کرد at everyهرکدام dollarدلار
spentصرف شده by Medicareمدیکر --
73
225439
2753
هر دلاری که در مراقبتهای درمانی
خرج شده بود را بررسی کرد--
04:00
generallyبطور کلی this populationجمعیت.
74
228216
1611
در کل این جمعیت.
04:01
We foundپیدا شد that those patientsبیماران who have
the highestبالاترین perدر هر capitaسرانه expendituresهزینه ها
75
229851
3936
ما دریافتیم بیمارانی که
بالاترین مخارج سرانه را دارند،
04:08
had the highestبالاترین sufferingرنج کشیدن,
painدرد, depressionافسردگی.
76
236050
3375
بیشتر از همه رنج می‌کشند،
درد دارند، افسردگی.
04:12
And, more oftenغالبا than not, they dieمرگ soonerزودتر.
77
240182
2561
و البته آنها اغلب زودتر می میرند.
04:15
How can this be?
78
243824
1525
چطور ممکن است؟
04:17
We liveزنده in the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
79
245789
1404
ما در آمریکا زندگی می کنیم.
04:19
it has the greatestبزرگترین healthسلامتی careاهميت دادن
systemسیستم on the planetسیاره.
80
247217
2490
که بزرگترین سیستم
مراقبتهای درمانی دنیا را دارد.
04:21
We spendخرج کردن 10 timesبار more on these patientsبیماران
81
249731
2505
ما در مقایسه با کشور دوم در این زمینه،
04:24
than the second-leadingدومین پیشرو
countryکشور in the worldجهان.
82
252260
2186
ده برابر بیشتر خرج این بیماران می کنیم.
04:27
That doesn't make senseاحساس.
83
255196
1453
معنی ندازد.
04:29
But what we know is,
84
257764
1359
اما آنچه می دانیم این است،
04:31
out of the topبالا 50 countriesکشورها on the planetسیاره
85
259147
3171
که از میان ۵۰ کشور جهان
04:34
with organizedسازمان یافته است healthسلامتی careاهميت دادن systemsسیستم های,
86
262342
3583
که دارای سیستم مراقبتهای درمانی هستند
04:37
we rankرتبه بندی 37thth.
87
265949
2098
ما رتبه ۳۷ را داریم.
04:42
Formerسابق Easternشرق Blocبلوک countriesکشورها
and sub-Saharanجنوب صحرای غربی Africanآفریقایی countriesکشورها
88
270017
4286
کشورهای بلوک شرق سابق،
و کشورهای آفریقایی جنوب صحرا
04:46
rankرتبه بندی higherبالاتر than us
as farدور as qualityکیفیت and valueارزش.
89
274327
3536
از نظر کیفیت و اندازه از ما جلوترند.
04:52
Something I experienceتجربه
everyهرکدام day in my practiceتمرین,
90
280485
2538
چیزی که من هر روز در کارم تجربه می کنم.
04:55
and I'm sure, something manyبسیاری of you
on your ownخودت journeysسفرها have experiencedبا تجربه:
91
283047
4053
و مطمئنم خیلی از شما
در زندگی تجربه کرده‌اید این است:
04:59
more is not more.
92
287927
2880
بیشتر همیشه به معنی بیشتر نیست.
05:04
Those individualsاشخاص حقیقی who had more testsآزمایشات,
93
292196
1989
افرادی که آزمایش بیشتر،
05:06
more bellsزنگ ها, more whistlesسوت,
94
294209
1270
کارهای اضافی،
05:07
more chemotherapyشیمیدرمانی,
more surgeryعمل جراحي, more whateverهر چه --
95
295503
2428
شیمی درمانی بیشتر،
جراحی یا هرچیز بیشتری دارند --
05:09
the more that we do to someoneکسی,
96
297955
2449
هرچه بشتر برایشان انجام می‌دهیم،
05:13
it decreasesکاهش می دهد the qualityکیفیت of theirخودشان life.
97
301283
2597
کیفیت زندگی آنها کمتر می شود.
05:17
And it shortensکوتاه می شود it, mostاکثر oftenغالبا.
98
305422
2271
و اغلب، زندگی شان را کوتاهتر می کند.
05:21
So what are we going to do about this?
99
309896
1825
خب، می خواهیم در این مورد چه کار کنیم؟
05:23
What are we doing about this?
100
311745
1403
چه کار می خواهیم بکنیم؟
05:25
And why is this so?
101
313461
1612
و چرا اینطور است؟
05:27
The grimترسناک realityواقعیت, ladiesخانم ها and gentlemenآقایان,
102
315097
1904
حقیقت شوم این است، خانمها و آقایان،
05:29
is that we, the healthسلامتی careاهميت دادن industryصنعت --
long white-coatکت سفید physiciansپزشکان --
103
317025
3398
که صنعت مراقبتهای درمانی
--پزشکان روپوش سفید--
05:32
are stealingسرقت from you.
104
320447
1410
دارند از شما می دزدند.
05:34
Stealingسرقت from you the opportunityفرصت
105
322877
2191
این فرصت را از شما می‌دزدند
05:37
to chooseانتخاب کنید how you want to liveزنده your livesزندگی می کند
106
325974
2360
که چه انتخابی برای زندگی‌تان دارید
05:40
in the contextزمینه of whateverهر چه diseaseمرض it is.
107
328358
2481
در ارتباط با هر بیماری که دارید.
05:42
We focusتمرکز on diseaseمرض
and pathologyآسيب شناسي and surgeryعمل جراحي
108
330863
2769
ما روی بیماری و آسیب شناسی و جراحی
05:45
and pharmacologyفارماکولوژی.
109
333656
1381
و داروشناسی تمرکز کرده ایم.
05:49
We missاز دست دادن the humanانسان beingبودن.
110
337319
2076
ما انسان را فراموش کرده ایم.
05:53
How can we treatدرمان شود this
111
341434
1527
چطور می توانیم بدون
05:54
withoutبدون understandingدرك كردن this?
112
342985
1793
درنظر گرفتن این، درمان کنیم؟
05:59
We do things to this;
113
347029
1939
ما برایش کار‌هایی انجام می دهیم؛
06:02
we need to do things for this.
114
350948
3477
ما باید کاری برایش بکنیم.
06:08
The tripleسه گانه aimهدف of healthcareمراقبت های بهداشتی:
115
356161
1780
اهداف سه گانه مراقبتهای درمانی:
06:09
one, improveبهتر کردن patientصبور experienceتجربه.
116
357965
3092
یک، تجربه بیمار را بهبود بخشید.
06:13
Two, improveبهتر کردن the populationجمعیت healthسلامتی.
117
361081
3194
دو، سلامت عمومی را ارتقا بخشید.
06:17
Threeسه, decreaseنزول کردن perدر هر capitaسرانه expenditureهزینه ها
acrossدر سراسر a continuumپیوستگی.
118
365467
4783
سه، سرانه هزینه را در یک طیف کاهش دهید.
06:23
Our groupگروه, palliativeتسکین دهنده careاهميت دادن,
119
371591
1743
گروه ما، مراقبتهای تسکینی،
06:25
in 2012, workingکار کردن with
the sickestبیمار of the sickبیمار --
120
373358
4017
در سال ۲۰۱۲، در کار با
بیمارترین بیماری‌ها تاسیس شد--
06:31
cancerسرطان,
121
379000
1151
سرطان،
06:32
heartقلب diseaseمرض, lungریه diseaseمرض,
122
380175
1345
بیماری قلبی، بیماری ریوی،
06:34
renalکلیوی diseaseمرض,
123
382017
1151
بیماری کلیوی،
06:35
dementiaزوال عقل --
124
383192
1197
زوال عقل --
06:37
how did we improveبهتر کردن patientصبور experienceتجربه?
125
385681
2158
چطور توانسته‌ایم تجربه بیمار
را بهبود دهیم؟
06:41
"I want to be at home, Docدکتر."
126
389010
1599
"دکتر، من می خواهم در خانه باشم".
06:42
"OK, we'llخوب bringآوردن the careاهميت دادن to you."
127
390633
2211
"باشد، ما در خانه از تو مراقبت می کنیم."
06:44
Qualityکیفیت of life, enhancedافزایش یافته است.
128
392868
1812
کیفیت زندگی بهبود یافته.
06:47
Think about the humanانسان beingبودن.
129
395732
1358
به انسان فکر کنیم.
06:49
Two: populationجمعیت healthسلامتی.
130
397114
1931
دو: سلامت عمومی.
06:51
How did we look
at this populationجمعیت differentlyمتفاوت است,
131
399069
2851
ما چه نگاه متفاوتی به این مردم داریم؟
06:53
and engageمشغول کردن with them
at a differentناهمسان levelسطح, a deeperعمیق تر levelسطح,
132
401944
2848
و چطور در سطحی متفاوت و عمیق تر
با آنها ارتباط برقرارمیکنیم؟
06:56
and connectاتصال to a broaderگسترده تر senseاحساس
of the humanانسان conditionوضعیت than my ownخودت?
133
404816
3201
و شرایط انسان را در حدی
فراتر از خودمان در نظر میگیریم؟
07:01
How do we manageمدیریت کردن this groupگروه,
134
409091
2584
چطور این گروه را طوری مدیریت می کنیم،
07:04
so that of our outpatientسرپایی populationجمعیت,
135
412584
1769
که بیماران سرپایی ما،
07:06
94 percentدرصد, in 2012,
never had to go to the hospitalبیمارستان?
136
414377
4898
که در سال ۲۰۱۲، نود و چهار درصد بودند،
هرگز به بیمارستان نرفتند؟
07:11
Not because they couldn'tنمی توانستم.
137
419919
1633
نه بخاطر اینکه نمی توانستند،
07:15
But they didn't have to.
138
423213
1785
بلکه نیازی به این کار نداشتند.
07:17
We broughtآورده شده the careاهميت دادن to them.
139
425022
1729
ما مراقبتها را نزد آنها بردیم.
07:19
We maintainedنگهداری theirخودشان valueارزش, theirخودشان qualityکیفیت.
140
427356
4029
ما ارزشها و کیفیت را
درمورد آنها در نظر گرفتیم.
07:25
Numberعدد threeسه: perدر هر capitaسرانه expendituresهزینه ها.
141
433220
3007
شماره سه: هزینه سرانه.
07:28
For this populationجمعیت,
142
436746
1398
برای این جمعیت،
07:30
that todayامروز is 2.3 trillionتریلیون dollarsدلار
and in 20 yearsسالها is 60 percentدرصد of the GDPتولید ناخالص ملی,
143
438168
5053
که هزینه‌شان امروز ۲.۳ هزار میلیارد دلار
و ۲۰ سال بعد ۶۰ درصد تولید ناخالص ملی است،
07:35
we reducedکاهش healthسلامتی careاهميت دادن expendituresهزینه ها
by nearlyتقریبا 70 percentدرصد.
144
443245
4734
هزینه مراقبتهای درمانی را
تا حدود ۷۰ درصد کاهش دادیم.
07:40
They got more of what they wanted
basedمستقر on theirخودشان valuesارزش های,
145
448873
3449
آنها به بیش از آنچه
طبق ارزشهایشان می خواستند رسیدند،
07:44
livedزندگی می کرد better and are livingزندگي كردن longerطولانی تر,
146
452346
2059
زندگی بهتر و درازتری داشتند،
07:47
for two-thirdsدو سوم lessکمتر moneyپول.
147
455464
1769
ولی با دو سوم هزینه کمتر.
07:54
While Harold'sهارولد time was limitedمحدود,
148
462880
2035
اگرچه زمان هارولد محدود بود،
07:57
palliativeتسکین دهنده care'sمراقبت is not.
149
465663
1901
اما برای مراقبتهای تسکینی محدود نیست.
08:00
Palliativeتسکین دهنده careاهميت دادن is a paradigmالگو
from diagnosisتشخیص throughاز طریق the endپایان of life.
150
468288
4676
مراقبتهای تسکینی یک الگوست،
از مرحله تشخیص تا پایان زندگی.
08:06
The hoursساعت ها,
151
474677
1177
ساعت ها،
08:08
weeksهفته ها, monthsماه ها, yearsسالها,
152
476361
2392
هفته ها، ماه ها، سالها
08:11
acrossدر سراسر a continuumپیوستگی --
153
479916
1158
به شکلی پیوسته--
08:13
with treatmentرفتار, withoutبدون treatmentرفتار.
154
481098
1884
با درمان، بدون درمان.
08:15
Meetملاقات Christineکریستین.
155
483006
1356
کریستین را ببینید.
08:17
Stageمرحله IIIIII cervicalگردن cancerسرطان,
156
485196
1931
سرطان دهانه رحم در مرحله سه،
08:19
so, metastaticمتاستاتیک cancerسرطان
that startedآغاز شده in her cervixگردن رحم,
157
487151
3021
بنابراین، متاستازی که از دهانه شروع شد،
08:22
spreadانتشار دادن throughoutدر سراسر her bodyبدن.
158
490196
1483
تمام بدنش را گرفته است.
08:24
She's in her 50s and she is livingزندگي كردن.
159
492719
2643
او در دهه ۵۰ عمرش است،
و زندگی می کند.
08:28
This is not about endپایان of life,
160
496743
1593
این پایان زندگی نیست،
08:30
this is about life.
161
498360
1515
این خود زندگی است.
08:33
This is not just about the elderlyمسن,
162
501180
1890
این فقط مربوط به سالمندان نیست،
08:35
this is about people.
163
503094
1662
مربوط به همه مردم است.
08:37
This is Richardریچارد.
164
505929
1212
این ریچارد است.
08:39
End-stageمرحله آخر lungریه diseaseمرض.
165
507706
1641
بیماری ریوی در مرحله نهایی
08:42
"Richardریچارد, what is it
that you holdنگه دارید sacredمقدس?"
166
510427
2426
"ریچارد، چه چیزی برایت مقدس است؟"
08:45
"My kidsبچه ها, my wifeهمسر and my Harleyهارلی."
167
513581
3015
"بچه هایم، همسرم و هارلی ام" (موتور)
08:49
(Laughterخنده)
168
517094
1011
(خنده حضار)
08:50
"Alrightبسيار خوب!
169
518129
1150
"بسیار خب!
08:52
I can't driveراندن you around on it
because I can barelyبه سختی pedalپدال a bicycleدوچرخه,
170
520544
3238
من نمی توانم شما را سوار آن کنم ،
چون حتی نمی توانم سوار دوچرخه شوم،
08:55
but let's see what we can do."
171
523806
1491
ولی بیایید ببینیم
چکار میشود کرد."
08:58
Richardریچارد cameآمد to me,
172
526385
2537
ریچارد پیش من آمد،
09:00
and he was in roughخشن shapeشکل.
173
528946
2897
وضعیت بدی داشت.
09:04
He had this little voiceصدای tellingگفتن him
174
532444
1781
چیزی در درونش می گفت
09:06
that maybe his time was weeksهفته ها to monthsماه ها.
175
534249
2401
شاید تنها چند هفته یا چند ماه وقت دارد
09:09
And then we just talkedصحبت کرد.
176
537488
1266
بعد با هم صحبت کردیم.
09:10
And I listenedگوش داد and triedتلاش کرد to hearشنیدن --
177
538778
4089
من گوش دادم، سعی می کردم بشنوم --
09:14
bigبزرگ differenceتفاوت.
178
542891
1287
تفاوت بزرگی بود.
09:16
Use these in proportionتناسب to this.
179
544202
2169
اینها را به این نسبت استفاده کنید.
09:20
I said, "Alrightبسيار خوب, let's take it
one day at a time,"
180
548479
2525
گفتم: "بسیار خب،
بگذار روز به روز پیش برویم."
09:23
like we do in everyهرکدام
other chapterفصل of our life.
181
551028
2527
مثل همه مراحل زندگی مان.
09:26
And we have metملاقات کرد Richardریچارد
where Richard'sریچارد at day-to-dayروز به روز.
182
554573
4409
ما ریچارد را هر روز می دیدیم،
09:31
And it's a phoneتلفن call or two a weekهفته,
183
559006
3022
ولی الان یک یا دو بار در هفته
تلفنی حرف می زنیم.
09:35
but he's thrivingپر رونق in the contextزمینه
of end-stageمرحله آخر lungریه diseaseمرض.
184
563059
4163
ولی او با وجود بیماری ریوی در آخرین مرحله،
دارد رشد می کند.
09:43
Now, palliativeتسکین دهنده medicineدارو is not
just for the elderlyمسن,
185
571040
2493
خب، پزشکی تسکینی فقط برای سالمندان نیست،
09:45
it is not just for the middle-agedمیانسال.
186
573557
2604
فقط برای میان‌سالان نیست،
09:49
It is for everyoneهر کس.
187
577535
1531
برای همه است.
09:51
Meetملاقات my friendدوست Jonathanجاناتان.
188
579090
1539
دوستم جاناتان را ببینید.
09:53
We have the honorافتخار and pleasureلذت
189
581903
1480
ما این افتخار را داشتیم که
09:55
of Jonathanجاناتان and his fatherپدر
joiningپیوستن us here todayامروز.
190
583407
2320
جاناتان و پدرش امروز اینجا به ما پیوستند.
09:57
Jonathanجاناتان is in his 20s,
and I metملاقات کرد him severalچند yearsسالها agoپیش.
191
585751
2832
جاناتان در دهه ۲۰ عمرش است،
و من سالها پیش با او آشنا شدم.
10:00
He was dealingمعامله with
metastaticمتاستاتیک testicularبیضه cancerسرطان,
192
588607
3322
او سرطان متاستازیک بیضه داشت،
10:04
spreadانتشار دادن to his brainمغز.
193
592700
1252
که درمغزش هم منتشر شده بود
10:06
He had a strokeسکته مغزی,
194
594465
1182
یک بار سکته کرده بود
10:08
he had brainمغز surgeryعمل جراحي,
195
596375
1548
مغزش جراحی شده بود
10:09
radiationتابش, chemotherapyشیمیدرمانی.
196
597947
2012
رادیوتراپی و شیمی درمانی داشت.
10:13
Uponبر meetingملاقات him and his familyخانواده,
197
601579
1796
موقع دیدن او و خانواده اش،
10:15
he was a coupleزن و شوهر of weeksهفته ها away
from a boneاستخوان marrowمغز transplantپیوند,
198
603399
2831
چند هفته تا پیوند مغز استخوانش فاصله بود.
10:18
and in listeningاستماع and engagingجذاب,
199
606254
2261
وقتی صحبت می کردیم،
10:20
they said, "Help us
understandفهمیدن -- what is cancerسرطان?"
200
608539
5046
آنها به من گفتند:
"کمک کن بفهمیم سرطان چیست؟"
10:27
How did we get this farدور
201
615764
1653
چطور کارمان به اینجا رسید
10:30
withoutبدون understandingدرك كردن
what we're dealingمعامله with?
202
618513
2301
بدون اینکه بفهمیم با چه چیزی طرف هستیم؟
10:33
How did we get this farدور
withoutبدون empoweringتوانمندسازی somebodyکسی
203
621276
2414
چطور به اینجا رسیدیم
بدون اینکه به کسی بفهمانیم
10:35
to know what it is they're dealingمعامله with,
204
623714
1912
با چه چیزی طرف است،
10:37
and then takingگرفتن the nextبعد stepگام and engagingجذاب
in who they are as humanانسان beingsموجودات
205
625650
3608
تا بعد، گام بعدی را بردارد؛
اینکه به عنوان انسان، چه پدیده ای است؟
10:41
to know if that is what we should do?
206
629282
2096
تا بدانیم آیا این کاری است که باید بکنیم؟
10:43
Lordخداوند knowsمی داند we can do
any kindنوع of thing to you.
207
631402
3079
خدا می داند ما می توانیم
هرکاری بخواهیم با شما بکنیم.
10:49
But should we?
208
637133
1205
اما آیا باید بکنیم؟
10:53
And don't take my wordکلمه for it.
209
641870
1684
این فقط حرف من نیست،
10:55
All the evidenceشواهد that is relatedمربوط
to palliativeتسکین دهنده careاهميت دادن these daysروزها
210
643578
4452
این روزها تمام شواهد
مربوط به مراقبتهای تسکینی
11:00
demonstratesنشان می دهد with absoluteمطلق certaintyیقین
people liveزنده better and liveزنده longerطولانی تر.
211
648054
4121
با قاطعیت نشان می دهد
افراد زندگی بهتر و طولانی تری دارند.
11:04
There was a seminalبدوی articleمقاله
out of the Newجدید Englandانگلستان Journalمجله of Medicineدارو
212
652199
3344
یک مقاله اصیل در نشریه پزشکی نیوانگلند
11:07
in 2010.
213
655567
1150
مربوط به سال ۲۰۱۰
11:09
A studyمطالعه doneانجام شده at Harvardهاروارد
by friendsدوستان of mineمال خودم, colleaguesهمکاران.
214
657621
2664
مطالعه ای را بیان می کرد که
دوستانم در هاروارد روی
11:12
End-stageمرحله آخر lungریه cancerسرطان:
215
660309
1381
سرطان مرحله آخر ریه انجام دادند:
11:13
one groupگروه with palliativeتسکین دهنده careاهميت دادن,
216
661714
2118
یک گروه با مراقبت تسکینی،
11:16
a similarمشابه groupگروه withoutبدون.
217
664695
1682
گروهی مشابه، بدون آن.
11:19
The groupگروه with palliativeتسکین دهنده careاهميت دادن
reportedگزارش داد lessکمتر painدرد,
218
667782
3352
گروه دارای مراقبت تسکینی درد کمتر،
11:23
lessکمتر depressionافسردگی.
219
671901
1217
و افسردگی کمتر گزارش کرد.
11:25
They neededمورد نیاز است fewerکمتر hospitalizationsبستری شدن.
220
673556
2907
آنها کمتر به بستری نیاز داشتند
11:28
And, ladiesخانم ها and gentlemenآقایان,
221
676487
1407
و، خانمها و آقایان،
11:30
they livedزندگی می کرد threeسه to sixشش monthsماه ها longerطولانی تر.
222
678639
3643
آنها سه تا شش ماه بیشتر زنده ماندند.
11:35
If palliativeتسکین دهنده careاهميت دادن were a cancerسرطان drugدارو,
223
683805
3441
اگر مراقبت تسکینی داروی سرطان بود
11:39
everyهرکدام cancerسرطان doctorدکتر on the planetسیاره
would writeنوشتن a prescriptionنسخه for it.
224
687867
3417
هر پزشک سرطان روی زمین
آن را تجویز می کرد.
11:44
Why don't they?
225
692845
1214
چرا این کار را نمی کنند؟
11:47
Again, because we goofyمسخره,
long white-coatکت سفید physiciansپزشکان
226
695570
3344
بازهم به خاطر اینکه ما روپوش سفیدهای مسخره
11:50
are trainedآموزش دیده and of the mantraمارتا
of dealingمعامله with this,
227
698938
4046
آموزش دیده ایم
و کار با این را یاد گرفته ایم،
11:56
not with this.
228
704401
1234
نه با این.
12:02
This is a spaceفضا that we will
all come to at some pointنقطه.
229
710697
3744
این جایی است که
همه ما روزی به آن می رسیم
12:07
But this conversationگفتگو todayامروز
is not about dyingدر حال مرگ,
230
715709
2724
ولی امروز صحبت از مرگ نیست.
12:10
it is about livingزندگي كردن.
231
718457
1373
صحبت از زندگی است.
12:12
Livingزندگي كردن basedمستقر on our valuesارزش های,
232
720289
1324
زندگی بر اساس ارزشهایمان
12:13
what we find sacredمقدس
233
721637
1419
آنچه مقدس می دانیم
12:15
and how we want to writeنوشتن
the chaptersفصل ها of our livesزندگی می کند,
234
723080
2417
و اینکه چطور می خواهیم
فصلهای زندگیمان را بنویسیم
12:17
whetherچه it's the last
235
725521
1834
چه فصل آخر باشد
12:19
or the last fiveپنج.
236
727379
1397
چه پنج فصل آخر.
12:22
What we know,
237
730258
1414
آنچه ما می دانیم،
12:24
what we have provenاثبات شده,
238
732277
1387
آنچه اثبات کرده ایم،
12:26
is that this conversationگفتگو
needsنیاز دارد to happenبه وقوع پیوستن todayامروز --
239
734475
2537
این است که این گفتگو
باید امروز اتفاق بیفتد --
12:29
not nextبعد weekهفته, not nextبعد yearسال.
240
737946
2059
نه هفته بعد، نه سال بعد.
12:32
What is at stakeسهام is our livesزندگی می کند todayامروز
241
740029
2830
چیزی که در خطر است زندگی امروز ماست
12:34
and the livesزندگی می کند of us as we get olderمسن تر
242
742883
1800
و زندگی ما در دوران سالمندی مان
12:36
and the livesزندگی می کند of our childrenفرزندان
and our grandchildrenنوه ها.
243
744707
2540
و زندگی فرزندان و نوه هایمان.
12:40
Not just in that hospitalبیمارستان roomاتاق
244
748310
1873
نه فقط در اتاق بیمارستان
12:42
or on the couchنیمکت at home,
245
750207
1910
یا روی مبل خانه،
12:44
but everywhereدر همه جا we go
and everything we see.
246
752141
2388
بلکه هرجا که می رویم
و هر چیزی که می بینیم.
12:48
Palliativeتسکین دهنده medicineدارو is the answerپاسخ
to engageمشغول کردن with humanانسان beingsموجودات,
247
756326
5220
پزشکی تسکینی پاسخی برای
پرداختن به ذات انسان است،
12:53
to changeتغییر دادن the journeyسفر
that we will all faceصورت,
248
761570
3454
برای تغییر سفری که
همه ما با آن روبرو خواهیم شد.
12:58
and changeتغییر دادن it for the better.
249
766304
1500
برای بهتر کردن آن.
13:02
To my colleaguesهمکاران,
250
770148
1407
همکاران من،
13:04
to my patientsبیماران,
251
772823
1264
بیماران من،
13:06
to my governmentدولت,
252
774702
1174
دولت من،
13:08
to all humanانسان beingsموجودات,
253
776303
2059
همه انسانهای روی زمین!
13:10
I askپرسیدن that we standایستادن and we
shoutفریاد and we demandتقاضا
254
778386
3370
من از شما می خواهم همگی برخیزیم
و بهترین مراقبت ممکن را
13:14
the bestبهترین careاهميت دادن possibleامکان پذیر است,
255
782641
1591
فریاد بزنیم و بخواهیم،
13:17
so that we can liveزنده better todayامروز
256
785352
2230
طوری که بتوانیم
امروز زندگی بهتری داشته باشیم
13:19
and ensureاطمینان حاصل کنید a better life tomorrowفردا.
257
787606
1681
و زندگی بهتری برای فردا رقم بزنیم.
13:21
We need to shiftتغییر مکان todayامروز
258
789311
1967
ما باید امروز تغییر کنیم
13:24
so that we can liveزنده tomorrowفردا.
259
792452
2881
تا بتوانیم فردا زندگی کنیم.
13:28
Thank you very much.
260
796838
1151
خیلی ممنون.
13:30
(Applauseتشویق و تمجید)
261
798013
1288
(تشویق حضار)
Translated by zeynab shahedi
Reviewed by Behdad Khazaeli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Timothy Ihrig - Palliative care physician
Timothy Ihrig advocates for an approach to healthcare that prioritizes a patient's personal values.

Why you should listen

Dr. Timothy Ihrig, MD practices palliative medicine, caring for the most vulnerable and sickest people, and helps other providers improve the quality and value of the care they provide to this population. His work has shown how patient-centered care improves quality and length of life, and that it has significant economic benefits to patients, healthcare systems and the economy.

Ihrig is nationally recognized for his expertise in continuum population health and community-based palliative care. He holds appointments as content expert to the Accountable Care Learning Collaborative, an industry-leading healthcare innovation collaborative co-chaired by former Health and Human Services Secretary and Utah Governor Mike Leavitt and former Food and Drug Administration Commissioner Dr. Mark McClellan. Ihrig is a member of the Advisory Council of the Iowa Healthcare Collaborative, a think-tank for strategies in health care quality, safety and value for the state of Iowa. He also serves as an Iowa Alternate-Delegate to the American Medical Association.

Ihrig has been an expert source for palliative care development for the Brookings Institution, and he was the sole practicing physician assisting the Iowa General Assembly in raising minimum standard requirements for Iowa physicians with respect to end-of-life care and oversight of prescriptive narcotics. He also acted as an expert clinician in support of Iowa Physician Orders for Life-Sustaining Treatment bill. He holds appointments as Clinical Adjunct Professor in the Department of Medicine at the University of Iowa Carver School of Medicine and acts as Palliative Care clinical instructor. He is on the board of the Hospice and Palliative Care Association of Iowa, is the former chair of the Advocacy Committee and sits on the Palliative Care Advisory Committee.

Ihrig's other interests include sexuality at the end of life and global health. He served as the Medical Chair of the Health Services Committee for Empower Tanzania Incorporated, whose mission is the development of sustainable healthcare solutions in sub-Saharan Africa for individuals suffering with HIV/AIDS, cancer and other life-limited illnesses.

More profile about the speaker
Timothy Ihrig | Speaker | TED.com